DictionaryForumContacts

   English
Terms containing clock | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a table surmounted by a clockстол, на котором стоят часы
gen.about six o'clockоколо шести часов
comp.adjust clock for daylight savingпереводить часы на летнее время (translator911)
gen.after 24 o'clockпосле полуночи (MichaelBurov)
gen.against the clockпротив часовой стрелки
avia.aircraft clockбортовой синхронизатор
gen.alarm-clockбудильник
gen.alarm clockбудильник
gen.alarm clocks shrill at fiveбудильники поднимают звон в пять (часов утра)
gen.all clocks should be advanced one hourстрелки всех часов должны быть передвинуты на час вперёд
gen.all clocks should be turned back an hourвсе часы следует перевести на час назад (Anglophile)
gen.all the clocks and watches were put back forward an hour on Saturday nightв субботу вечером все часы были переведены на час назад (вперёд)
gen.along about four o'clockприблизительно часа в четыре
gen.analogue clockаналоговые часы (со стрелками 64$?)
gen.anniversary clockнастольные или каминные часы, нуждающиеся в подзаводке раз в год (в годовщину какой-либо даты Yuri Tovbin)
gen.any tick of the clockв любой момент (SirReal)
gen.around four o'clockприблизительно в четыре часа
gen.around four o'clockоколо четырёх часов
gen.around the clockкруглые сутки (Alex_Odeychuk)
gen.around the clockкруглые сутки
gen.around the clockкруглосуточно (Alex_Odeychuk)
gen.around-the-clockкруглосуточный
gen.astronomical clockастрономические часы (маятниковые часы, показывающие звёздное время)
gen.at five o'clock sharpровно в 5 часов
gen.at four o'clock in the morningв четыре часа утра
gen.at 8 o'clock at nightв восемь часов вечера
gen.at 11 o'clock promptровно в одиннадцать часов (Br. Andrey Truhachev)
gen.at 12 o'clock we decided to call it quitsв двенадцать часов мы решили кончить работу
gen.at seven o'clockв семь часов
gen.at seven o'clock promptровно в семь часов
gen.at seven o'clock sharpстрого в семь часов (denghu)
gen.at six o'clockв шесть часов
gen.at six o'clock preciselyточно в шесть часов
gen.at six o'clock preciselyровно в шесть часов
gen.at six o'clock sharpровно в шесть часов
gen.at ten o'clockв десять часов
gen.at ten o'clock sharpточно в 10
gen.at ten o'clock sharpровно в десять часов
gen.at three o'clockв три часа
gen.at three o'clock or soпримерно в три часа
gen.at three o'clock or soоколо трёх
gen.at two o'clockв два часа
avia.aviation clockавиационные часы
gen.balloon clockчасы в форме шара (модные в конце 18 в.)
comp.basic clock pulse frequencyосновная последовательность тактовых импульсов
gen.between five and six o'clockмежду пятью и шестью часами
gen.body clockбиологические часы (биологический механизм, регулирующий периодичность жизнедеятельности организма)
gen.bracket clockнастольные часы
Makarov.break a clockсломать часы
gen.by one's clockпо чьим-то часам
gen.by one's clockна чьих-то часах
gen.by two o'clockк двум часам
gen.calendar clockчасы с календарём (показывающие число, день недели)
gen.call smb. at six o'clockразбудить кого-л. в шесть часов (early in the morning, etc., и т.д.)
gen.call smb. at six o'clockбудить кого-л. в шесть часов (early in the morning, etc., и т.д.)
gen.can clock up 100 miles an hour in my new carна моей новой машине я могу показать скорость 100 миль в час
gen.can the child read the clock yet?ребёнок умеет уже узнавать время но часам?
gen.can you arrange to be here at six o'clock?вы сможете устроить так, чтобы быть здесь в шесть часов?
gen.can you make this clock go?вы можете пустить эти часы?
