Subject | English | Russian |
media. | A person close to the business said | по словам источника, близкого к компании (…) |
tech. | a valve closes against the pressure | клапан закрывается навстречу движению среды |
tech. | a valve closes with the pressure | клапан закрывается по движению среды |
Makarov. | a very close approximation to the truth | очень близко к истине |
Makarov. | about a hundred yards along the path I could see guns that were dug in fairly close together | примерно в ста ярдах дальше по дороге виднелись пушки |
Makarov. | about a hundred yards along the path I could see guns that were dug in fairly close together | они были расположены в укрытиях, вырытых довольно близко друг от друга |
tech. | achieve the close tolerances | удовлетворять жёстким допускам (translator911) |
auto. | adhere close to the kerb | держаться в непосредственной близости к краю тротуара (jagr6880) |
road.wrk. | adhering close to the kerb | езда в непосредственной близости к тротуару |
gen. | as at the close of | на момент окончания (As at the close of the Election Period, being 4.30pm on 31 October 2014, the result of the elections were as follows: ... Alexander Demidov) |
gen. | as at the close of | на дату окончания (All offer conditions were satisfied or waived as at the close of the initial acceptance period. Alexander Demidov) |
med. | as close as possible to the event | как можно скорее после того, как наблюдалось явление (Andy) |
gen. | as of the close of business | по состоянию на конец рабочего дня (Ремедиос_П) |
gen. | as the door closes the catch slips into place | когда дверь закрывается, замок защёлкивается |
gen. | as the year draws to a close | ближе к концу года (As the year drew to a close, a wave of anti-establishment demonstrations began in Iran, the like of which had not been seen since 2009. Amnesty International Report 2017/18 aldrignedigen) |
busin. | at the close | к закрытию |
econ. | at the close | при закрытии биржи |
econ. | at the close | приказ совершить сделку перед самым закрытием |
gen. | at the close | в конце (напр.: at the close of each semester – в конце каждого семестра) |
gen. | at the close | при закрытии (торгов на бирже) |
gen. | at the close of | по окончании (Alexander Demidov) |
Makarov. | at the close of | в конце (чего-либо) |
math. | at the close of | в конце |
Makarov. | at the close of | в конце чего-либо |
gen. | at the close of | по истечении (MargeWebley) |
gen. | at the close of business | по состоянию на конец операционного дня (on Monday, September 13 4uzhoj) |
gen. | at the close of one's days | в конце жизни |
econ. | at the close of exchange | на момент закрытия биржи |
gen. | at the close of night | в тёмную ночь |
gen. | at the close of night | в глухую ночь |
Gruzovik | at the close of the century | в конце века |
gen. | at the close of the exchange | при закрытии биржи |
Makarov. | at the close of the reign of Charles the Second, most of his foot were musketeers | к концу правления Карла II большую часть его пехоты составляли мушкетеры |
gen. | at the close of the session | перед закрытием заседания |
hist. | at the close of the 19th century | в конце XIX века (Alex_Odeychuk) |
hist. | at the close of the 19th century | в конце 19 века (Alex_Odeychuk) |
econ. | at the close of the trading | при закрытии биржи |
st.exch. | at the close of trading | на момент закрытия торгов (A.Rezvov) |
gen. | at the close of trading | по итогам торгов (steve) |
EBRD | at the Opening/at the Close | оговорка "в момент открытия / закрытия" |
st.exch. | at-the-close | при закрытии (dimock) |
st.exch. | at-the-close order | поручение "по последней цене" (Alexander Matytsin) |
gen. | be close on the heels of | наступать на пятки (+ dat.) |
Игорь Миг | be close on the heels of | наступать на пятки |
inf. | be close on the heels of | нажимать на пятки |
Gruzovik, inf. | be close on the heels of | нажимать на пятки |
Игорь Миг | be close on the heels of | дышать в затылок |
gen. | be close to the abyss | на ладан дышать (Taras) |
gen. | be close to the abyss | дышать на ладан (Taras) |
Makarov. | be close to the agreement | приблизиться к достижению соглашения |
amer. | be close to the surface | быть готовым выплеснуться наружу (о раздражении, злости Val_Ships) |
rhetor. | be close to the truth | быть близким к истине (Alex_Odeychuk) |
gen. | be so kind as to get up and close the door! | потрудись встать и закрыть дверь! |
gen. | be sure to close the door after you | не забудьте запереть за собой дверь |
econ. | before the close of the business day | до окончания рабочего дня (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из письма U.S. Comptroller of the Currency, Administrator of National Banks Alex_Odeychuk) |
sport. | Bench Press with the close grasp | жим штанги лёжа узким хватом (powerlifting agrabo) |
sport. | Bench Press with the close grasp | жим штанги узким хватом (powerlifting agrabo) |
inf. | bombs were falling close to one another to the ship | бомбы падали впритирку к кораблю |
Makarov. | both humoral mesenchymal factors and the close association between the hepatic endoderm and mesenchyme can be involved in liver formation of mouse embryos | как гуморальные мезенхимные факторы, так и тесная ассоциация между печёночной энтодермой и мезенхимой могут участвовать в формировании печени у эмбрионов мыши |
mil. | brigade of ships for the close protection of a sea area | бригада кораблей охраны водного района |
Игорь Миг | bring the conflict to a close | урегулировать конфликт |
Игорь Миг | bring the conflict to a close | завершить конфликт |
med. | burying of a filigree, or network, of silver in the abdominal wall in order to close a large abdominal hernia | укрытие грыжевого дефекта сеткой из нитей серебра (MichaelBurov) |
med. | burying of a filigree, or network, of silver in the abdominal wall in order to close a large abdominal hernia | герниопластика с установкой сетчатого протеза (MichaelBurov) |
