English | Russian |
after expressing their luggage, they had come over the mountains from Bologna on foot | после того, как они отправили багаж с курьерской службой, они отправились из Болоньи в горы пешком |
agues come on horseback but go away on foot | беда к нам верхом, а от нас пешком (букв.: болезни являются к нам верхом а уходят от нас пешком) |
agues come on horseback but go away on foot | болезнь входит пудами, а уходит золотниками (букв.: болезни являются к нам верхом а уходят от нас пешком) |
agues come on horseback but go away on foot | болезни являются к нам верхом, а уходят от нас пешком (ср.: болезнь входит пудами а уходит золотниками или: беда к нам верхом а от нас пешком) |
are you here on your own or have you come to the party with somebody? | ты здесь одна или пришла на вечеринку с кем-то? |
come and fetch him on your way home | зайдите за ним по дороге домой |
come bump on the floor | шлёпнуться на пол |
come down in favour on the side of someone, something | вставать на сторону (кого-либо, чего-либо) |
come down in favour on the side of | выступить в защиту (someone – кого-либо) |
come down in favour on the side of someone, something | принимать решение в пользу (кого-либо, чего-либо) |
come down in favour on the side of | встать на чью-либо сторону (someone) |
come down on | набрасываться (на кого-либо) |
come down on | наказывать (кого-либо) |
come down on | требовать (чего-либо) |
come down on | ругать |
come down on | обрушиться на (someone); с критикой, с упрёками; кого-либо) |
come down on | набрасываться на (someone – кого-либо) |
come down on | бранить (кого-либо) |
come down on the side of | выступить в пользу (кого-либо чего-либо) |
come down on the side of | выступить в защиту (кого-либо чего-либо) |
come down on water | приводняться |
come evening and I'm dead on my feet usually | приходи вечером и ты увидишь, что я валюсь с ног от усталости |
come home on all fours | прийти домой на бровях (о пьяном) |
come home on all fours | прийти домой на четвереньках (о пьяном) |
come home on all fours | прийти домой на "всех четырёх" (о пьяном) |
come home on leave | приезжать домой на побывку |
come hotfoot on | следовать по пятам за (кем-либо) |
come in on the ground floor | начать работу в компании с самой низкой должности |
come in on the ground floor | вступить в дело с самого начала |
come in! The door is on the latch | входи! Дверь не заперта |
come on | включаться (о приборе) |
come on | наступить |
come on | поспевать (о растениях) |
come on | слушаться (о деле в суде) |
come on | возникать |
come on | появляться |
come on | стараться производить впечатление |
come on | возникать (о вопросе и т. п.) |
come on | быть предметом обсуждения (о вопросе и т. п.) |
come on | расти |
come on | натыкаться (на что-либо) |
come on | наталкиваться (на что-либо) |
come on | приближаться |
come on | появляться в свою очередь |
come on | появляться в назначенное время |
come on | отворачиваться (о кране и т. п.) |
come on | отвернуться (о кране и т. п.) |
come on | зажигаться (об осветительном устройстве) |
come on | следовать |
come on | появиться |
come on | охватывать (кого-либо) |
come on | ответить (по телефону) |
come on | обрушиваться (на кого-либо, что-либо) |
come on | налетать (на кого-либо, что-либо) |
come on | идти за (кем-либо, чем-либо) |
come on | загораться (о свете) |
come on | вести себя (каким-либо образом) |
come on | снять трубку |
come on something | натыкаться на (что-либо) |
come on | сталкиваться |
come on | ухаживать (за лицом противоположного пола) |
come on | бить на эффект |
come on | зреть (о растениях) |
come on | спеть (о растениях) |
come on | следовать за (кем-либо, чем-либо) |
come on | идти (о делах) |
come on | торопиться |
come on | происходить (в назначенное время) |
come on something | наталкиваться на (что-либо) |
come on | атаковать |
come on a particular business | приходить по особому делу |
come on a particular business | приходить по особому вопросу |
come on a snag | натолкнуться на препятствие |
come on a visit | приехать погостить |
come on a visit | прибывать с визитом |
come on board | сесть (на корабль, поезд, в самолёт) |
come on board | садиться на пароход |
come on board | подняться на борт (корабля, самолёта) |
come on board a ship | сесть на корабль |
come on board a ship | садиться на корабль |
come on board aircraft | сесть на самолёт |
come on board aircraft | садиться на самолёт |
come on business | приходить по делам |
come on business | приезжать по делам |
come on duty | приходить на дежурство |
come on duty | прийти на дежурство |
come on line | начать эксплуатацию |
Come on, mate, give it a try. I got good pills, those Amsterdam playboys. The best ever | Ну, приятель, давай попробуем. У меня есть хорошие таблетки – Плейбойчики из Амстердама – самые клевые (I.Welsh, "Lorraine goes to Livingston") |