gen.carriage clockкаретные часы (Denis Lebedev)
gen.carriage clockнебольшие прямоугольные бронзовые часы с ручкой на верхней части корпуса
gen.carriage clockдорожные часы (обычно старинные, с ручкой наверху Голуб)
gen.change a clock to Daylight Saving Timeперевести часы на летнее время (Talmid)
gen.chess-clockшахматные часы
gen.chiming clockкуранты (стариннное назв. башенных или больших комнатных часов с муз. механизмом)
gen.circannual clockрегулятор годичной жизнедеятельности
gen.clean clockнабить кому-либо морду
gen.clean clockпобедить (в драке, состязании; кого-либо)
gen.clock backпереводить часы назад
gen.clock backперевести часы назад
biol.clock beetleнавозник обыкновенный (Geotrupes stercorarius)
Gruzovik, comp.clock/calendarвстроенные часы
gen.clock cardкарта контрольных часов
gen.Clock Chimesбой часов (Lanita2)
gen.clock cleanуложить на обе лопатки (кого-либо Belka Adams)
comp.clock conditionsпараметр синхронизации
gen.clock dialциферблат часов
avia.clock domainдиапазон изменения тактовой частоты (MichaelBurov)
avia.clock domainдиапазон изменения частоты (MichaelBurov)
avia.clock-domain crossingперекрытие диапазон изменения частоты (MichaelBurov)
comp.clock driverформирователь импульсов
gen.clock-faceциферблат
gen.clock faceастрономическое время
gen.clock gainsчасы спешат
comp.clock generatorгенератор синхроимпульсов
gen.clock golfмалый гольф
gen.clock handsстрелки часов (Dmitry)
gen.clock hospitalмастерская по ремонту часов
gen.clock inзасекать время прихода на работу и ухода с работы (при помощи специального автоматического приспособления)
gen.clock in atдлиться (The good news is the film clocks in at 76 minutes. • Clocking in at nine minutes and 22 seconds, the video is a mini-film spanning Germany history. Wakeful dormouse)
comp.clock interruptпрерывание по таймеру
gen.clock is striking midnightчасы бьют полночь (kataskopos)
gen.clock is striking twelveчасы бьют полночь (kataskopos)
gen.clock losesчасы отстают
gen.clock offзасекать время прихода на работу и ухода с работы (при помощи специального автоматического приспособления)
gen.clock onотметиться по приходе на работу
gen.clock onзасекать время прихода на работу и ухода с работы (при помощи специального автоматического приспособления)
gen.clock-operatedс часовым механизмом
gen.clock operatedс часовым механизмом
gen.clock outзасекать время прихода на работу и ухода с работы (при помощи специального автоматического приспособления)
gen.clock outзаканчивать работу (особенно в установленное время Taras)
gen.clock outуходить с работы (особенно в установленное время Taras)
gen.clock punchingпостоянное нетерпеливое ожидание окончания рабочего дня
gen.clock radioрадиоприёмник с таймером (включающим его в назначенное время)
comp.clock requirementsтребования к синхронизации
gen.clock the best timeпоказать лучшее время
gen.clock the fastest timeпоказать лучшее время (Anglophile)
gen.clock the timeзамерить время (4uzhoj)
avia.clock-timerреле времени
comp.clock timingвременная диаграмма
gen.clock towerчасовая башня (Svetlin)
comp.clock trackтактовая дорожка
Игорь Мигclock upотсидеть (за решеткой)
gen.clock-watchстараться не переработать
gen.clock watchнаручные или карманные часы с сигналом
gen.clock watchнаручные часы с сигналом
gen.clock watchнаручные часы с боем
gen.clock watchкарманные часы с боем
gen.clock watchкарманные часы с сигналом
gen.clock-watchпоглядывать на часы
gen.clock worked by weightчасы с гирями
gen.clocks and watches should be brought forward one hour from midnight tonightсегодня в полночь все часы должны быть переведены на час вперёд
gen.clocks tell the timeчасы показывают время
gen.come at five o'clock, not beforeприходите в 5 часов, не раньше
gen.come before five o'clockприходите до пяти часов
geol.contact clockконтактные часы
gen.correct one's watch by the station clockсверить свои часы с вокзальными
gen.correct one's watch by the station clockпоставить свои часы по вокзальным часам
comp.crystal-controlled clock generatorкварцевый генератор
gen.dandelion clockголовка одуванчика (белая, пушистая ГАС)
gen.dashboard clockчасы на приборной доске (автомобиля т.п. fek)
gen.day clockчасы с суточным заводом
avia.deviation clockдевиационный круг
gen.Digital Clock Managerцифровой блок управления синхронизацией (Andrey250780)
gen.don't be awkward, we have to get this finished by 5 o'clockне капризничай, эту работу мы должны закончить к пяти часам
gen.don't be awkward, we have to get this finished by 5 o'clockне выдумывай эту работу мы должны закончить к пяти часам
gen.don't stay out beyond nine o'clockне приходите домой позже девяти часов
gen.Doomsday Clockчасы судного дня (lijbeta)
gen.Dutch clockстенные часы с кукушкой
comp.elapsed time clockчас использованного времени