med. | burying of a filigree, or network, of silver in the abdominal wall in order to close a large abdominal hernia | герниопластика с применением серебряной сетки (MichaelBurov) |
gen. | by the close of | на момент окончания (Lavrov) |
gen. | by the close of business today | в срок до конца сегодняшнего рабочего дня (Johnny Bravo) |
gen. | by the close of the twentieth century | в конце двадцатого века (vp_73) |
avia. | Caution, construction work close to the runway | Осторожно, строительные работы около ВПП (типовое сообщение по связи) |
comp., MS | Change the task status to Completed and close the form | Изменить статус задачи на "Завершено" и закрыть форму (Check box that indicates if the user wants to have the task marked as completed after it has been converted to an opportunity. Rori) |
Makarov. | channel formed by streams of melt water flowing along the line of contact of a glacier with the slope of the valley containing it or close along the ice margin | ложбина, выработанная потоками талых вод на контакте ледника с бортом вмещающей долины или на участке предполья, прилегающем к краю ледникового покрова |
Makarov. | circuit operates to close the shutter | схема отрабатывает на закрытие заслонки |
insur. | claims are fast tracked, so the company closes claims faster | страховые претензии рассматриваются по ускоренной процедуре, поэтому решения выносятся компанией быстрее (Technical) |
gen. | clash with the enemy in close combat | встретить противника в штыки (Logofreak) |
gen. | close down the gap with | сокращение отставания (triumfov) |
arts. | Close Encounters of the Third Kind | "Близкие контакты третьего вида" (1977, фильм Стивена Спилберга) |
relig. | close in the name of Jesus Christ | заканчивать во имя Иисуса Христа |
gen. | close in with the people | стать на сторону народа |
sport. | close left leg to the right | приставить левую ногу к правой |
audit. | close members of the family of an individual | ближайшие члены семьи частного лица (Helga Tarasova) |
account. | close of the financial year | конец финансового года |
polit. | close of the poll | закрытие избирательного участка |
gen. | close of the season | закрытие сезона |
gen. | close of the session | закрытие сессии |
busin. | close of the year | конец года |
gen. | Close on the heels of | Наступая на пятки (кому-либо kindling_f) |
mil. | close on the leading platoon! | сомкнись к правофланговому взводу! (команда) |
mil. | close on the objective | достигнуть рубежа |
mil. | close on the objective | достигать рубежа |
fin. | close rate at the of day | курс при закрытии рынка (биржи) |
account. | close the accounts | составить бухгалтерский отчёт |
busin. | close the accounts | составлять отчёт |
tech. | close the brackets | закрывать скобки |
avia. | close the buckets | закрывать створки |
law | close the case | прекращать судебное преследование |
comp., MS | Close the current tab discarding all changes since last save | Закрытие текущей вкладки без сохранения изменений, внёсенных после последнего сохранения (Dynamics AX 2009 SP1 Rori) |
gen. | close the curtains, the evening is drawing in | темнеет, задёрни шторы |
Makarov. | close the distance between | одолеть расстояние между |
gen. | close the door | сделать невозможным (что-либо) |
gen. | Close the door behind you, please | Закрывайте двери за собой, пожалуйста! (Voledemar) |
gen. | close the door on the way out | выйдя закройте за собой дверь (witness) |
Makarov. | close the door tightly | закрой плотно дверь |
Makarov. | close the door to foreign influence | преградить путь иностранному влиянию |
Makarov. | close the door upon | навсегда захлопнуть перед кем-либо дверь |
sport. | close the feet | приставлять ногу |
avia. | close the flight | заканчивать регистрацию на рейс |
mil. | close the gap | ликвидировать прорыв |
construct. | Close the grooves with mortar and battens | Борозды заделайте раствором и рейками |
construct. | Close the inspection fittings with plates fitted with rubber gaskets | Ревизии закройте крышками с резиновыми прокладками |
busin. | close the ledger | закрывать главную бухгалтерскую книгу в конце отчётного периода |
sport. | close the line | смыкаться |
gen. | Close the loop | Замкни круг (Новая коллекция в магазинах сети H&M LeneiKA) |
mil. | close the range | уменьшать дальность |
mil. | close the ranks | подтянуться |
mil. | close the ranks | подтягиваться |
gen. | close the window, will you? | закрой-ка окно! |
gen. | close to the bone | то, что задевает за живое (Shakermaker) |
gen. | close to the forest | близ леса (Andrey Truhachev) |
gen. | close to the forest | вблизи леса (Andrey Truhachev) |
gen. | close to the forest | около леса (Andrey Truhachev) |
gen. | close to the ground | у земли (источник dimock) |
Gruzovik | close to the ground | понизу |
gen. | close to the knuckle | у границы приемлемого (near the limit of what is permitted or acceptable КГА) |
gen. | close to the mark | точно подмечено (Ремедиос_П) |
gen. | close to the original | близок к подлиннику |
geol. | close to the thrust | принадвиговая зона (Leonid Dzhepko) |
gen. | close to the vest | скрытно |
gen. | close to the vest | "не раскрывая карт" |
gen. | close to the wind | на грани пристойности |
gen. | close to the wind | на грани порядочности |
gen. | close to the wind | на скользком пути |
Gruzovik | close to the wind | против ветра |
gen. | close to the wind | в крутой бейдевинд |
mil. | close with the bayonet | переходить в штыковую атаку |
mil. | close with the bayonet | перейти в штыковую атаку |
mil. | close with the enemy | сближаться с противником |
mil. | close with the enemy | выдвинуться к противнику |
progr. | close-to-the-metal coding | низкоуровневое программирование (букв. кодирование (алгоритмов) Alex_Odeychuk) |
progr. | close-to-the-metal programming | низкоуровневое программирование (Alex_Odeychuk) |
gen. | cold closes the pores | поры от холода закрываются |
gen. | come close by me, and tell me what is the matter | подойди ко мне и скажи в чём дело |
