English | Russian |
account for unforeseen circumstances | учитывать непредвиденные обстоятельства (Alex_Odeychuk) |
adapt one's methods of work to the changed circumstances | приспосабливать методы своей работы к изменившимся обстоятельствам |
all are sons of circumstance | все мы дети судьбы |
an oppressing circumstance | тяжёлое обстоятельство |
an oppressing circumstance | горькое обстоятельство |
another circumstance was noticed in connection with the suggestion last discussed | в связи с предложением, которое обсуждалось последним, было отмечено ещё одно обстоятельство |
arising circumstances | возникающие обстоятельства (Ying) |
as a result of force majeure circumstances | в результате действия непреодолимой силы (ABelonogov) |
as sure as you can be under such circumstances | тут не ошибёшься |
as the circumstance arises | в зависимости от потребности (Andrey Truhachev) |
as the circumstance arises | по потребности (Andrey Truhachev) |
as the circumstance arises | в случае потребности (Andrey Truhachev) |
as well as the circumstance | учтя то обстоятельство (Interex) |
awkward circumstances | затруднительное положение (Ivan Pisarev) |
awkward circumstances | сложная ситуация (Ivan Pisarev) |
awkward circumstances | непростая ситуация (Ivan Pisarev) |
awkward circumstances | суровые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
awkward circumstances | сложные условия (Ivan Pisarev) |
awkward circumstances | сложные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
awkward circumstances | сложное положение (Ivan Pisarev) |
awkward circumstances | суровые условия (Ivan Pisarev) |
awkward circumstances | ужасные условия (Ivan Pisarev) |
awkward circumstances | тяжелые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
awkward circumstances | тяжелое положение (Ivan Pisarev) |
awkward circumstances | тяжелая ситуация (Ivan Pisarev) |
awkward circumstances | трудные условия (Ivan Pisarev) |
awkward circumstances | трудные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
awkward circumstances | трудное положение (Ivan Pisarev) |
awkward circumstances | трудная ситуация (Ivan Pisarev) |
awkward circumstances | жёсткие условия (Ivan Pisarev) |
bad circumstances | затруднительное положение (Ivan Pisarev) |
bad circumstances | непростая ситуация (Ivan Pisarev) |
bad circumstances | сложная ситуация (Ivan Pisarev) |
bad circumstances | сложные условия (Ivan Pisarev) |
bad circumstances | сложные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
bad circumstances | сложное положение (Ivan Pisarev) |
bad circumstances | суровые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
bad circumstances | трудные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
bad circumstances | тяжелые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
bad circumstances | ужасные условия (Ivan Pisarev) |
bad circumstances | тяжелое положение (Ivan Pisarev) |
bad circumstances | тяжелая ситуация (Ivan Pisarev) |
bad circumstances | трудные условия (Ivan Pisarev) |
bad circumstances | трудное положение (Ivan Pisarev) |
bad circumstances | трудная ситуация (Ivan Pisarev) |
bad circumstances | суровые условия (Ivan Pisarev) |
bad circumstances | жёсткие условия (Ivan Pisarev) |
be in good circumstances | жить в достатке |
become a victim of circumstances | стать жертвой обстоятельств (of an accident, of malice, of hatred, of one's own folly, etc., и т.д.) |
beginning and cessation of circumstances | наступление и прекращение обстоятельств (непреодолимой силы Abete) |
bend to circumstance | подчиняться обстоятельствам (Aly19) |
bounding circumstance | ограничивающая ситуация (Yuliya13) |
by a strange confluence of circumstances | по странному стечению обстоятельств (raf) |
by circumstance | волею судеб (Alex_Odeychuk) |
cessation of circumstances | прекращение обстоятельств (Johnny Bravo) |
chance circumstance | дело случая (rechnik) |
changed circumstances | изменившиеся обстоятельства (Andrey Truhachev) |
changed circumstances | изменившаяся обстановка (Andrey Truhachev) |
circumstance beyond one's control | объективная причина (Alexander Demidov) |
circumstance which increases liability | обстоятельство, отягчающее ответственность (for the commission of ABelonogov) |
circumstance which mitigates liability | обстоятельство, смягчающее ответственность (for the commission of ABelonogov) |
circumstances aggravating punishment | обстоятельства, отягчающие наказание (United America Military Code | Article 26-Concept and purposes of ... united-america.org/code_military/article_0260.htm 26.5, Circumstances Aggravating Punishment. The following circumstances may be deemed to be aggravating circumstances: a) repeated commission of ... Alexander Demidov) |
circumstances and terms of | случаи и условия (The circumstances and terms of disposal of the Equipment are neither governed nor influenced by this Agreement ... Alexander Demidov) |