gen.everything is quiet after 10 o'clockвсё умолкает после 10 часов
comp.external clock enableразрешение внешней синхронизации
gen.face of a clockциферблат
gen.find what o'clock it isвыяснить действительное положение вещей
gen.five o'clockпять часов
gen.five-o'clock teaдневной чай (обыкн. в 5 часов)
gen.five-o'clock teaфайв-о-клок (час между вторым завтраком и обедом)
gen.flap clockперекидные часы (karulenk)
gen.flap clockчасы с перекидным циферблатом (karulenk)
gen.flip clockперекидные часы (karulenk)
gen.flip clockчасы с перекидным циферблатом (karulenk)
gen.four o'clockчетыре часа
biol.four-o'clockослинник двулетний (Oenothera biennis)
biol.four-o'clockночная красавица (Mirabilis jalappa)
gen.from four till six o'clockс четырёх до шести часов
gen.from six o'clockс шести часов
geol.geological clockгеохронологическая таблица
gen.get one's clock cleanedпоколотить, пересчитать ребра, победить в дискуссии (He got his clock cleaned – Он получил "на орехи" Yan Mazor)
gen.get on like one o'clockпрекрасно себя чувствовать
gen.get round-the-clock protectionнаходиться под постоянной защитой
gen.get the clock the work, the typewriter, etc. goingналадить часы (и т.д.)
gen.grandfather clockстаринные часы (обычно высокие напольные с одной стрелкой)
gen.grandfather clockстаринные высокие стоячие часы
gen.grandfather clockвысокие стоячие часы
gen.grandfather's clockстаринные высокие стоячие часы
gen.grandfather's clockвысокие стоячие часы
gen.grandfather's clockнапольные часы
gen.grandfathers clockвысокие стоячие часы
gen.hanging clockвисячие часы
comp.hardwired clockнесущая и тактовая частота подаются по проводу
gen.has 5 o'clock struck?пять часов уже пробило?
gen.have an appointment for 6 o'clockусловиться встретиться в 6 часов
gen.have around-the-clock securityохраняться круглосуточно (In a curious caper that recently unfolded in Canada, a group of determined thieves managed to make off with a massive taxidermied polar bear that weighs a whopping 500 pounds. The resort usually has around-the-clock security, but guards had been sent home on the night of the caper due to a severe cold snap. -- охраняется круглосуточно (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.he asked to be knocked up at seven o'clockон попросил, чтобы его разбудили в семь часов
gen.he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken. 10 of a second from the world record set in 1991он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г.
gen.he is on the job by 8 o'clockон приходит на работу в восемь часов
gen.he is supposed to come every day at eight o'clockсчитается, что он обязан приходить каждый день в восемь часов (to know that, to know the rules, to stop at a zebra crossing, to do it himself, to be here every day, etc., и т.д.)
gen.he is supposed to come every day at eight o'clockсчитается, что он должен приходить каждый день в восемь часов (to know that, to know the rules, to stop at a zebra crossing, to do it himself, to be here every day, etc., и т.д.)
gen.he promised to be back by 5 o'clock at the furthestон обещал вернуться самое позднее к 5 часам
gen.he said he would come at 9 o'clockон сказал, что придёт в 9 часов
gen.he sat there with a grin all over his clockон сидел и ухмылялся во весь рот
gen.he set forth at five o'clockон отправился в пять часов (after dinner, etc., и т.д.)
gen.he slept round the clockон проспал целые сутки
gen.he stayed till past two o'clockон ушёл в третьем часу
gen.he stayed up till past eleven o'clockон лёг спать позже одиннадцати
gen.he stayed up till past eleven o'clockон лёг позже одиннадцати
gen.he timed his arrival for six o'clockон намечал свой приезд на шесть часов
gen.he told us he would come at 10 o'clockон сказал нам, что придёт в 10 часов
gen.he used to come at ten o'clockон обыкновенно приходил в десять часов
gen.he went to bed towards 11 o'clockон лёг спать около 11 часов
gen.24-hour clockвремя в 24-часовом формате (The 24-hour clock is the convention of time keeping in which the day runs from midnight to midnight and is divided into 24 hours, indicated by the hours passed since midnight, from 0 to 23. This system is the most commonly used time notation in the world today, and is used by international standard ISO 8601. In the practice of medicine, the 24-hour clock is generally used in documentation of care as it prevents any ambiguity as to when events occurred in a patient's medical history. It is popularly referred to as military time in the United States, English speaking Canada, and a handful of other countries where the 12-hour clock is still dominant. WK Alexander Demidov)
gen.24-hour clock24-часовое исчисление времени (Alexander Demidov)
gen.how far has the army marched since 6 o'clock?насколько продвинулись войска с шести утра?