amer. | come close to the edge | быть на грани срыва (He came close to the edge after losing his business and his wife in the same year Val_Ships) |
Makarov. | come close to the shore | подъехать близко к берегу |
Makarov. | come close to the shore | подойти близко к берегу |
Makarov. | crop one's hair close to the skin | остричься наголо |
Makarov. | crop one's hair close to the skin | остригаться наголо |
inf. | cut close to the skin | остричь под нулёвку |
Gruzovik, fig. | cut hair close to the skin | остричь наголо |
gen. | cut close to the skin | остричь наголо |
gen. | cut hair close to the head | стричь под фокстрот |
gen. | cut hair close to the head | остричь под фокстрот |
Makarov. | cut one's hair close to the skin | остричься наголо |
Makarov. | cut one's hair close to the skin | остригаться наголо |
gen. | cut off now before the shop closes | бегите прямо сейчас, пока не закрылся магазин |
dipl. | decide to close the debate | принять решение о прекращении прений |
Makarov. | demands of the two groups were in close harmony | требования обеих групп мало чём отличались друг от друга |
gen. | didn't it occur to you to close the window? | а вы не догадались закрыть окно? |
Makarov. | divergence close to the diffraction limit | расходимость, близкая к дифракционному пределу |
Makarov. | divergence close to the diffraction limit | расходимость, близкая к дифракционной |
Makarov. | draw the close bushes aside | раздвинуть густые кусты |
meteorol. | drift snow close to the ground with snow falling | позёмок с выпадением снега |
meteorol. | drift snow close to the ground without snow falling | позёмок без выпадения снега |
comp. | effect that occurs when a distracter stimulus, which is close to the target stimulus, degrades the perception of the target | эффект ухудшения восприятия цели, который возникает, когда отвлекающий раздражитель расположен в непосредственной пространственной близости от целевого раздражителя (тактильная/осязательная пространственная маскировка ssn) |
Makarov. | end of the year is drawing close | приближается конец года |
Makarov. | expansion of optical molasses bears a close analogy to the nuclear dynamics of Coulomb explosion | расширение оптической мелассы является близкой аналогией ядерной динамики кулоновского взрыва |
tech. | faults close to the winding neutral | короткие замыкания в непосредственной близости от нейтрали обмотки электротехнического устройства (Konstantin 1966) |
Makarov. | fetch the discussion to a close | прекратить прения |
Makarov. | follow close behind the man | следовать непосредственно за этим человеком |
busin. | following the close of each month | после окончания каждого месяца (andrew_egroups) |
construct. | Give instructions to place the glazier's workbench as close to the glazing site as possible | Дайте указание установить раскроечный стол как можно ближе к месту, где ведётся остекление |
hist. | Groom of the King's Close Stool | Хранитель королевского стула (serdelaciudad) |
nautic. | haul close to the wind | держаться круто к ветру |
nautic. | haul close to the wind | приводить круто к ветру |
gen. | haul the sheets close aft! | натяни шкоты до места с кормы! |
nautic. | hauling close to the wind | приводящий круто к ветру |
Makarov. | he always felt a close affinity with the underdog | он всегда чувствовал духовную близость с неудачниками |
polit. | he came close to calling the President a liar | он чуть было не назвал президента лгуном (Andrey Truhachev) |
gen. | he heard the door open and close | он слышал, как дверь открылась и закрылась |
gen. | he let it drop that the famous musician was a close friend of his | он обмолвился, что знаменитый музыкант – его близкий друг |
gen. | he lives close by the church | он живёт поблизости от церкви |
Makarov. | he played the ball back close to the net | он подал мяч низко над сеткой |
gen. | he played the ball back close to the net | он отбил мяч низко над сеткой |
gen. | he plays his cards close to the vest | старается не раскрывать свои карты (mascot) |
Makarov. | he still has close ties to the town where he grew up | у него всё ещё сохранились тесные связи с городом, в котором он вырос |
gen. | he stood close to the door | он стоял у самой двери |
Makarov. | he was suffocated by the close atmosphere | он задыхался в духоте |
Makarov. | he was worried sick that the factory might close | он страшно волновался, боясь, что завод закроется |
gen. | he won the election, but the vote was close | он выиграл на выборах, но преимущество в голосах было незначительным |
gen. | his face pressed close to the window | он прижался лицом к окну |
Makarov. | his presentation of the play suffers from an over-close attention to details | его постановка пьесы страдает слишком пристальным вниманием к деталям |
Makarov. | house is close to the station | дом находится близко от вокзала |
dipl. | I close with the words | я заканчиваю словами (bigmaxus) |
gen. | I'd like to look at the ballerina up close | я хотел бы посмотреть на эту балерину вблизи |
goldmin. | in close connection with the accepted succession and method of the deposit development | в тесной увязке с принятой схемой вскрытия и систем разработки (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | in close propinquity to the house | недалеко от дома |
Makarov. | in close propinquity to the house | рядом с домом |
Makarov. | in close propinquity to the house | по соседству с домом |
O&G, sakh. | installed in close proximity to the wellheads | установленный в непосредственной близости от устьев скважин |
math. | is close to the truth | близок к действительности (reality) |
gen. | it is not in the general interest to close railways | закрыть железнодорожное движение противоречит общим интересам |
gen. | it was strange to see her own face in close-up on the screen | было необычно видеть её собственное лицо крупным планом на экране |