circumstances are such that | обстоятельства складываются таким образом, что (andrew_egroups) |
circumstances developed or turned out favorably | обстоятельства складывались благоприятно |
circumstances did not turn out particularly favourably | обстоятельства сложились не особенно благоприятно |
circumstances do not permit me to help you | обстоятельства таковы, что я не могу помочь вам |
circumstances do not permit me to help you | в силу обстоятельств я не могу помочь вам |
circumstances do not permit my helping you | обстоятельства не позволяют мне помочь вам |
circumstances have so shaped themselves as to | обстоятельства сложились так, что (+ infinitive; "Circumstances of recent years have so shaped themselves as to place this blighter in a position which you might describe as that of a domestic Mussolini (...)" (P.G. Wodehouse)) |
circumstances in place | имеющиеся обстоятельства (Alexander Demidov) |
circumstances mitigating punishment | обстоятельства, смягчающие наказание (United Britain Criminal Code | Article 39-The Concept and the ... united-britain.org/code_criminal/article_0390.htm 39.2. Circumstances Mitigating Punishment. The court shall impose just punishment on a man or woman who has been found guilty of the commission of a crime ... Alexander Demidov) |
circumstances of | факты, связанные с (Alexander Demidov) |
circumstances of Force Majeure | обстоятельства непреодолимой силы (Alexander Demidov) |
circumstances permitting | по обстоятельствам (Andrey Truhachev) |
circumstances permitting | если позволяют обстоятельства (Andrey Truhachev) |
circumstances require | в случае необходимости (alenagorelkova) |
circumstances require | если необходимо (alenagorelkova) |
circumstances warrant | обстоятельства требуют (triumfov) |
circumstances were setting with our plan | обстоятельства складывались благоприятно для осуществления нашего плана (with him, etc., и т.д.) |
circumstances where | случаи, когда (Alexander Demidov) |
circumstances which are indicative of | обстоятельства, позволяющие предполагать (ABelonogov) |
circumstances which are relevant to | обстоятельства, имеющие значение для (ABelonogov) |
collocation of circumstances | сопоставление обстоятельств (ilghiz) |
combination of circumstances | сплетение обстоятельств |
complex circumstances | непростая ситуация (Ivan Pisarev) |
complex circumstances | трудное положение (Ivan Pisarev) |
complex circumstances | ужасные условия (Ivan Pisarev) |
complex circumstances | тяжелые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
complex circumstances | тяжелое положение (Ivan Pisarev) |
complex circumstances | тяжелая ситуация (Ivan Pisarev) |
complex circumstances | трудные условия (Ivan Pisarev) |
complex circumstances | трудные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
complex circumstances | трудная ситуация (Ivan Pisarev) |
complex circumstances | суровые условия (Ivan Pisarev) |
complex circumstances | суровые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
complex circumstances | сложные условия (Ivan Pisarev) |
complex circumstances | сложные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
complex circumstances | сложное положение (Ivan Pisarev) |
complex circumstances | сложная ситуация (Ivan Pisarev) |
complex circumstances | затруднительное положение (Ivan Pisarev) |
complex circumstances | жёсткие условия (Ivan Pisarev) |
complicated circumstances | затруднительное положение (Ivan Pisarev) |
complicated circumstances | сложное положение (Ivan Pisarev) |
complicated circumstances | сложные условия (Ivan Pisarev) |
complicated circumstances | сложные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
complicated circumstances | сложная ситуация (Ivan Pisarev) |
complicated circumstances | непростая ситуация (Ivan Pisarev) |
complicated circumstances | трудные условия (Ivan Pisarev) |
complicated circumstances | ужасные условия (Ivan Pisarev) |
complicated circumstances | тяжелые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
complicated circumstances | тяжелое положение (Ivan Pisarev) |
complicated circumstances | тяжелая ситуация (Ivan Pisarev) |
complicated circumstances | трудные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
complicated circumstances | трудное положение (Ivan Pisarev) |
complicated circumstances | трудная ситуация (Ivan Pisarev) |
complicated circumstances | суровые условия (Ivan Pisarev) |
complicated circumstances | суровые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
complicated circumstances | жёсткие условия (Ivan Pisarev) |
concourse of circumstances | стечение обстоятельств |
conformable to circumstances | исходя из обстоятельств (Andrey Truhachev) |
conformable to circumstances | сообразно обстоятельствам (Andrey Truhachev) |
conformable to circumstances | учитывая обстоятельства (Andrey Truhachev) |
