Subject | English | Russian |
Makarov. | a certain conclusion is implicitly contained in certain premises explicitly stated | некоторые выводы неявно содержатся в некоторых явно выраженных посылках |
gen. | a conclusion of a treaty | заключение договора |
insur. | a condition of the conclusion of the contract | условие заключения договора (Example: The letter was required to be signed as a condition of the conclusion of the contract. Пазенко Георгий) |
math. | A similar conclusion holds in the dual case where | подобное же заключение справедливо и в двойственном случае, когда ... |
dipl. | accelerate the conclusion of a treaty | ускорить заключение договора |
law | after conclusion of the contract | после заключения договора (Verbal agreements prior to, on or after conclusion of the contract, especially later amendments of the order, are always subject to our written confirmation in order to come into effect. This confirmation can as well be made via facsimile or data telecommunication.) |
idiom. | an obvious conclusion offers itself | вывод напрашивается сам собой (VLZ_58) |
gen. | and the conclusion from this | из этого следует (MargeWebley) |
scient. | arrive at the conclusion that | приходить к выводу, что (CNN, 2015 Alex_Odeychuk) |
gen. | arrive at the conclusion that | прийти к выводу о том, что (ART Vancouver) |
rhetor. | arrive to the conclusion that | приходить к выводу, что (CNN Alex_Odeychuk) |
law | as of the date of the conclusion of the Agreement thereof | на день подписания настоящего Соглашения (xxАндрей Мxx) |
dril. | as of the time of the conclusion of the contract | с момента заключения договора (Yeldar Azanbayev) |
gen. | at the conclusion of | по результатам (Tanya Gesse) |
busin. | at the conclusion of | по завершении (Лео) |
gen. | at the conclusion of | по завершению (Лео) |
account. | at the conclusion of an the audit | по итогам проверки (mtovbin) |
busin. | at the conclusion of the meeting | по завершении собрания (Alex_Odeychuk) |
gen. | at the time of conclusion of the contract | на момент заключения договора (Stas-Soleil) |
law | be agreeable to conclusion of analogous contracts | соглашаться на заключение аналогичных договоров (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
math. | but on second thought this conclusion appears false | однако если вдуматься глубже, то |
math. | but on second thought this conclusion appears false | если вдуматься глубже, то это заключение не является верным |
math. | but on second thought this conclusion appears false | если вдуматься глубже, то |
idiom. | but the conclusion which at once offers itself is | вывод напрашивается сам собой (VLZ_58) |
gen. | by the conclusion of 2024 | к концу 2024 года |
scient. | came to the conclusion that | приходить к выводу, что (Alex_Odeychuk) |
psychol. | come to reach the conclusion that | прийти к заключению, что |
gen. | come to the conclusion that | убедиться в том, что (Andrey Truhachev) |
scient. | come to the conclusion that | приходить к выводу, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | come to the conclusion that | убеждаться в том, что (Andrey Truhachev) |
gen. | come to the conclusion that | приходить к заключению, что (Alex_Odeychuk) |
law | conclusion and performance of contracts | договорная работа (работа по заключению и исполнению договоров yurtranslate23) |
law | conclusion by analogy | заключение по аналогии |
busin. | conclusion by analogy | вывод по аналогии |
O&G | conclusion by the state ecological expertise | заключение государственной экологической экспертизы (Yeldar Azanbayev) |
gen. | conclusion conclusion | заключение совета (kkruglov) |
avia. | conclusion control and implementation of an agreement for flight organizational support | контроль заключения и исполнения договоров по организационному обеспечению полётов (tina.uchevatkina) |
med. | conclusion decision | заключение |
AI. | conclusion generation problem | задача формирования выводов (Alex_Odeychuk) |
el. | conclusion letters | акт ревизии |
product. | conclusion of | вывод о (Yeldar Azanbayev) |
econ. | conclusion of a bargain | заключение торговой сделки |
econ. | conclusion of a commission of experts | заключение экспертизы |
law | conclusion of a contract | заключение контракта |
tech. | conclusion of a contract | заключение договора |
gen. | conclusion of a convention | заключение конвенции |