Makarov. | it would be unthinkable to build a house so close to the river | было бы очень неблагоразумно строить дом так близко от реки |
Makarov. | keep a close watch on the children | внимательно следите за детьми |
intell. | keep a very close watch on the movement of foreigners | тщательно отслеживать перемещения иностранцев (defense.gov Alex_Odeychuk) |
Makarov. | keep close guard over the approach to the fort | усиленно охранять подходы к крепости |
Makarov. | keep close guard over the bridge | усиленно охранять мост |
Makarov. | keep close guard over the prisoners | усиленно охранять узников |
gen. | keep close to the door | держаться поближе к двери |
nautic. | keep close to the land | держаться вплотную к берегу |
gen. | keep close to the land | держать вплоть к берегу |
gen. | keep close to the original | придерживаться оригинала (в процессе перевода с одного языка на другой dimock) |
Gruzovik, nautic. | keep close to the shore | держаться берега |
gen. | keep close to the shore | держаться берега |
gen. | keep close to the shore | держаться поближе к берегу |
inf. | keep close to the vest | скрывать от посторонних (Val_Ships) |
inf. | keep close to the vest | держать в секрете (от посторонних Val_Ships) |
vet.med. | knees close in the ground | длинные предплечья (у лошади) |
agric. | knees close to the ground | длинные предплечья (у лошади) |
construct. | Lay ... boards close to the laid one | Вплотную к ранее уложенной первой доске укладывайте ... досок |
Makarov. | light beam closes down to a point at the focus | пучок света собирается в фокусе |
Makarov. | line which closes the polygon | замыкающая сторона векторного многоугольника |
Makarov. | line which closes the polygon | замыкающая векторного многоугольника |
Makarov. | make a close search of the ship | производить тщательный осмотр корабля |
Makarov. | make sure that you shoot the lock to as you close the door | проверь, надёжно ли ты закрыла замок, запирая дверь |
Makarov. | many flowers open in the morning and close at night | многие цветы утром распускаются, а вечером закрываются |
st.exch. | marking the close | воздействие на цену закрытия (Манипуляции ценой перед закрытием торгов, чтобы при открытии она оказалась выше или ниже; см. painting the tape fa158) |
gen. | my idea is to close the door and open the window | я предлагаю закрыть дверь и открыть окно |
st.exch. | near the close of trading | незадолго до закрытия торгов (A.Rezvov) |
Игорь Миг | October is the month close to the first snow flurries | октябрь – месяц близкой пороши |
Makarov. | play one's cards close to the chest | не давать заглядывать в свои карты |
Makarov. | play one's cards close to the chest | действовать скрытно |
Makarov. | play one's cards close to the chest | не раскрывать своих карт |
gen. | play one's cards close to the chest | не раскрывать карт при игре |
inf. | play it close to the vest | действовать осторожно (He likes to play it close to the vest. Val_Ships) |
inf. | play it close to the vest | избегать ненужного риска (to avoid taking unnecessary risks Val_Ships) |
inf. | play it close to the vest | избегать неизбежного риска (Val_Ships) |
gen. | play it close to the chest | не давать заглядывать в свои карты |
gen. | play it close to the chest | не раскрывать своих карт |
gen. | play it close to the chest | действовать скрытно |
fig. | play it close to the edge | ходить по краю (Ремедиос_П) |
fig. | play it close to the edge | балансировать на грани (Ремедиос_П) |
gen. | play it close to the vest | действовать "не раскрывая карт" |
gen. | play it close to the vest | действовать скрытно |
gen. | play it close to the vest | избегать лишнего риска |
gen. | play it close to the vest | действовать осторожно |
gen. | play it close to the vest | держать карты ближе к орденам (fa158) |
Makarov. | press oneself close against the window | приникнуть к окну |
Makarov. | primary function of the subsystem is to correct the flight trajectory to assure a close pass by Mars | основная функция подсистемы – это корректировать траекторию полёта, чтобы обеспечить прохождение в максимальной близости от Марса |
fin. | rate at the close of the day | курс при закрытии рынка (биржи) |
gen. | sail close to the wind | вести себя на грани дозволенного (Anglophile) |
gen. | sail close to the wind | ходить по краю пропасти |
Makarov. | sail close to the wind | вступить на опасный путь |
Makarov. | sail close to the wind | быть на грани опасности |
nautic. | sail close to the wind | идти в крутой бейдевинд |
nautic. | sail close to the wind | идти крутой бейдевинд |
Makarov. | sail close to the wind | быть на грани пристойности |
Makarov., nautic. | sail close to the wind | плыть в крутой бейдевинд |
Makarov. | sail close to the wind | быть на скользком пути |
Makarov. | sail close to the wind | рассчитывать всё до копейки |
Makarov. | sail close to the wind | жить экономно |
Makarov. | sail close to the wind | быть на грани порядочности |
Makarov. | sail close to the wind | ходить по острию (ножа) |
Makarov. | sail close to the wind | плыть круто к ветру |
Makarov. | sail close to the wind | идти круто к ветру |
Makarov. | sail close to the wind | вступать на опасный путь |
Makarov. | sail close to the wind | играть с огнём |
gen. | sail close to the wind | рассказывать рискованный анекдот |
gen. | sail close to the wind | на грани фола (triumfov) |
gen. | sail close to the wind | быть на грани преступления |
gen. | send a fool to close the shutters and he'll close them all over town | научи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (Научи дурака Богу молиться – он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает – переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: "Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт)". Также существует южнорусский вариант с несколько иной акцентуацией и смысловой нагрузкой: "Заставь дурака Богу молиться – не помолится, а только лоб разобьёт". По обычаю верующие во время молитвы становились на колени и низко кланялись, почти касаясь лбом пола. В пословице с осуждением говорится о недалёком, неумном человеке, который чрезмерным усердием и старанием вредит себе. WK. Send a fool to close the shutters and he'll close them all over town. Yiddish Proverb forbes.com Alexander Demidov) |