conformable to circumstances | сообразуясь с обстоятельствами (Andrey Truhachev) |
confusing circumstances | сложные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
confusing circumstances | сложное положение (Ivan Pisarev) |
confusing circumstances | затруднительное положение (Ivan Pisarev) |
confusing circumstances | непростая ситуация (Ivan Pisarev) |
confusing circumstances | сложная ситуация (Ivan Pisarev) |
confusing circumstances | суровые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
confusing circumstances | трудные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
confusing circumstances | ужасные условия (Ivan Pisarev) |
confusing circumstances | тяжелые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
confusing circumstances | тяжелое положение (Ivan Pisarev) |
confusing circumstances | тяжелая ситуация (Ivan Pisarev) |
confusing circumstances | трудные условия (Ivan Pisarev) |
confusing circumstances | трудное положение (Ivan Pisarev) |
confusing circumstances | трудная ситуация (Ivan Pisarev) |
confusing circumstances | суровые условия (Ivan Pisarev) |
confusing circumstances | сложные условия (Ivan Pisarev) |
confusing circumstances | жёсткие условия (Ivan Pisarev) |
delicate circumstances | непростая ситуация (Ivan Pisarev) |
delicate circumstances | сложные условия (Ivan Pisarev) |
delicate circumstances | трудное положение (Ivan Pisarev) |
delicate circumstances | тяжелое положение (Ivan Pisarev) |
delicate circumstances | ужасные условия (Ivan Pisarev) |
delicate circumstances | тяжелые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
delicate circumstances | тяжелая ситуация (Ivan Pisarev) |
delicate circumstances | трудные условия (Ivan Pisarev) |
delicate circumstances | трудные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
delicate circumstances | трудная ситуация (Ivan Pisarev) |
delicate circumstances | суровые условия (Ivan Pisarev) |
delicate circumstances | суровые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
delicate circumstances | сложные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
delicate circumstances | сложное положение (Ivan Pisarev) |
delicate circumstances | сложная ситуация (Ivan Pisarev) |
delicate circumstances | затруднительное положение (Ivan Pisarev) |
delicate circumstances | жёсткие условия (Ivan Pisarev) |
depending on circumstances | глядя по обстоятельствам |
depending on the circumstance | в зависимости от обстоятельств (Alex_Odeychuk) |
depending on the circumstance | по обстоятельствам (Alex_Odeychuk) |
depending on the circumstances that unfold | в зависимости от развития ситуации (4uzhoj) |
die under peculiar suspicious circumstances | умереть при странных подозрительных обстоятельствах |
difficult circumstances | затруднительное положение (Ivan Pisarev) |
difficult circumstances | непростая ситуация (Ivan Pisarev) |
difficult circumstances | сложная ситуация (Ivan Pisarev) |
difficult circumstances | сложные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
difficult circumstances | трудная ситуация (Ivan Pisarev) |
difficult circumstances | трудное положение (Ivan Pisarev) |
difficult circumstances | суровые условия (Ivan Pisarev) |
difficult circumstances | суровые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
difficult circumstances | сложные условия (Ivan Pisarev) |
difficult circumstances | сложное положение (Ivan Pisarev) |
difficult circumstances | трудные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
difficult circumstances | тяжелая ситуация (Ivan Pisarev) |
difficult circumstances | ужасные условия (Ivan Pisarev) |
difficult circumstances | тяжелые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
difficult circumstances | тяжелое положение (Ivan Pisarev) |
difficult circumstances | трудные условия (Ivan Pisarev) |
difficult circumstances | жёсткие условия (Ivan Pisarev) |
distressing circumstances | затруднительное положение (Ivan Pisarev) |
distressing circumstances | сложная ситуация (Ivan Pisarev) |
distressing circumstances | сложные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
distressing circumstances | суровые условия (Ivan Pisarev) |
distressing circumstances | суровые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
distressing circumstances | сложные условия (Ivan Pisarev) |
distressing circumstances | сложное положение (Ivan Pisarev) |
distressing circumstances | непростая ситуация (Ivan Pisarev) |
distressing circumstances | трудная ситуация (Ivan Pisarev) |
distressing circumstances | трудные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
distressing circumstances | тяжелая ситуация (Ivan Pisarev) |
distressing circumstances | ужасные условия (Ivan Pisarev) |
distressing circumstances | тяжелые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