gen.how far has the army marched since 6 o'clock?как далеко продвинулись войска с шести утра?
gen.I eat breakfast ordinarily at 8 o'clockобычно я завтракаю в 8 часов
gen.I have been here ever since five o'clockя здесь с пяти часов
gen.I have been here since ten o'clockя здесь с десяти часов
gen.I shall be at the Institute from 9 till 3 o'clockя буду в институте от 9 до 3
gen.I shall be here by 7 o'clockя буду здесь к семи часам
gen.I thought I heard the clock strikeмне показалось, что пробили часы
gen.I took over from him at 6 o'clockя сменил его в шесть часов
gen.I took up this fare at three o'clockя посадил этого пассажира в три часа
gen.I took up this fare at three o'clockэтот пассажир сёл ко мне в такси в три часа
gen.I will pick you up at five o'clockя заеду за вами в пять часов
gen.I'll call you up at 7 o'clockя вас разбужу в семь часов
gen.I'll come at about two o'clockя приду в районе двух часов (Franka_LV)
gen.I'll come for you at 8 o'clockя зайду за тобой в 8 часов
gen.I'll pick you up at five o'clockя заеду за вами в пять часов
gen.interfere with the clockбаловаться с часами (with this machine, etc., и т.д.)
gen.interfere with the clockтрогать часы (with this machine, etc., и т.д.)
comp.internal clockвнутренний синхросигнал
gen.it happened at three o'clockэто случилось в три часа
gen.it happened at three o'clockэто было в три часа
gen.it has now turned 4 o'clockуже четыре часа
gen.it has now turned 4 o'clockуже пятый час
gen.it is barely 3 o'clockсейчас всего три часа
gen.it is four o'clockсейчас четыре часа (Аналогичная формулировка употребляется при ответе на вопрос "Который час?" с подставлением нужной цифры")
gen.it is getting on for 4 o'clockуже почти четыре часа
gen.it is 2 o'clock on the dotРовно два часа (ART Vancouver)
gen.it is round 5 o'clockсейчас где-то около пяти часов
gen.it is somewhere about 6 o'clockсейчас что-то около шести
gen.it must be after 10 o'clockуже довольно темно, сейчас, должно быть, около 10 часов
gen.it was understood we were to meet at 7 o'clockдоговорились, что мы должны встретиться в 7 часов
gen.it's after 6 o'clockуже седьмой час
gen.it's four o'clockсейчас четыре часа (Аналогичная формулировка употребляется при ответе на вопрос "Который час?" с подставлением нужной цифры")
gen.it's ten o'clock, it's time we made a moveуже десять часов, нам пора отправляться
gen.it's ten o'clock, it's time we made a moveуже десять часов, нам пора двигаться
gen.it's too early to go in, the doors don't open till 8 o'clockещё не пускают, двери открываются только в 8 часов
gen.jack of the clockорудие в чьих-л. руках
gen.jack of the clock-houseорудие в чьих-л. руках
gen.just two o'clockточно два часа
gen.key of a clockключ от стенных часов
gen.knock me up at six o'clockразбуди меня в шесть часов
gen.knock me up at six o'clockподними меня в шесть часов
gen.know what o'clock it isбыть себе на уме
gen.know what o'clock it isвидеть насквозь
gen.know what o'clock it isпонимать, что к чему
gen.know what o'clock it isзнать толк (в чём-л.)
gen.know what o'clock it isбыть сведущим
gen.know what o'clock it isбыть осведомлённым
gen.know what o'clock it isбыть опытным человеком
gen.Kremlin clockКремлёвские куранты (wiki Alexander Demidov)
gen.lady clockжук-коровка
gen.lady clockбожья коровка
gen.leave by the 4 o'clock trainуехать четырёхчасовым поездом (by plane, etc., и т.д.)
gen.leave the house at eight o'clockвыходить из дома в восемь часов (at noon, in the afternoon, etc., и т.д.)
gen.like a clockаккуратно
gen.like a clockпунктуальный (о человеке)
gen.like a clockточно
gen.like a clockпунктуально
gen.like a clockточный как часы
gen.like a clockчётко
gen.like one o'clockбыстро
gen.like one o'clockсильно
gen.like one o'clockс превеликим удовольствием
gen.listen for the clock to strikeприслушиваться и ждать, когда часы пробьют (for the watch to tick time, for the door to bang shut, for the doorbell to ring, etc., и т.д.)
gen.listen for the clock to strikeприслушиваться и ждать, когда часы начнут бить (for the watch to tick time, for the door to bang shut, for the doorbell to ring, etc., и т.д.)