Makarov. | Shall I close the window?-If you like | можно я закрою окно? – Как хотите |
gen. | she drew the child close against her | она крепко прижала к себе ребёнка |
Makarov. | she likes the security of knowing she has Mommy close by | ей спокойнее, когда она знает, что мама рядом |
Makarov. | she pulled up a chair to be close to the lire | она подвинула стул поближе к огню |
archit. | should be located as close as possible to the main entrance of a building | следует располагать как можно ближе к главному входу в здание (yevsey) |
tech. | signal for disconnection by ringing at the close of the conversation | давать отбой по окончании разговора |
math. | since we wish to study the problem of minimum using tools close to those of classical calculus | так как мы желаем исследовать проблему минимума, используя инструменты, подобные инструментам классического анализа (we first introduce the idea of continuity) |
gen. | sit close to the fire | сидеть около камина |
Makarov. | skewer the fillet as close as possible | нанизывайте кусочки филе на вертел как можно плотнее друг к другу |
gen. | some dark object close in with the land | какой-то тёмный предмет около берега |
gen. | source close to the investigation | источник, близкий к расследованию (denghu) |
media. | source close to the matter | собеседник газеты (Ivan Pisarev) |
media. | source close to the matter | источник публикации (Ivan Pisarev) |
media. | source close to the matter | источник издания (Ivan Pisarev) |
media. | source close to the matter | источник (Ivan Pisarev) |
media. | source close to the matter | источник газеты (Ivan Pisarev) |
media. | source close to the matter | собеседник издания (Ivan Pisarev) |
media. | source close to the matter | достоверный источник (Ivan Pisarev) |
dipl. | sources close to the White House | информированные лица, близкие к Белому дому |
Makarov. | stand close against the wall | стоять около стены |
Makarov. | stand close against the wall | стоять вплотную к стене |
Makarov. | stand dangerously close to the fire | стоять слишком близко к огню |
Makarov. | stand dangerously close to the fire | стоять слишком близко к костру |
gen. | stay close to the customer | быть ближе к клиенту (Belka Adams) |
gen. | stick close to the shore | держаться берега |
gen. | stick close to the text | строго придерживаться текста |
gen. | tears are close to the surface | готовый расплакаться (VLZ_58) |
inf. | one's temper is close to the surface | быть на взводе (VLZ_58) |
inf. | one's temper is close to the surface | быть готовым взорваться (VLZ_58) |
gen. | thank you to close the door | я бы попросил вас закрыть дверь (to wipe your boots, to be a little more polite, etc., и т.д.) |
gen. | thank you to close the door | будьте добры, закройте дверь (to wipe your boots, to be a little more polite, etc.) |
gen. | the admiral ran up a signal ordering all ships to close with the enemy | на флагманском корабле дали сигнал к сближению с противником |
Makarov. | the air in this room is very close | в этой комнате очень душно |
Makarov. | the air in this room is very close | в этой комнате очень спертый воздух |
Makarov. | the air was close and heavy with the smell of fading flowers | воздух был душен и полон тяжёлого запаха увядающих цветов |
gen. | the aircraft flew in close order | самолёты летели сомкнутым строем |
Makarov. | the best thing about sport is that it knits the whole family close together | лучшее в спорте – это то, что он тесно сплачивает семью |
gen. | the best thing about sport is that it knits the whole family close together | лучшее в спорте то, что он тесно сплачивает семью |
Makarov. | the boat was pressed close to the bank | лодку поджало к берегу |
Makarov. | the boat was pushed close to the bank | лодку поджало к берегу |
Makarov. | the book comes close to perfection | эта книга – без пяти минут совершенство |
gen. | the book comes close to perfection | эта книга близка к совершенству |
gen. | the book is close at hand | книга под рукой |
gen. | the boy came close to falling off the high wall | мальчик едва не свалился со стены |
gen. | the budget for health care has been cut by 10%, accordingly, some hospitals may be forced to close | бюджетные ассигнования на здравоохранение срезаны на 10%, вследствие этого некоторые больницы будут закрыты |
gen. | the bullet missed by a close | пуля пролетела на волосок от |
gen. | the bullet missed by a close shave | пуля пролетела на волосок (от него) |
Makarov. | the captain ordered his men to close up | капитан приказал сомкнуть строй |
Makarov. | the child nestled close to its mother | ребёнок крепко прижался к матери |
gen. | the child nestled close to its mother | ребёнок прильнул крепко придался к матери |
gen. | the child pressed close to his mother | ребёнок тесно прижался к матери |
gen. | the child's eyes close | глаза ребёнка закрываются |
Makarov. | the circuit operates to close the shutter | схема отрабатывает на закрытие заслонки |
math. | the close association with | тесная связь с |
gen. | the close interaction between people and nature | тесная связь человека с природой (kava) |
gen. | the close of the legal international slave trade | объявление работорговли вне закона (bigmaxus) |
Makarov. | the color is close to what I want, but the style is wrong | цвет очень близок к тому, что я хочу, но фасон мне не нравится |
Makarov. | the colour is close to what I want, but the style is wrong | цвет очень близок к тому, что я хочу, но фасон мне не нравится |
Makarov. | the combatants were brought into close quarters | противники столкнулись лицом к лицу |
Makarov. | the company has a hit list of factories it wants to close down | у компании есть чёрный список предприятий, которые она собирается закрыть |