distressing circumstances | тяжелое положение (Ivan Pisarev) |
distressing circumstances | трудные условия (Ivan Pisarev) |
distressing circumstances | трудное положение (Ivan Pisarev) |
distressing circumstances | жёсткие условия (Ivan Pisarev) |
don't do it under any circumstances | ни в коем случае не делайте этого |
due to a combination of circumstances | из-за стечения обстоятельств (tlumach) |
due to circumstances | из-за обстоятельств (Johnny Bravo) |
due to circumstances | по обстоятельствам (Johnny Bravo) |
due to circumstances | в силу обстоятельств (Andrey Truhachev) |
due to circumstances beyond one’s control | по независящим от ... обстоятельствам |
due to circumstances beyond our control | по независящим от нас обстоятельствам (Азери) |
due to circumstances beyond our control | по не зависящим от нас обстоятельствам |
due to family circumstances | по семейным обстоятельствам (tlumach) |
embarrassing circumstances | непростая ситуация (Ivan Pisarev) |
embarrassing circumstances | затруднительное положение (Ivan Pisarev) |
embarrassing circumstances | сложные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
embarrassing circumstances | суровые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
embarrassing circumstances | трудная ситуация (Ivan Pisarev) |
embarrassing circumstances | трудные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
embarrassing circumstances | тяжелая ситуация (Ivan Pisarev) |
embarrassing circumstances | тяжелые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
embarrassing circumstances | ужасные условия (Ivan Pisarev) |
embarrassing circumstances | тяжелое положение (Ivan Pisarev) |
embarrassing circumstances | трудные условия (Ivan Pisarev) |
embarrassing circumstances | трудное положение (Ivan Pisarev) |
embarrassing circumstances | суровые условия (Ivan Pisarev) |
embarrassing circumstances | сложные условия (Ivan Pisarev) |
embarrassing circumstances | сложное положение (Ivan Pisarev) |
embarrassing circumstances | сложная ситуация (Ivan Pisarev) |
embarrassing circumstances | жёсткие условия (Ivan Pisarev) |
emergency circumstances | чрезвычайные обстоятельства |
emergency circumstances | экстренная ситуация (Svetozar) |
err in judgement of circumstances | неправильно оценить обстоятельства |
exigent circumstances | чрезвычайные обстоятельства (Taras) |
exigent circumstances | неотложные обстоятельства (triumfov) |
extenuating circumstance | уважительная причина (Andy) |
external circumstance | объективная причина (Alexander Demidov) |
external circumstances | не имеющие существенного значения обстоятельства |
external circumstances | несущественные обстоятельства |
face the altered circumstances | учитывать изменившиеся обстоятельства |
family circumstance | семейные обстоятельства |
force majeure circumstance | обстоятельство непреодолимой силы (nerzig) |
forced by circumstances | принуждённый силой обстоятельств (Азери) |
forced by circumstances | принуждённый обстоятельствами (Азери) |
fortuitous combination of circumstances | счастливое стечение обстоятельств (Bullfinch) |
fortuitous combination of circumstances | удачное стечение обстоятельств (is success depended on a fortuitous combination of circumstances. OALD Alexander Demidov) |
given Russia's circumstances | в российских условиях |
given the circumstances | принимая во внимание сложившиеся обстоятельства (she was as ready as she could be given the circumstances Val_Ships) |
Given the unique circumstances | Учитывая обстановку (Taras) |
given these circumstances | при таких обстоятельствах (Stas-Soleil) |
happened by circumstance to be on the same airport at the same time | оказавшийся по стечению обстоятельств в одном и том же аэропорту в одно и то же время (New York Times Alex_Odeychuk) |
hard circumstances | сложные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
hard circumstances | суровые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
hard circumstances | трудная ситуация (Ivan Pisarev) |
hard circumstances | трудные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
hard circumstances | тяжелая ситуация (Ivan Pisarev) |
hard circumstances | тяжелые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
hard circumstances | ужасные условия (Ivan Pisarev) |
hard circumstances | тяжелое положение (Ivan Pisarev) |
hard circumstances | трудные условия (Ivan Pisarev) |
hard circumstances | трудное положение (Ivan Pisarev) |
hard circumstances | суровые условия (Ivan Pisarev) |
hard circumstances | сложные условия (Ivan Pisarev) |
hard circumstances | сложное положение (Ivan Pisarev) |
hard circumstances | затруднительное положение (Ivan Pisarev) |
hard circumstances | сложная ситуация (Ivan Pisarev) |
hard circumstances | непростая ситуация (Ivan Pisarev) |
hard circumstances | жёсткие условия (Ivan Pisarev) |
harsh circumstances | сложная ситуация (Ivan Pisarev) |