Makarov.make an appointment for 6 o'clockусловиться встретиться в 6 часов
gen.make an appointment for 6 o'clockдоговориться встретиться в 6 часов
gen.mantel clockкаминные часы (Alexander Demidov)
gen.mantle clockнастольные часы (Circles of Mind)
comp.master clockгенератор синхроимпульсов
therm.eng.master programme clockпрограммный регулятор
gen.meet smb. at 3 o'clockназначать встречу на три часа (after office hours, etc,, и т.д.)
gen.meet smb. at 3 o'clockвстречаться с кем-л. в три часа (after office hours, etc,, и т.д.)
gen.mend a clockремонтировать часы (nets, sails, hedges, fences, shoes, etc., и т.д.)
gen.mend a clockчинить часы (nets, sails, hedges, fences, shoes, etc., и т.д.)
gen.MIDI clockMIDI-синхронизация
gen.MIDI timing clockMIDI-синхронизация
gen.musical clockмузыкальные часы
gen.musical clockчасы с музыкой
gen.my rule is to have breakfast at seven o'clockобычно я завтракаю в 7 часов утра
gen.my wife usually retires at 10 o'clockмоя жена обычно ложится спать в 10 часов
gen.neglect to wind up the clockзабыть завести часы (to pay a visit, to provide smb. with letters of introduction, to pay one's debts, to verify one's quotations, etc., и т.д.)
comp.n-phase clockn-фазная синхронизация
gen.o'clockна часах
gen.o'clockпо часам
gen.o'clock positionчуц (часов условного циферблата denikoboroda)
Игорь Мигoff the clockсвободное время
comp.on-chip clockвнутрикристальный генератор
gen.one can't put the clock backвремя нельзя повернуть назад
gen.one-handed clockчасы с одной стрелкой
gen.order the carriage to be brought round at ten o'clockраспорядиться подать карету в десять часов (the book to be publicly burned, his standard to be brought, etc., и т.д.)
gen.order the carriage to be brought round at ten o'clockприказать подать карету в десять часов (the book to be publicly burned, his standard to be brought, etc., и т.д.)
gen.past 24 o'clockпосле полуночи (MichaelBurov)
gen.pendulum clockчасы с маятником
gen.perform something with clock-work precisionразыграть как по нотам (Anglophile)
comp.Pixel Clockчастота пикселизации (falcon_NT)
comp.pixel clockчастота следования пикселей
gen.proceedings began at 4 o'clockсобрание началось в четыре часа
gen.proceedings began at 4 o'clockзаседание началось в 4 часа
gen.proceedings began at 4 o'clockсобрание началось в 4 часа
gen.proceedings began at 4 o'clockзаседание началось в четыре часа
gen.promise smb. to be there at six o'clockобещать кому-л. быть там в шесть часов (to help him, etc., и т.д.)
gen.prompt at seven o'clockровно в семь часов
gen.pull apart a clockразобрать часы и т.д. на части (a toy, a doorknob, etc.)
gen.punch a time clockотбить рабочую< / i> карточку (Баян)
gen.punch a time clockработать от звонка до звонка (tender_catty)
gen.punch a time clockотмечать время прихода и ухода с работы (tender_catty)
gen.punch clockотбивать карту (отмечать время прихода на работу и ухода с неё на табельных часах Баян)
gen.punch clockтабельный таймер (для учёта раб. времени, основан на отбивании персональной карточки в начале и конце смены Баян)
gen.punch clockтабельные часы (такие, в которых отмечают рабочую карту Баян)
gen.put a clock a watch fastотрегулировать часы так, чтобы они шли быстрее (slow, ме́дленнее)
gen.put back the clockповернуть назад колесо истории
gen.put back the clockпытаться повернуть назад колесо истории
gen.put back the clockзадерживать развитие
gen.put the clock back an hourперевести часы на час назад
gen.put the clocks aheadпереводить часы на час вперёд (Дмитрий_Р)
gen.put the hands of a clock the minute hand, the clock, etc. backперевести стрелки часов и т.д. назад (forward, вперёд)
gen.put the hands of a clock the minute hand, the clock, etc. backпередвинуть стрелки часов и т.д. назад (forward, вперёд)
gen.quartz clockсверхточные часы
gen.radio controlled clockрадио-контролируемые часы (автоматически устанавливающие время по радиосигналу Зубцов)
comp.random clockслучайный синхронизирующий импульс
gen.reach the city at six o'clockдобраться до города в шесть часов (the airport at three, the house in the morning, etc., и т.д.)