tech. | the contacts close smartly | контакты срабатывают чётко |
Makarov. | the crowd began to leave before the close of the game | народ начал уходить перед окончанием игры |
Makarov. | the crowd began to leave before the close of the game | народ начал уходить до окончания игры |
Makarov. | the day drew to a close | день близился к концу |
gen. | the day for us to leave is getting close | приближается день нашего отъезда |
Makarov. | the day had reached its close | день подошёл к концу |
Gruzovik | the day is drawing to its close | день на исходе |
Makarov. | the day reached its close | день кончился |
Makarov. | the day wears towards in close | день близится к концу |
gen. | the day wears towards its close | день на исходе |
gen. | the day wears towards its close | день близится к концу |
Makarov. | the demands of the two groups were in close harmony | требования обеих групп мало чём отличались друг от друга |
Makarov. | the distance covered was close on twenty miles | пройденное расстояние равнялось почти двадцати милям |
gen. | the door closes by itself | дверь закрывается сама (VLZ_58) |
Makarov. | the door closes easily | дверь легко закрывается |
Makarov. | the door closes with a click | дверца щёлк – и закрылась |
Makarov. | the door does not close fast | дверь неплотно закрывается |
Makarov. | the door does not close properly | дверь неплотно закрывается |
gen. | the door the box, etc. doesn't close properly | дверь и т.д. плохо и т.д. закрывается (easily, etc.) |
gen. | the door the box, etc. doesn't close properly | дверь и т.д. как следует и т.д. не закрывается (easily, etc.) |
gen. | the door the box, etc. doesn't close well | дверь и т.д. плохо и т.д. закрывается (easily, etc.) |
gen. | the door the box, etc. doesn't close well | дверь и т.д. как следует и т.д. не закрывается (easily, etc.) |
Makarov. | the door is warped and it won't close properly | дверь покосилась и плохо закрывается |
gen. | the dress sits too close across the shoulders | платье узко в плечах |
gen. | the dress sits too close on the shoulders | платье узко в плечах |
Makarov. | the duck gave a warning quack as we got close to her nest | утка предостерегающе закрякала, когда мы близко подошли к её гнезду |
Makarov. | the end of the year is drawing close | приближается конец года |
Makarov. | the exam is close | скоро экзамен |
Makarov. | the expansion of optical molasses bears a close analogy to the nuclear dynamics of Coulomb explosion | расширение оптической мелассы является близкой аналогией ядерной динамики кулоновского взрыва |
Makarov. | the fabric was of a close weave | ткань была плотная |
Makarov. | the fabric was of a close weave | это была плотная ткань |
law | the first Disbursement of $ 100.000 shall be granted at the close of preparation of documents required in accordance with an Agreement, if these documents are satisfactory to the Lender | Первый транш в размере 100 000 долларов США должен быть выдан после завершения подготовки документов, требуемых в соответствии с Соглашением, удовлетворительных для Заимодателя |
law | the first Disbursement of $ 100.000 should be granted at the close of preparation of documents required in accordance with an Agreement, if these documents are satisfactory to the Lender | Первый транш в размере 100 000 долларов США должен быть выдан после завершения подготовки документов, требуемых в соответствии с Соглашением, удовлетворительных для Заимодателя |
Makarov. | the first quarter of 2006 draws to a close | первый квартал 2006 года подходит к концу |
Makarov. | the flames came so close that police began doorknocking homes, advising residents to think about evacuating | огонь подступил так близко, что полиция начала планомерный обход домов, советуя жильцам покинуть помещение |
gen. | the forum has come to a close | форум прошёл / завершился (wusc.ca) |
tech. | the gate closes | вентиль закрывается (не проводит) |
Makarov. | the Gloriana would run her very close on the score of beauty | Глориана почти догнала её по красоте |
Makarov. | the house is close to the park | дом расположен рядом с парком |
gen. | the house is close to the station | дом находится близко от вокзала |
Makarov. | the killer fired at close range | убийца стрелял в упор |
Makarov. | the leaders called upon people to close ranks against the enemy | лидеры призвали народ сплотить ряды для борьбы с врагом |
gen. | the lecturer was subjected to very close questioning | лектора забросали очень быстрыми вопросами |
gen. | the lecturer was subjected to very close questioning | лектора забросали очень острыми вопросами |
gen. | the lid doesn't close right | крышка плохо закрывается |
Makarov. | the light beam closes down to a point at the focus | пучок света собирается в фокусе |
Makarov. | the meeting drew to a close | собрание подошло к концу |
Makarov. | the migration of the ducks southward showed that winter was close | перелёт уток на юг говорил о том, что зима на носу |
Makarov. | the migration of the ducks southward showed that winter was close | утки летели на юг, это означало, что зима уже близко |
Makarov. | the mirror is too close to our eyes, and our own breath dims it | зеркало слишком близко от нашего лица, и наше дыхание затуманивает его |
gen. | the mob pressed me pretty close | в толпе меня сильно стиснули |
gen. | the mob pressed me pretty close | в толпе меня сильно сжали |
math. | the onset of a propagation regime close to a steady-state one | выход на режим |
gen. | the order was given to close with the enemy | дан приказ войти в соприкосновение с противником |
Makarov. | the owner is having to close the shop down | хозяин вынужден закрыть дело |
Makarov. | the patient's lay diagnosis was close to the doctor's | диагноз, поставленный непрофессионалами, оказался близким к врачебному |
gen. | the plan does not bear close scrutiny | этот план не выдерживает подробного рассмотрения |