econ. | conclusion of a deal | заключение сделки |
chess.term. | conclusion of a game | финальная позиция на доске |
chess.term. | conclusion of a game | окончание партии |
mil. | conclusion of a meeting | окончание собрания |
mil. | conclusion of a meeting | завершение собрания |
polit. | conclusion of a new contract | заключение нового контракта (ssn) |
mil. | conclusion of a session | закрытие работы сессии |
dipl. | conclusion of a session | окончание заседания |
mil. | conclusion of a session | завершение работы сессии |
tech. | conclusion of a theorem | заключение теоремы |
econ. | conclusion of a transaction | заключение сделки |
busin. | conclusion of a transaction | завершение сделки (A settlement is the conclusion of a transaction where what was bought is delivered to the buyer, and payment for which is made to the seller. ART Vancouver) |
gen. | conclusion of a treaty | заключение договора |
law | conclusion of agreement | заключение соглашения |
law | conclusion of amicable agreement | заключение мирового соглашения (Konstantin 1966) |
econ. | conclusion of an agreement | заключение договора |
gen. | conclusion of an agreement | заключение соглашения |
econ. | conclusion of business | заключение сделки |
law | conclusion of contract | совершение договора |
busin. | conclusion of contract | заключение контракта |
law | conclusion of contracts | заключение договоров |
econ. | conclusion of deal | заключение сделки |
lab.law. | conclusion of employment agreement | заключение трудового договора |
law | conclusion of evidence | окончание представления доказательств |
law | conclusion of evidence | окончание дачи показаний |
patents. | conclusion of examination | заключение экспертизы |
patents. | conclusion of examination | завершение экспертизы |
law | conclusion of expert linguists | заключение судебно-лингвистической экспертизы (Alex_Odeychuk) |
gen. | conclusion of fact | фактическая сторона дела (ROGER YOUNG) |
law | conclusion of guilt | вывод о наличии вины |
patents. | conclusion of invalidity | заключение о недействительности (патента) |
patents. | conclusion of invalidity | заключение о недействительности |
law | conclusion of investigation | окончание расследования |
law | conclusion of law | юридический вывод, сделанный судом |
gen. | conclusion of law | признание судом права, которое впоследствии не может быть опровергнуто |
oil | conclusion of liquid penetrant examination | заключение по цветной дефектоскопии (Seregaboss) |
law | conclusion of marriage | заключение брака |
gen. | conclusion of negotiation | завершение переговоров |
law | conclusion of new contract | заключение нового договора (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
adv. | conclusion of novelty | заключение о новизне |
gen. | conclusion of peace | заключение мира |
agr. | conclusion of planting | досаживание |
Makarov. | conclusion of planting | досаживание (напр., рассады) |
oil | conclusion of radiographic examination | заключение радиографического контроля (Seregaboss) |
oil | conclusion of radiographic examination | заключение о результатах радиографического контроля (Seregaboss) |
math. | conclusion of rule | заключение правила |
clin.trial. | conclusion of safety | заключение о безопасности (Andy) |
mil. | conclusion of talks | завершение переговоров |
patents. | conclusion of the examination | завершение экспертизы |
patents. | conclusion of the examination | заключение экспертизы |
law | conclusion of the legal review | юридическое заключение (upon the conclusion of the legal review – на основе юридического заключения Alex_Odeychuk) |
busin. | conclusion of the presentation | заключительная стадия презентации |
math. | conclusion of theorem | следствие теоремы |
math. | conclusion of theorem | заключение теоремы |
econ. | conclusion of transaction | заключение сделки |
mar.law | conclusion of treaty | заключение договора |
econ. | conclusion of trilateral arrangement for storing and related services | Заключение трёхстороннего соглашения о хранении и предоставлении сопутствующих услуг (Konstantin 1966) |
gen. | conclusion of truce | заключение перемирия |
oil | conclusion of ultrasonic examination | заключение о результатах ультразвукового контроля (Seregaboss) |
O&G | conclusion of vacuum test or oil penetration test examination | акты контроля на герметичность монтажных сварных соединений резервуара (Seregaboss) |