gen.reach the city at six o'clockприбыть в город в шесть часов (the airport at three, the house in the morning, etc., и т.д.)
gen.read the clockуметь определять время по часам (о ребёнке)
comp.real time clockчасы реального времени
comp.realtime clockчасы реального времени
comp.recovered clockвосстановленная несущая, восстановленная тактовая частота
Makarov.regulate a clockвыверять часы
gen.repetition clockчасы с репетиром
Gruzovikround-the-clockсуточный
gen.sand clockпесочные часы (Dollie)
gen.school keeps on till four o'clockзанятия в школе идут до четырёх часов
Makarov.school lets out at 3 o'clockзанятия в школе заканчиваются в три часа
gen.see you at two o'clock!до встречи в два часа!
gen.seeing that it is ten o'clock, we will not wait for him any longerтак как уже десять часов, мы больше не будем ждать его
gen.set a clockпоставить часы (the hands of the watch, the alarm-clock)
Makarov.set a clockставить часы (правильно)
Makarov.set a clockпоставить часы (правильно)
gen.set a clockставить часы (на определённое время)
gen.set a clock to set the hands of a clockставить часы
gen.set a clock to set the hands of a clockпоставить часы
gen.set an alarm-clockпоставить будильник
Makarov.set an alarm clockставить будильник
gen.set an alarm-clockзавести будильник
gen.set back the clockперевести часы назад (на час)
gen.set back the clockпытаться повернуть вспять колесо истории
gen.set back the clockтормозить
gen.set back the clockпытаться повернуть вспять колесо времени
gen.set back the clockповернуть назад колесо истории
gen.set back the clockпытаться повернуть назад колесо истории
gen.set back the clockзадерживать развитие
gen.set forward clocks one hourперевести все часы на час вперёд
Makarov.set the alarm clock at 6 a.m.поставить будильник на 6 утра
gen.set the alarm clock to wake us at sevenпоставить будильник на семь часов
gen.set the alarm clock to wake us at sevenзаводить будильник, чтобы он поднял нас в семь часов
gen.set the alarm for 5 o'clockпоставить будильник на пять часов (the camera lens to infinity, a thermostat at 70°, etc., и т.д.)
gen.set the clock one's watch, the alarm, the hand of the watch, etc. back one hourотвести часы на один час назад
gen.set the clock one's watch, the alarm, the hand of the watch, etc. back one hourперевести часы на один час назад
gen.set the clock goingзаводить часы
gen.set the clock goingзавести часы
gen.set the clock the hands of the clock to the correct timeточно поставить часы (to the proper hour of the day, etc., и т.д.)
gen.set the clocks aheadпереводить часы на час вперёд (Дмитрий_Р)
gen.set the clocks backпереводить часы на час назад (Дмитрий_Р)
gen.set the hands of a clockставить (правильно)
gen.set the hands of a clockустановить стрелки часов
gen.set the hands of a clockпоставить (правильно)
gen.set the hands of a clockустанавливать стрелки часов
gen.shadow clockсолнечные часы (Dollie)
comp.simulation clockчас модельного времени
gen.skeleton clockчасы, механизм которых не скрыт корпусом (Yuri Tovbin)
gen.sleep the clock roundпроспать 12 часов подряд (или круглые сутки)
gen.sleep the clock roundпроспать двенадцать часов
gen.solar clockчасы с солнечным элементом (Ryabov)
Makarov.some clocks glow in the darkнекоторые часы светятся в темноте
Makarov.some clocks strike the quartersнекоторые часы бьют каждые четверть часа
gen.standing clockвисячие часы
gen.standing clockстоячие часы
gen.sun clockсолнечные часы (Dollie)
gen.table clockнастольные часы
gen.tall-case clockвысокие напольные часы
gen.tell the servant to knock me up at five o'clockвелите слуге разбудить меня в пять часов
gen.that clock is fast, I'd better put it back five minutesэти часы спешат, пожалуй, я переведу их назад на пять минут
gen.that clock must be lyingэти часы, должно быть, идут неправильно
gen.that clock must be lyingэти часы, должно быть, врут
gen.the bell sounded at eight o'clock for dinnerв восемь часов был звонок на обед
gen.the boat sails at ten o'clockпароход отходит в 10 часов
gen.the bus the plane, the train, the flight, the ship, etc. leaves at twelve o'clockавтобус и т.д. отправляется в двенадцать часов (at eight, on Mondays only, etc., и т.д.)