gen. | the plan does not bear close scrutiny | при ближайшем рассмотрении план оказывается неприемлемым |
Makarov. | the resemblance is very close and very strange | сходство очень сильное и очень странное |
Makarov. | the resonator responds to modes at frequencies close to its natural frequency | резонатор отзывается на колебания с частотой, близкой к собственной |
gen. | the road passes close to the village | дорога проходит недалеко от деревни |
Makarov. | the room was hot and close and full of smoke | в комнате было жарко, душно и накурено |
gen. | the school is close by | школа расположена рядом |
gen. | the shades of evening began to close round | начали сгущаться вечерние тени |
gen. | the ship rode close to shore | корабль стоял на якоре недалеко от берега |
gen. | the shops close at six | магазины закрываются в шесть часов |
Makarov. | the space contained close alleys and open walks | там были и узкие аллеи, и открытые места для прогулок |
Makarov. | the spacecraft closes with | космический летательный аппарат сближается с (e. g., another space vehicle; напр., другим КЛА) |
tech. | the spacecraft closes with another space vehicle | космический летательный аппарат сближается с другим КЛА |
Makarov. | the spacecraft closes with, e. g., another space vehicle | космический летательный аппарат сближается с, напр. другим кЛА |
gen. | the speaker's remarks hit close to home | замечания оратора попали в самую точку |
Makarov. | the state of immunological reactivity in people living close to pulp-and-paper plants | состояние иммунологической реактивности у людей, проживающих в непосредственной близости от предприятий целлюлознобумажной промышленности |
Makarov. | the state of immunological reactivity in people living close to pulp-and-paper plants | состояние иммунологической реактивности у людей, проживающих в непосредственной близости от предприятий целлюлозно-бумажной промышленности |
Makarov. | the stock is machined to close tolerances | материалы обрабатываются по жёстким допускам |
Makarov. | the story runs that the bank will close | говорят, что банк закроется |
Makarov. | the suit is a close fit | этот костюм хорошо сидит |
math. | the switch closes the triggering circuit of the flash | замыкать контур |
Makarov. | the text was typewritten in a close print | текст был напечатан убористым шрифтом |
gen. | the theatre closes down | театр закрывается |
gen. | the theatre closes down | театр ликвидируется |
gen. | the theatre the museum, the library, etc. closes on Monday | театр и т.д. не работает по понедельникам (for the summer, etc., и т.д.) |
gen. | the theatre the museum, the library, etc. closes on Monday | театр и т.д. закрывается по понедельникам (for the summer, etc., и т.д.) |
Makarov. | the theatre closes the season | театр закрывает сезон |
Makarov. | the theatre company was about to close when luckily the city council pitched in with an offer of money | частный театр был уже на грани закрытия, когда, по счастью, подключился городской совет и предложил средства-Д |
Makarov. | the troops came close to the town | войска подступили к городу |
Makarov. | the turn closes on itself | виток замыкается на себя |
Makarov. | the two brothers are very close | два брата очень близки |
Makarov. | the two countries are uncomfortably close to hostilities | вызывает тревогу то обстоятельство, что эти две страны близки к вооружённому столкновению |
gen. | the two ministers did not close with each other | два министра не смогли договориться между собой |
Makarov. | the two ministers didn't close with each other until near the end of the meeting | двое министров договорились только к концу заседания |
Makarov. | the two scientists worked in close harmony on the project | двое учёных в тесном сотрудничестве работали над проектом |
gram. | the two words are close to being synonyms | оба слова являются почти полными синонимами (Alex_Odeychuk) |
proverb | the weariest day draws to a close | будет и на моей улице праздник |
proverb | the weariest day draws to a close | будет и на твоей улице праздник |
proverb | the weariest day draws to a close | будет и на нашей улице праздник |
Makarov. | the window won't close | окно никак не закрывается |
gen. | the window the door, the gate, etc. won't close | окно и т.д. не закрывается |
Makarov. | the window won't close | окно не закрывается |
gen. | the window the door, the gate, etc. won't close | окно и т.д. не затворяется |
gen. | the window won't close | окно не закрывается |
Makarov. | the wood has to be primed with a special undercoat to close the surface before it can be painted | поверхность дерева надо сначала покрыть специальным грунтом, а только потом писать по нему |
Makarov. | the wood has to be primed with a special undercoat to close the surface before it can he painted | дерево надо сначала специально загрунтовать, чтобы покрыть поверхность, а только потом писать на нем |
Makarov. | the youth threatened to close the old man's face in | молодой человек пригрозил, что набьёт старику морду |
busin. | there being no further business the Chairman brought the meeting to a close | Поскольку повестка дня была исчерпана, председатель объявил заседание собрание закрытым |
gen. | there was a close association between the university and colleges | между университетом и колледжами установились тесные связи |
gen. | they close the park at six o'clock in the evening | парк запирают в шесть часов вечера |
gen. | this translation is close to the original | этот перевод близок к подлиннику |
sport. | to the centre close | к середине сомкнись |
sport. | to the centre left, close | к середине влево - сомкнись |
sport. | to the centre left, close | к середине влево-сомкнись |
sport. | to the centre right, close | к середине вправо - сомкнись |
sport. | to the centre right, close | к середине вправо-сомкнись |
sport. | to the left close | влево сомкнись |
sport. | to the right close | вправо сомкнись |