harsh circumstances | сложные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
harsh circumstances | суровые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
harsh circumstances | трудная ситуация (Ivan Pisarev) |
harsh circumstances | трудные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
harsh circumstances | тяжелая ситуация (Ivan Pisarev) |
harsh circumstances | тяжелые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
harsh circumstances | ужасные условия (Ivan Pisarev) |
harsh circumstances | тяжелое положение (Ivan Pisarev) |
harsh circumstances | трудные условия (Ivan Pisarev) |
harsh circumstances | трудное положение (Ivan Pisarev) |
harsh circumstances | суровые условия (Ivan Pisarev) |
harsh circumstances | сложные условия (Ivan Pisarev) |
harsh circumstances | сложное положение (Ivan Pisarev) |
harsh circumstances | непростая ситуация (Ivan Pisarev) |
harsh circumstances | затруднительное положение (Ivan Pisarev) |
harsh circumstances | жёсткие условия (Ivan Pisarev) |
he began to explain away the circumstances | он начал излагать обстоятельства дела |
he began to explain away the circumstances | он пустился в объяснения обстоятельств дела |
he was in easy circumstances | Человек он был небедный (ssn) |
he'll decide according to circumstances | он решит это, глядя по обстоятельствам |
hidden circumstances | закулисная сторона |
if circumstances exist that | при наличии обстоятельств, которые (An arbitrator may be challenged if circumstances exist that give rise to justifiable doubts as to his independence or impartiality. DBiRF Alexander Demidov) |
if circumstances permit | если обстоятельства позволят (Азери) |
if circumstances so require | если того требуют обстоятельства (H-Jack) |
if force majeure circumstances persist for | если обстоятельства непреодолимой силы действуют на протяжении ... (zhvir) |
if the circumstances demand | по требованию обстоятельств (bookworm) |
if the circumstances so require | если этого требуют обстоятельства (todoska1990) |
in all circumstances | независимо от обстоятельств |
in any circumstance | в любом случае (Alex_Odeychuk) |
in any circumstance | при любых обстоятельствах (Alex_Odeychuk) |
in certain circumstances | при определённых условиях (Alexander Demidov) |
in especially trying circumstances | преодолевая немалые трудности |
in especially trying circumstances | в исключительно напряжённой обстановке |
in no circumstances | ни под каким соусом |
in poor circumstances | бедно |
in straitened circumstances | в стеснённых обстоятельствах |
in such a circumstance | в таком случае (AD Alexander Demidov) |
in the actual circumstances | на самом деле (4uzhoj) |
in or under the circumstances | в этих условиях |
in the circumstances | в силу сложившихся обстоятельств |
in the circumstances | в сложившейся ситуации |
in or under the circumstances | при данных обстоятельствах |
in the circumstances | под давлением обстоятельств |
in the light of surrounding circumstances | в свете обстоятельств (ptraci) |
in the under present circumstances | при нынешних условиях |
in the present circumstances | в сложившихся обстоятельствах (He believes that Putin is capable of using tactical nuclear weapons in the conflict but doesn't think he would launch them in the present circumstances, as they don't offer much battlefield advantage, and the price of international isolation would be too high. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
in the present circumstances | в сложившейся обстановке (ART Vancouver) |
in the present circumstances | в данных обстоятельствах (ART Vancouver) |
in the present circumstances | сейчас (sankozh) |
in this circumstance | в данном случае (Johnny Bravo) |
in trying circumstances | в сложных условиях |
inform smb. about the circumstances | информировать кого-л. об обстоятельствах дела (of facts, of smb.'s position, of any mistakes or omissions which they may happen to detect, of the change of smb.'s address, of his father's death, of smb.'s intended departure, etc., и т.д.) |
inform smb. about the circumstances | сообщать кому-л. об обстоятельствах дела (of facts, of smb.'s position, of any mistakes or omissions which they may happen to detect, of the change of smb.'s address, of his father's death, of smb.'s intended departure, etc., и т.д.) |
inform smb. of the circumstances | информировать кого-л. об обстоятельствах дела (of facts, of smb.'s position, of any mistakes or omissions which they may happen to detect, of the change of smb.'s address, of his father's death, of smb.'s intended departure, etc., и т.д.) |
inform smb. of the circumstances | сообщать кому-л. об обстоятельствах дела (of facts, of smb.'s position, of any mistakes or omissions which they may happen to detect, of the change of smb.'s address, of his father's death, of smb.'s intended departure, etc., и т.д.) |