oil | conclusion of vacuum test or oil penetration test examination | акты контроля на герметичность монтажных сварных соединений резервуара |
fin. | conclusion of value | заключение об оценке (Where more than one approach and method is used, or even multiple methods within a single approach, the conclusion of value based on those multiple approaches and/or methods should be reasonable and the process of analysing and reconciling the differing values into a single conclusion, without averaging, should be described by the valuer in the report. International Valuation Standards 2017 el360) |
product. | conclusion on | заключение по (Yeldar Azanbayev) |
law, ADR | conclusion on the conditions of goods | заключение о состоянии товара |
psychol. | conclusion placement | помещение выводов |
math. | conclusion procedure | процедура вывода |
gen. | conclusion remarks | заключительные комментарии (Vadim Rouminsky) |
O&G, tengiz. | conclusion report | заключение (Yeldar Azanbayev) |
product. | conclusion report for | заключение на (Yeldar Azanbayev) |
gen. | conclusion suggests itself | напрашивается вывод (a suggestion from Taylor's elaboration follows that this conclusion suggests itself even with regard to European employment policy and despite the mobilization of a 'transnational coalition'. george serebryakov) |
law, com.law | conclusion to indict | обвинительное заключение |
patents. | conclusion to novelty | заключение о новизне |
patents. | conclusion to progressiveness | заключение о прогрессивности (изобретения) |
patents. | conclusion to progressiveness | заключение о прогрессивности |
gen. | conclusion to the contrary | противоположный вывод ($nakeeye) |
law | conclusion to the country | постановка стороной вопроса на разрешение присяжных |
patents. | conclusion to utility | заключение о полезности (изобретения) |
patents. | conclusion to utility | заключение о полезности |
patents. | conclusion to utilization | заключение о применимости |
Makarov. | conventional conclusion of a letter | традиционное окончание письма |
law | date for conclusion of present Agreement | дата заключения настоящего Соглашения (Konstantin 1966) |
Makarov. | delay the conclusion of a treaty | оттягивать заключение договора |
Makarov. | draw a conclusion from | сделать вывод на основании (чего-либо) |
gen. | draw a conclusion from | сделать вывод из (чего-либо) |
Makarov. | draw a conclusion from something | вывести заключение из (чего-либо) |
gen. | draw a conclusion from something | делать вывод из (чего-либо) |
psychol. | draw a conclusion from something | делать вывод из (чего-либо) |
Makarov. | draw a conclusion from something | сделать вывод из (чего-либо) |
gen. | draw a conclusion from | вывести заключение сделать вывод из (чего-либо) |
quot.aph. | draw the conclusion that | приходить к выводу о том, что (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | draw the conclusion that | сделать вывод о том, что (Alex_Odeychuk) |
law | drawing up conclusion to indict | составление обвинительного заключения |
law | during the conclusion of new contract | при заключении нового договора (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
math. | eliminating y from the last two equations, we come to the conclusion that | исключать |
scient. | everything points to the conclusion that | всё идёт к выводу о том, что |
dipl. | expect a successful conclusion to the negotiations | ожидать успешного завершения переговоров (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | facilitate the conclusion of a deal | способствовать заключению сделки |
Makarov. | favor the conclusion of a treaty | выступать за заключение договора |
gen. | finding of fact and conclusion of law | судебное познание (4uzhoj) |
dipl. | free will of states in the conclusion of treaties | добровольное волеизъявление государств при заключении договоров |
gen. | from the sublicense agreement conclusion date | с момента заключения сублицензионного договора (anyname1) |
dipl. | full powers for the conclusion of a treaty | всеобъемлющие полномочия на заключение договора |
Makarov. | generalize a conclusion from facts | обобщать на основании фактов |
Makarov. | generalize a conclusion from facts | обобщать на основании данных |
Makarov. | generalize a conclusion from facts | делать общее заключение на основании фактов |