Makarov. | two scientists worked in close harmony on the project | двое учёных в тесном сотрудничестве работали над проектом |
Makarov. | under a guild, there had been more close adherence to rule in the scientifical and technical parts | при цеховой организации наблюдалось более строгое соблюдение правил в научном и техническом компонентах производства |
gen. | under the close attention | под пристальным контролем (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close attention | под контролем (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close attention | под пристальным наблюдением (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close attention | под наблюдением (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close attention | в центре внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close attention | подвергающийся проверке (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close attention | подвергающийся строгой проверке (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close attention | предмет пристального внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close attention | объект пристального внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close attention | под пристальным вниманием (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close control | предмет пристального внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close control | в центре внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close control | под пристальным наблюдением (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close control | подвергающийся строгой проверке (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close control | подвергающийся проверке (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close control | объект пристального внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close control | под наблюдением (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close control | под контролем (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close control | под пристальным контролем (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close control | под пристальным вниманием (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close scrutiny | подвергающийся проверке (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close scrutiny | подвергающийся строгой проверке (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close scrutiny | под наблюдением (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close scrutiny | объект пристального внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close scrutiny | в центре внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close scrutiny | предмет пристального внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close scrutiny | под пристальным контролем (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close scrutiny | под контролем (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close scrutiny | под пристальным наблюдением (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close scrutiny | под пристальным вниманием (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close supervision | предмет пристального внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close supervision | под контролем (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close supervision | подвергающийся проверке (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close supervision | подвергающийся строгой проверке (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close supervision | в центре внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close supervision | под пристальным контролем (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close supervision | под пристальным наблюдением (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close supervision | объект пристального внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close supervision | под наблюдением (Ivan Pisarev) |
gen. | under the close supervision | под пристальным вниманием (Ivan Pisarev) |
tech. | valve partially closes the pipe bore | клапан частично перекрывает диаметр трубы |
Makarov. | very close approximation to the truth | очень близко к истине |
rhetor. | we can't close our eyes to the fact that | нельзя закрывать глаза на то, что (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | we may close the history of this movement with the seventeenth century | можно считать, что история этого движения заканчивается семнадцатым веком |
gen. | we must close the ranks to secure peace | мы должны сплотиться, чтобы обеспечить мир |
Makarov. | we must close up the old well, it's dangerous | нам надо замуровать старый колодец, он оп небезопасен |
construct. | when testing boilers it's necessary to close the safety valves and disconnect the water glasses before the tests | при испытании котлов необходимо закрыть до начала испытания предохранительные клапаны и перекрыть водомерные трубки, поднимать давление медленно и равномерно, наблюдать за давлением по выверенному манометру, постепенно снижать давление до рабочего |
Makarov. | when the reign of Demetrius was verging to its close | когда царствование Деметриуса клонилось к закату |
sec.sys. | with close links to the security services | тесно связанный со спецслужбами (Alex_Odeychuk) |
gen. | work hard to close the gap | форсированно преодолеть разрыв (Mika Taiyo) |
gen. | worn close to the body | нательный (Anglophile) |
gen. | would you be so kind and close / shut the door from the other side? | пожалуйста, закройте дверь с другой стороны (Alexander Oshis) |
comp., MS | you should close and reopen the solution before making further changes | перед дальнейшим внесением изменений необходимо закрыть и заново открыть решение (Visual Studio 2013) |
Makarov. | young people often acquire the vicious habit of reading with the book held close to the eyes | молодые люди часто приобретают дурную привычку читать книги, близко поднося их к глазам |