gen.the bus the plane, the train, the flight, the ship, etc. leaves at twelve o'clockавтобус и т.д. отходит в двенадцать часов (at eight, on Mondays only, etc., и т.д.)
gen.the clock boomed out twelveчасы гулко пробили двенадцать
gen.the clock chimed midnightпробило полночь
gen.the clock gainsчасы идут вперёд
gen.the clock goes tick-tockчасы стучат тик-так, тик-так
gen.the clock has gone sixчасы пробили шесть
gen.the clock has run downзавод в часах кончился
gen.the clock has run downчасы остановились
gen.the clock has run downчасы стали
gen.the clock the watch, the machine, etc. has run downчасы и т.д. остановились
gen.the clock the watch, the machine, etc. has run downчасы и т.д. стали
gen.the clock is fastчасы спешат
gen.the clock is going too fastчасы спешат (too slow, отстаю́т)
gen.the clock is losingчасы отстают
gen.the clock is slowчасы отстают
gen.the clock is strikingчасы бьют
gen.the clock keeps starting and stoppingчасы то ходят, то останавливаются
gen.the clock losesчасы отстают
gen.the clock losesчасы идут отстают
gen.the clock loses two minutes a dayчасы отстают на две минуты в сутки
gen.the clock roundкруглые сутки
gen.the clock round12 часов подряд
gen.the clock the watch runsчасы ходят
gen.the clock the watch runsчасы идут
gen.the clock runs behindчасы отстают
gen.the clock says ten o'clockчасы показывают десять
gen.the clock sounded noonчасы пробили полдень
gen.the clock strikes for himнастал его час
gen.the clock struckчей-то час пробил
gen.the clock that strikes the quartersчасы, которые бьют каждые четверть часа
gen.the clock that strikes the quartersчасы, которые отбивают четверти
gen.the clock ticksчасы тикают
gen.the clock tinkled out nineчасы пробили девять
gen.the clocks were turned back one hourчасы перевели на час назад (Olga Okuneva)
gen.the face of a clockциферблат
gen.the face of a clockциферблат часов
gen.the first house starts at five o'clockпервый сеанс начинается в пять часов
gen.the first house starts at 5 o'clockпервый сеанс начинается в 5 часов
gen.the first house starts at 5 o'clockпервое представление начинается в 5 часов
gen.the hands of the clock moved onстрелки часов передвинулись
gen.the hands of the watch marked eight o'clockстрелки часов показывали восемь
gen.the House was still sitting at 8 o'clockв восемь часов палата всё ещё заседала
gen.the 9 o'clock train is not running todayдевятичасовой поезд сегодня не ходит
gen.the 9 o'clock train is not running todayдевятичасовой поезд сегодня отменён
gen.the park the post-office, etc. shuts at four o'clockпарк и т.д. закрывается в четыре часа (after seven o'clock, etc., и т.д.)
gen.the performance dragged on till 11 o'clockпредставление затянулось до одиннадцати часов
gen.the show doesn't begin until nine o'clockспектакль начинается только в девять часов
gen.the striking of a clockбой часов
gen.the sun sets at five o'clockсолнце заходит в пять часов (in the evening, etc., и т.д.)