investigate circumstances | выяснять обстоятельства (Ремедиос_П) |
it is impossible to be liked in these circumstances | в этих обстоятельствах невозможно, чтобы тебя любили |
it's necessary to take this circumstance into consideration | с этим обстоятельством необходимо считаться |
let the circumstances be what they will | каковы бы ни были обстоятельства |
life circumstance | жизненное обстоятельство (Alex_Odeychuk) |
life will have to be carried on in less favourable circumstances | в дальнейшем придётся жить в менее благоприятных условиях |
live in comfortable circumstances | благоденствовать |
live in distressed circumstances | бедствовать |
live in easy circumstances | благоденствовать |
lucky circumstance | счастливый случай |
make allowance for circumstances | делать скидку на обстоятельства (for smb.'s inexperience, for her age, etc., и т.д.) |
make allowances for circumstances | делать скидку на обстоятельства (for smb.'s inexperience, for her age, etc., и т.д.) |
make room for circumstance | делать поправку на обстоятельства (Ремедиос_П) |
material change in circumstances | значительное изменение в обстоятельствах (Alexander Demidov) |
material change in the circumstances | существенное изменение обстоятельств (Alexander Demidov) |
material circumstances | материальное состояние (HarryWharton&Co) |
narrow circumstances | стеснённые обстоятельства |
newly discovered circumstances | вновь открывшиеся обстоятельства (ABelonogov) |
occurrence of any circumstances of emergency nature | наступление обстоятельств, носящих чрезвычайный характер (ROGER YOUNG) |
omit no essential circumstance | не пропустить ни одной существенной детали |
parents are in the best position to assess their own circumstances | родители лучше других могут объективно оценить свои возможности (bigmaxus) |
pomp and circumstance | пышность (шекспировское выражение: Othello: "...Farewell the tranquil mind! farewell content! Farewell the plumed troops and the big wars That make ambition virtue! O, farewell! Farewell the neighing steed and the shrill trump, The spirit-stirring drum, the ear-piercing fife, The royal banner, and all quality, Pride, pomp, and circumstance of glorious war!.. Farewell! Othello's occupation's gone!" (W. Shakespeare, ‘Othello’, act III, sc. 3) — Отелло: "...Прощай, покой! Прощай, душевный мир! Прощайте, армии в пернатых шлемах, И войны – честолюбье храбрецов, И ржущий конь, и трубные раскаты, И флейты свист, и гулкий барабан, И царственное знамя на парадах, B пламя битв, и торжество побед!.. Конец всему. Отелло отслужил!" (перевод Б. Пастернака Taras) |
pomp and circumstance | важность (Taras) |
pomp and circumstance | горделивая величавость (Taras) |
pomp and circumstance | внешний эффект (Fergie was one of those surgeons who always came along with pomp and circumstance to do little things that the nurses could have done on their heads. (M. Dickens, ‘Thursday Afternoons’, ch. 1) — Ферги относился к тем хирургам, бьющим на внешний эффект даже в мелочах, с которыми без труда справлялись медицинские сестры Taras) |
pomp and circumstance | преисполненный торжественной красоты, величия (Taras) |
pomp and circumstance | величественный вид (He read the paper with great show of pomp and circumstance (Ch. Dickens Taras) |
pomp and circumstance | торжественная часть (a formal ceremony: After two hours of pomp and circumstance, the diplomas were awarded and the audience went wild Taras) |
pomp and circumstance | подчёркнутая пышная торжественность (Taras) |
pomp and circumstance | помпезность (The Prime Minister was received with all the traditional pomp and circumstance that is laid on for visiting heads of government Taras) |
pomp and circumstance | помпа (with (all) pomp and circumstances – с большой помпой; с размахом и помпой; со всей торжественностью и пышностью Taras) |
pomp and circumstance | официальная церемония (triumfov) |
pride, pomp and circumstance of glorious war | и пламя битв, и торжество побед (Shakespeare) |
problematic circumstances | трудная ситуация (Ivan Pisarev) |
problematic circumstances | трудное положение (Ivan Pisarev) |
problematic circumstances | трудные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
problematic circumstances | затруднительное положение (Ivan Pisarev) |
problematic circumstances | непростая ситуация (Ivan Pisarev) |
problematic circumstances | сложное положение (Ivan Pisarev) |
problematic circumstances | сложные условия (Ivan Pisarev) |
problematic circumstances | суровые условия (Ivan Pisarev) |
problematic circumstances | суровые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
problematic circumstances | сложные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
problematic circumstances | сложная ситуация (Ivan Pisarev) |
problematic circumstances | трудные условия (Ivan Pisarev) |
problematic circumstances | тяжелое положение (Ivan Pisarev) |
