English | Russian |
a city that parleys is half gotten | осаждённый город двоемыслен (дословно: Город, желающий вступить в переговоры, на полпути к сдаче) |
a city that parleys is half gotten | коготок увяз – всей птичке пропасть |
a great city, a great solitude | в большом городе-большое одиночество |
a great city, a great solitude | в большом городе, что в пустыне |
city that parleys is half gotten | осажденный город двоемыслен |
city that parleys is half gotten | город, желающий вступить в переговоры, на полпути к сдаче |
hell is a city much like London – a populous and a smoky city | ад – город, Лондону сродни, такой же людный, дымный город (P. B. Shelley; Я. Б. Шелли) |
you can't fight city hall | с сильным не рядись, с богатым не судись (george serebryakov) |