DictionaryForumContacts

   English
Terms containing come over to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.come over toпереходить на чью-либо сторону
Makarov.come over toприсоединяться
gen.come over toнанести краткий визит (кому-либо)
gen.come over toзайти ненадолго (к кому-либо)
gen.come over toзаглянуть (нанести краткий визит кому-либо)
gen.come over toперебраться (куда-либо, к кому-либо)
gen.come over toприезжать (куда-либо, к кому-либо)
gen.come over toперейти на чью-л. сторону
gen.come over toприсоединиться к
gen.come over toпереезжать (куда-либо, к кому-либо)
gen.come over toперейти к (MichaelBurov)
gen.come over to Englandприехать в Англию (to our country, to his home town for the summer, to London for the summer school, etc., и т.д.)
econ.come over to new ownerперейти к новому собственнику (Konstantin 1966)
gen.come over to one's opinionприсоединиться к чьему-л. мнению
gen.come over to opinionприсоединиться к чьему-либо мнению
relig.come over to other faithпереходить в другую веру (Alex_Odeychuk)
gen.come over to seeприходить повидаться (smb., с кем-л.)
gen.come over to someone's sideпринять чью-либо сторону
Makarov.come over to someone's sideпереходить на чью-либо сторону
Makarov.come over to someone's sideперейти на чью-либо сторону
media.come over to the opposition's sideперейти на сторону оппозиции (bigmaxus)
gen.come over to their sideперейти на их сторону (to the side of the enemy, to smb.'s opinion, etc., и т.д.)
rhetor.come to blows overдоговориться о (Alex_Odeychuk)
winemak.come to combi-tank overперегоняться (о виноматериале)
Makarov.every time we come to that particular matter, the chairman skates over itвсякий раз, когда мы подходим именно к этой проблеме, председательствующий старается избежать её
inf.he likes to come the heavy father over meон любит проявлять свою отцовскую власть надо мной
Makarov.he tries to come over as a poet, but nobody believes himон пытается выдать себя за поэта, но ему никто не верит
gen.he tries to come over as a poet, but nobody believes himон пытается выдавать себя за поэта, но ему никто не верит
gen.he'll never come over to our way of thinkingон никогда не воспримет наше мировоззрение
Makarov.I couldn't get it over to him that he must comeя никак не мог ему вдолбить в голову, что он должен прийти
Makarov.I couldn't get it over to him that he must comeя никак не мог ему внушить, что он должен прийти
Makarov.I have really tried to think over this problem but have not come to a final conclusionя действительно пытался думать над этой проблемой, но пока так и не пришёл к окончательному решению
lit.Meanwhile a change had come over the diet of Nebuchadnezzar, who had taken to eating grass. Furthermore, his hair had become like eagle's feathers and his nails like birds' claws. He sounds a bit like Howard Hughes in his later years.Тем временем диета Навуходоносора изменилась: он стал есть траву. Более того, волосы у него выросли как у льва, а ногти — как у птицы. Он стал чем-то напоминать Хауарда Хьюза в его последние годы. Примечание: Расхождения между оригиналом и переводом во втором предложении объясняются различиями в английском и русском текстах Ветхого Завета, цитатой из которого оно является (Guardian, 1986)
Makarov.pointer comes to a stop over the ... scale markстрелка останавливается на ... делении шкалы
Makarov.the pointer comes to a stop over the ... scale markстрелка останавливается на ... делении шкалы
gen.whatever has come over you to speak like that?что на вас нашло?
gen.whatever has come over you to speak like that?почему вы так разговариваете?
gen.when did you first come over to England?когда вы впервые побывали в Англии?
inf.why don't you come over to our place one evening?зайдёшь к нам как-н. вечерком? (MichaelBurov)
gen.why don't you come over to our place one evening?почему бы тебе не зайти к нам как-нибудь вечером?
gen.you are not going to come over me in this manner!уж не хотите ли вы перехитрить меня таким образом?