Makarov. | generalize a conclusion from facts | делать общее заключение на основании данных |
math. | get the conclusion that | приходить к выводу |
busin. | have a conclusion of the presentation | проводить заключительную часть презентации |
Makarov. | he formed the conclusion that | он пришёл к заключению, что |
gen. | his conclusion is founded on very superficial knowledge | его выводы не основаны на достаточно глубоком знании предмета |
gen. | his conclusion is founded upon very superficial knowledge | его выводы не основаны на достаточно глубоком знании предмета |
scient. | however this conclusion may turn out to be hasty, if | однако этот вывод может оказаться поспешным, если |
Makarov. | I had arrived at this conclusion by necessary evolution from the First Principle of my Philosophy | я пришёл к этому заключению на основе неизбежного углубления Первого принципа моей философии |
Makarov. | I long ago came to the conclusion that all life is six to five against | я давно понял, что в этой жизни все ставки – шесть к пяти |
law | if at any point of time after the date for conclusion of present Agreement | если в какой-либо момент времени, после дня, являющегося датой заключения настоящего Соглашения (Konstantin 1966) |
gen. | in conclusion, I wish to mention | и в заключение хочу сказать, что |
gen. | in conclusion I'd like to say | в заключение хотелось бы сказать |
gen. | in conclusion I'd like to say | в заключение я хочу сказать, что |
gen. | in conclusion I'd like to say that | в заключение я бы хотел сказать, что |
gen. | in conclusion I'd like to say that | в заключение мне хотелось бы сказать |
scient. | in conclusion, let us remember that | в заключение давайте вспомним |
scient. | in conclusion, we must say that | в заключение мы должны сказать, что |
gen. | infer a conclusion from the | делать вывод из фактов |
Makarov. | infer a conclusion from the facts | делать вывод из фактов |
gen. | it is by no means certain that the conclusion we have reached as to the constitution of salts in solution necessarily applies to all of these and similar compounds in the solid state | нет никакой уверенности в том, что вывод, к которому мы пришли относительно строения солей, обязательно применим ко всем этим и аналогичным соединениям в твёрдом состоянии |
rhetor. | it is hard to avoid the conclusion that | трудно не прийти к выводу, что (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | it is not possible to avoid the conclusion that | нельзя не прийти к выводу, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | jump to the conclusion that | прийти к выводу, что (Alex_Odeychuk) |
math. | lead to the conclusion that | приводить к выводу |
patents. | legal conclusion of infringement | юридическое заключение о наличии нарушения |
scient. | the logical conclusion is that | логическим следствием является то, что |
law | Moscow to be considered the place of conclusion of the present Contract. | Местом заключения настоящего Контракта считается г. Москва (Валерия 555) |
dipl. | motives for the conclusion of a treaty | мотивы заключения договора |
Gruzovik, dipl. | occurring before the conclusion of a treaty | преддоговорный |
gen. | occurring before the conclusion of a treaty | преддоговорный |
math. | one infers the conclusion from the assumptions | выводить заключение из предположений |
gen. | one might jump to the conclusion that | Казалось бы |
busin. | preclude the conclusion of | препятствовать заключению (договоров и т.п. olga.greenwood) |
gen. | Procedure for conducting industrial safety expert review of emergency isolation and response plans of explosion, fire, and chemically hazardous production facilities and requirements for such expert review conclusion preparation | Порядок осуществления экспертизы промышленной безопасности планов локализации и ликвидации аварийных ситуаций на взрывоопасных, пожароопасных и химически опасных производственных объектах и требования к оформлению заключения данной экспертизы (Lidia P.) |
gen. | procedure for the conclusion of contracts | порядок заключения договоров (ABelonogov) |
polit. | reach a conclusion as dictated by an ideological bias | приходить к идеологизированным выводам (Alex_Odeychuk) |
AI. | reach a conclusion based on facts | сделать вывод на основе фактов (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | reach a conclusion by oneself | доходить своим умом |
