Subject | English | Russian |
idiom. | come with the territory | вполне естественно (The fact that the man has no free time comes with the territory with his work as a news reporter – То, что у этого человека нет свободного времени вполне естественно, учитывая то, что он работает репортером Taras) |
gen. | come with the territory | быть в порядке вещей (в определенной сфере Pickman) |
gen. | come with the territory | быть обычным делом (Pickman) |
inf. | come with the territory | быть частью работы (Nevtutor) |
ironic. | come with the territory | входить в комплект (Abysslooker) |
idiom. | come with the territory | являться результатом или следствием опр.ситуации (If you're a goalkeeper, you've got to expect injuries – it comes with the territory. Val_Ships) |
idiom. | come with the territory | принимать как должное (...it come with the territory – ...принимай это как должное Taras) |
idiom. | come with the territory | являться неотъемлемой частью (работы или деятельности; There is a lot of paperwork in this job. Oh, well, I guess it comes with the territory. Val_Ships) |
inf. | come with the territory | входить в должностные обязанности (как правило о чём-либо неприятном Nevtutor) |
idiom. | come with the territory | издержки профессии (She has to work late most days, but in her kind of job that comes with the territory Taras) |
amer. | it comes with the territory | примите это как должное (If you're a goalkeeper, you've got to expect injuries – it comes with the territory. Val_Ships) |
inf. | it comes with the territory | приходится (Liv Bliss) |
gen. | it comes with the territory | должность обязывает (Taras) |