gen.the tattoo beats at 8 o'clockвечернюю зарю бьют в восемь часов
gen.the tick of the clockтиканье часов
gen.the time is coming up to 10 o'clockвремя движется к десяти
gen.the train comes at three o'clockпоезд прибывает в три часа
gen.the train gets in at 3 o'clockпоезд приходит в 3 часа
gen.the train is due at 8 o'clockпоезд прибывает в 8 вечера
gen.the train is due at 8 o'clockпоезд прибывает в 8 часов
gen.the train is due to arrive at seven o'clockпоезд должен прибыть в семь часов
gen.the train is scheduled to arrive at seven o'clockпоезд должен прибыть в семь часов
gen.the watch or the clock goes wellчасы хорошо ходят
gen.there is buzz on the go that we depart at 8 o'clockдо нас дошли слухи, что мы уезжаем в восемь
gen.they left at 2 o'clock to the minuteони ушли точно в два часа (в два часа минута в минуту)
gen.this clock works on a springэти часы приводятся в движение пружиной
gen.this practice of changing the clocks twice a year is a real painэтот перевод часов два раза в год – сущее наказание
gen.time all the clocks in the office according to the radioпоставить все часы в конторе по радио
gen.time all the clocks in the office according to the radioпоставить все часы в бюро по радио
gen.time an alarm-clock to go off at...поставить будильник на... (определённое время)
gen.time an alarm-clock to go off at...завести будильник на... (определённое время)
gen.time clockтабельный таймер (Баян)
gen.time clockтабельные часы
gen.time-clockтабельные часы
gen.time-clock cardтабель заступления на работу (Верещагин)
refrig.time clock controlвременное регулирование
refrig.time-clock defrostingоттаивание с управлением по времени
gen.time is bleeding off the clockостаётся всё меньше времени (Looking for some help from Sundqvist out of a jammed lock with more time bleeding off the clock.)
geol.time-marking clockчасы для маркировки времени на сейсмозаписи
gen.tinker a broken clockкое-как починить сломавшиеся часы
avia.Traffic 12 o'clockБорт прямо по курсу (типовое сообщение по связи)
avia.Traffic 6 o'clockБорт сзади Вас (типовое сообщение по связи)
avia.Traffic 9/10/11 o'clockБорт под 90 / 60 / 30 градусов слева (типовое сообщение по связи)
avia.Traffic 1/2/3 o'clockБорт под 30 / 60 / 90 градусов справа (типовое сообщение по связи)
gen.travel alarm clockдорожный будильник (jazzer)
gen.travelling alarm clockдорожный будильник (jazzer)
gen.travelling clockдорожные часы
gen.turn back the clockтормозить
gen.turn back the clockпытаться повернуть вспять колесо истории
gen.turn back the clockпытаться повернуть вспять колесо времени
gen.turn back the clock of civilizationповернуть цивилизацию вспять
gen.turn clocks back an hourпереводить стрелки часов на час назад (Anglophile)
gen.turn out at five o'clockвставать в пять часов
gen.turn the clock back an hourперевести часы на час назад
gen.turn the clocks aheadпереводить часы на час вперёд (Дмитрий_Р)
gen.turn the clocks backпереводить часы назад (Дмитрий_Р)
gen.turret clockбашенные часы
gen.twelve o'clockдвенадцать часов (время дня)
avia.twelve o'clock windвстречный ветер
gen.two firemen must be on from midnight to 6 o'clockдвое пожарных должны быть на службе с полуночи до 6 часов утра
gen.unwound clockнезаведённые часы
gen.using the 24-hour clockв 24-часовом исчислении (Alexander Demidov)
gen.wake at seven o'clockпроснуться в семь часов утра (during the storm, in the morning, etc., и т.д.)
gen.wake to the sound of the clockпросыпаться от боя часов (to the sound of music, etc., и т.д.)
gen.wake smb. up at six o'clockбудить кого-л. в шесть часов
gen.wall-mounted clockнастенные часы (BlaBla_ndinka)
gen.water clockводяные часы
gen.we are through school at three o'clockзанятия в школе кончаются у нас в три часа
gen.we feed at 8 o'clockмы едим в 8 часов
gen.we figured that he would arrive at around two o'clockмы подсчитали, что приедем около двух часов
gen.we get off at 5 o'clockмы кончаем в пять
gen.we have dinner at two o'clockмы обедаем в два часа
gen.we must check in at the office at 9 o'clockмы начинаем работу в конторе в девять часов
gen.we must try to be away by 8 o'clockнужно попытаться к 8 часам уже уйти
gen.weight clockчасы с гирями
gen.weight clockходики
gen.weight-driven clockгиревые часы (Sonora)
gen.what time is it? – It is 9 o'clockкоторый сейчас час? – Девять часов
gen.what time shall I set the alarm clock for?на сколько поставить будильник?
gen.when one's clock strikesкогда пробьёт чей-л. час
gen.when it gets to 10 o'clock I begin to feel tiredк десяти часам я начинаю чувствовать усталость
gen.wind a watch/clockзаводить часы (Kainah)
gen.work the clock roundпроработать 12 часов подряд (или круглые сутки)
gen.work until two o'clock in the morningработать до двух часов ночи
gen.you are to report at nine o'clockвам надлежит явиться в девять часов
Showing first 500 phrases