AI. | reach a conclusion using the available evidences | сделать вывод на основе доступных доказательств (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | reach the conclusion that | сделать вывод, что (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | reach the conclusion that | приходить к заключению, что (Alex_Odeychuk) |
psychol. | reach the conclusion that | прийти к заключению, что |
quot.aph. | reach to the obvious conclusion that | приходить к очевидному и единственно возможному выводу о том, что (Alex_Odeychuk) |
law | receive the access during the conclusion of this Contract and during the fulfillment of the obligations under the Contract | получить доступ при заключении настоящего Договора и в ходе исполнения обязательств, возникающих из Договора (Konstantin 1966) |
construct. | sanitary-epidemiological conclusion certificate | санитарно-эпидемиологическое заключение (sgs.com sergej69) |
Makarov. | she drew the wrong conclusion from the meeting | она сделала неправильные выводы из этой встречи |
O&G, casp. | state expert conclusion report | заключение государственной экспертизы (Yeldar Azanbayev) |
gen. | submit for signature and conclusion to | представить на подписание и утверждение (yevsey) |
gen. | target date for the conclusion of work | плановая дата завершения работы (совещания, конференции) |
gen. | that conclusion by no means follows from what he reported | это заключение отнюдь не вытекает из того, что он сообщал |
gen. | that conclusion by no means follows from what he reported | из того, что он доложил, никак нельзя сделать подобные выводы |
gen. | the conclusion is forced upon you | вывод напрашивается сам собой (Anglophile) |
Makarov. | the conclusion is unexpected | вывод получился неожиданным |
gen. | the conclusion of a speech | заключительная часть речи |
Makarov. | the conclusion of a speech | окончание речи |
gen. | the conclusion of a speech | заключительная окончание речи |
Makarov. | the conclusion of a treaty | заключение договора |
Makarov. | the conclusion of an agreement | заключение соглашения |
Makarov. | the conclusion was unexpected | результат получился неожиданным (раньше, в своё время) |
Makarov. | the judge's conclusion was plainly wrong | вывод судьи был очевидно неверным |
gen. | the logical conclusion is that.. | по логике вещей выходит, что (ssn) |
gen. | the logical conclusion is that.. | логично заключить, что (ssn) |
math. | the main conclusion can be stated in a simple form | излагать вывод |
scient. | then eventually I came to the conclusion that | затем, со временем, я пришёл к выводу, о том что |
math. | there is no escape from the conclusion that | нельзя не прийти к выводу о том, что |
math. | there seemed no escaping the conclusion that | неизбежно напрашивается вывод о том, что |
law | this admits of no conclusion but that | из этого неизбежно следует вывод о том, что (Alexander Demidov) |
dipl. | this brings us to the conclusion that | это позволяет нам сделать вывод о том, что (bigmaxus) |
math. | this conclusion holds not only for a disk | не только в случае |
math. | this conclusion is important for the sequel | для дальнейшего |
rhetor. | this is not the conclusion to draw | это не тот вывод, который следует делать (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | this is not the right conclusion to draw | это неправильный вывод (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | those wise heads came to the conclusion that there was hope | эти мудрецы решили, что есть надежда |
product. | through conclusion of a treaty | путём заключения международного договора (Yeldar Azanbayev) |
law, contr. | upon conclusion of the contract | при заключении договора |
gen. | validate a conclusion by demonstration | наглядно обосновать вывод |
Makarov. | validate conclusion by demonstration | наглядно обосновать вывод |
oil | water test results and conclusion from Sanepidnadzor | результаты тестов воды и заключение от СЭС (Seregaboss) |
scient. | we arrived at the conclusion that | мы пришли к заключению, что |
scient. | we can draw just one conclusion since | мы можем сделать лишь один вывод, поскольку |
Makarov. | welcome the conclusion of a treaty | приветствовать заключение договора |
gen. | what will be the conclusion of all this? | чем всё это кончится? |
gen. | what will be the conclusion of all this? | каков будет результат всего этого? |