come on shore | высаживаться на берег |
come on strong for | влюбиться в кого-либо по уши (someone) |
come on strong to | влюбиться в кого-либо по уши (someone) |
come on the dot | прийти тютелька в тютельку |
come on the scene | войти в курс дела |
come on the scene | подключиться к какому-либо делу |
come on the tapis | рассматриваться |
come on, you can afford to give us something, just dig down a little | ну, у вас есть немного лишних денег, дайте хоть самую малость |
come out on the right side | не остаться внакладе |
come out on the short end | опростоволоситься |
come out on the short end | оказаться в невыгодном положении |
come out on the wrong side | понести убытки |
come out on top | преуспевать (в жизни) |
come out on top | оказаться на высоте |
come to a settlement on something | приходить к соглашению по какому-либо вопросу |
come to a settlement on something | достигать соглашения по какому-либо вопросу |
come to an agreement on something with | прийти к соглашению по какому-либо вопросу с (someone – кем-либо) |
come to an agreement on with | договориться (о чём-либо с кем-либо) |
come to an agreement on something with | договориться о чем-либо с (someone – кем-либо) |
come Yorkshire on | надуть (someone – кого-либо) |
come Yorkshire on | провести (кого-либо) |
come Yorkshire on | одурачить (кого-либо) |
he could come over for Sunday lunch if he has got nothing on | он мог бы прийти к нам в воскресенье на ланч, если ничем не занят |
he has come here on a fool's errand | он зря пришёл сюда |
he promised me to come on Monday, but I couldn't pin him down to an exact time | он обещал зайти в понедельник, но я так и не смог добиться от него, в какое именно время |
He's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything | Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит вас |
his estate will soon come on to the market | его имение скоро выставят на продажу |
his orders have come down to him direct from on high | приказ пришёл непосредственно сверху |
I wouldn't bargain on the speaker arriving soon, as he's got a long way to come | я не думаю, что докладчик скоро появится, ему долго ехать |
I'd have got the job finished in time if he hadn't come butting in on my work with his unwanted advice | я бы успел сделать работу вовремя, если бы он не влез со своими ненужными советами |
I'd like to come with you but that's not a promise, don't bank on it | я с удовольствием пошёл бы с тобой, но я ничего не обещаю |
I'd like to come with you but that's not a promise, don't build on it | я бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо планов |
I'll hang on here until the others come | я подожду здесь, пока подойдут другие |
in iambic the stroke may come equally on the first syllable | в ямбе ударение может падать также и на первый слог |
Jane can come home from any musical show and strum every tune on the piano | Джейн может сходить на концерт и, придя домой, наиграть любую мелодию на пианино |
my case comes on before the judge tomorrow | моё дело рассматривается в суде завтра |
oh, come on, be serious! | хватит, брось шутки! |
pull on that bell rope, and a servant will come | дёрни за верёвку звонка, и придёт слуга |
say "come on" | нукать |
say, on the dead, Uncle Peter, I wish you'd come | послушай, дядя Питер, я в самом деле хотел бы, чтобы ты пришёл |
she can come home from any musical show and strum every tune on the piano | она может, придя домой с концерта, наиграть любую мелодию на пианино |
she had come over on leave from Moscow | она приехала из Москвы в отпуск |
she is always on his back if he comes home late | когда он приходит домой поздно, ему всегда достаётся от нее |
take this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the left | идите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните за угол налево |
the case will come on for trial tomorrow | дело слушается завтра |
the chairman will have to come down on one side or the other soon | скоро председателю придётся сделать выбор и поддержать одну из сторон |
the chairman will have to come down on one side or the other soon | председателю скоро предстоит решить, кого поддержать |
the message has just come through on the radio that the general is dying | по радио только что сообщили, что генерал умирает |
the paper comes out on Thursday | эта газета выходит по четвергам |
the rumour has come on him | слух дошёл до него |
things will come right if you can only hold on a bit | всё будет в порядке, если только вы проявите немного выдержки |
this word comes on the page 200 | это слово встречается на странице 200 |
when Jack wants something, he comes on like a truck | когда Джек хочет что-нибудь, он идёт напролом |
you needn't come any of your moral traps on me | со мной тебе нечего прибегать ко всяким своим мошенническим штучкам |