problematic circumstances | ужасные условия (Ivan Pisarev) |
problematic circumstances | тяжелые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
problematic circumstances | тяжелая ситуация (Ivan Pisarev) |
problematic circumstances | жёсткие условия (Ivan Pisarev) |
rigid circumstances | затруднительное положение (Ivan Pisarev) |
rigid circumstances | непростая ситуация (Ivan Pisarev) |
rigid circumstances | сложное положение (Ivan Pisarev) |
rigid circumstances | суровые условия (Ivan Pisarev) |
rigid circumstances | трудное положение (Ivan Pisarev) |
rigid circumstances | трудные условия (Ivan Pisarev) |
rigid circumstances | тяжелые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
rigid circumstances | тяжелое положение (Ivan Pisarev) |
rigid circumstances | тяжелая ситуация (Ivan Pisarev) |
rigid circumstances | трудные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
rigid circumstances | трудная ситуация (Ivan Pisarev) |
rigid circumstances | суровые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
rigid circumstances | сложные условия (Ivan Pisarev) |
rigid circumstances | сложные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
rigid circumstances | сложная ситуация (Ivan Pisarev) |
rigid circumstances | ужасные условия (Ivan Pisarev) |
rigid circumstances | жёсткие условия (Ivan Pisarev) |
risk of change of circumstances | риск изменения обстоятельств (ABelonogov) |
sensitive circumstances | трудное положение (Ivan Pisarev) |
sensitive circumstances | трудные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
sensitive circumstances | тяжелая ситуация (Ivan Pisarev) |
sensitive circumstances | тяжелое положение (Ivan Pisarev) |
sensitive circumstances | тяжелые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
sensitive circumstances | ужасные условия (Ivan Pisarev) |
sensitive circumstances | трудные условия (Ivan Pisarev) |
sensitive circumstances | сложное положение (Ivan Pisarev) |
sensitive circumstances | непростая ситуация (Ivan Pisarev) |
sensitive circumstances | сложная ситуация (Ivan Pisarev) |
sensitive circumstances | затруднительное положение (Ivan Pisarev) |
sensitive circumstances | сложные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
sensitive circumstances | сложные условия (Ivan Pisarev) |
sensitive circumstances | суровые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
sensitive circumstances | трудная ситуация (Ivan Pisarev) |
sensitive circumstances | суровые условия (Ivan Pisarev) |
sensitive circumstances | жёсткие условия (Ivan Pisarev) |
set of circumstances | совокупность обстоятельств (margarita09) |
she was received with great circumstance | ей устроили пышную встречу |
someone's slowness in responding to the changed circumstances | заторможенная реакция на произошедшие перемены, на изменившееся положение вещей (bigmaxus) |
stressful circumstances | суровые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
stressful circumstances | суровые условия (Ivan Pisarev) |
stressful circumstances | трудная ситуация (Ivan Pisarev) |
stressful circumstances | трудное положение (Ivan Pisarev) |
stressful circumstances | трудные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
stressful circumstances | трудные условия (Ivan Pisarev) |
stressful circumstances | тяжелая ситуация (Ivan Pisarev) |
stressful circumstances | тяжелые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
stressful circumstances | ужасные условия (Ivan Pisarev) |
stressful circumstances | тяжелое положение (Ivan Pisarev) |
stressful circumstances | сложные условия (Ivan Pisarev) |
stressful circumstances | сложная ситуация (Ivan Pisarev) |
stressful circumstances | сложное положение (Ivan Pisarev) |
stressful circumstances | сложные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
stressful circumstances | непростая ситуация (Ivan Pisarev) |
stressful circumstances | затруднительное положение (Ivan Pisarev) |
stressful circumstances | жёсткие условия (Ivan Pisarev) |
strict circumstances | сложное положение (Ivan Pisarev) |
strict circumstances | сложные условия (Ivan Pisarev) |
strict circumstances | суровые условия (Ivan Pisarev) |
strict circumstances | трудное положение (Ivan Pisarev) |
strict circumstances | трудные условия (Ivan Pisarev) |
strict circumstances | тяжелое положение (Ivan Pisarev) |
strict circumstances | ужасные условия (Ivan Pisarev) |
strict circumstances | тяжелые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
strict circumstances | тяжелая ситуация (Ivan Pisarev) |
strict circumstances | трудные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
strict circumstances | трудная ситуация (Ivan Pisarev) |
strict circumstances | суровые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
strict circumstances | сложные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
strict circumstances | сложная ситуация (Ivan Pisarev) |
strict circumstances | затруднительное положение (Ivan Pisarev) |
strict circumstances | непростая ситуация (Ivan Pisarev) |
strict circumstances | жёсткие условия (Ivan Pisarev) |
substantially changed circumstances | существенно изменившиеся обстоятельства (P.B. Maggs ABelonogov) |
taxing circumstance | обременительное обстоятельство (Yanamahan) |
that depends on upon the circumstances | это зависит от обстоятельств |
the circumstance and manner in which narcotic drugs and psychotropic substances may be used for medical purposes | порядок и условия использования наркотических средств и психотропных веществ в медицинских целях (Stas-Soleil) |
the circumstance that | тот факт, что |
the circumstances will weigh heavily against him | обстоятельства будут далеко не в его пользу |
The circumstances will weigh heavily against him | Обстоятельства будут далеко не в его пользу (YGA) |
their progress was favoured by circumstances | обстоятельства благоприятствовали ходу их работы |
there are chance circumstances | это дело случая |
they were thrown together by circumstances | их свели обстоятельства |
this action may be explained by the circumstances | этот поступок объясняется обстоятельствами |
this is an extenuating circumstance | это, конечно, смягчающее обстоятельство |
tough circumstances | затруднительное положение (Ivan Pisarev) |
tough circumstances | сложная ситуация (Ivan Pisarev) |
tough circumstances | сложные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
tough circumstances | суровые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
tough circumstances | трудное положение (Ivan Pisarev) |
tough circumstances | трудные условия (Ivan Pisarev) |
tough circumstances | тяжелое положение (Ivan Pisarev) |
tough circumstances | ужасные условия (Ivan Pisarev) |
tough circumstances | трудная ситуация (Ivan Pisarev) |
tough circumstances | тяжелые обстоятельства (Ivan Pisarev) |
tough circumstances | тяжелая ситуация (Ivan Pisarev) |
tough circumstances | трудные обстоятельства (Ivan Pisarev) |
tough circumstances | суровые условия (Ivan Pisarev) |
tough circumstances | сложные условия (Ivan Pisarev) |
tough circumstances | сложное положение (Ivan Pisarev) |
tough circumstances | непростая ситуация (Ivan Pisarev) |
tough circumstances | жёсткие условия (Ivan Pisarev) |
under any circumstance | при любых обстоятельствах (U.S. Federal News Radio Alex_Odeychuk) |
under circumstances | при данных обстоятельствах |
under no circumstances | никогда |
under no circumstances | ни под каким предлогом |
under pressurised circumstances | при напряжённой обстановке (lop20) |
under pressurised circumstances | в напряжённой обстановке (lop20) |
under some circumstances | при некоторых обстоятельствах |
under such circumstances | при таких условиях |
under suspicious circumstances | при вызывающих подозрение обстоятельствах (While Prince was looking for some diagnoses to explain these behaviors – such as schizophrenia, multiple personality disorder, or something like a chemical imbalance – other members of his team, according to Felber, were more open to more esoteric explanations. Those explanations began to gain plausibility for some of the team, Felber explained, when they considered the fact that Fowler had lost two young siblings under tragic and suspicious circumstances. (coasttocoastam.com) • За последний год при вызывающих подозрение обстоятельствах погибло по меньшей мере пять человек. (из рус. источников) ART Vancouver) |
under the circumstances | в сложившихся условиях (nytimes.com Alex_Odeychuk) |
under the circumstances | в силу сложившихся обстоятельств |
under the circumstances | под давлением обстоятельств |
under the most trying circumstances | в самых сложных условиях |
under those circumstances | при таких обстоятельствах (Stas-Soleil) |
unexpected circumstances | чрезвычайные обстоятельства (bigmaxus) |
unexpected circumstances | непредвиденные обстоятельства (bigmaxus) |
unforeseen circumstance | непредвиденное обстоятельство |
unfortunate circumstances | неблагоприятные обстоятельства (TranslationHelp) |
victim of circumstance | заложник ситуации (valentineism) |
victim of circumstance | жертва обстоятельств (Alexey Lebedev) |
we'll come as soon as when, if circumstances allow | мы приедем, как только когда, если позволят обстоятельства |
we'll come as soon as when, if circumstances allow | мы придём, как только когда, если позволят обстоятельства |
we'll decide according to circumstances | решим, смотря по обстоятельствам |
whatever the circumstances | в любых ситуациях (Alexander Demidov) |
with pomp and circumstance | с большой помпой (Taras) |
with all pomp and circumstance | со всей торжественностью и пышностью (Taras) |
with pomp and circumstance | с размахом и помпой (In June she married Tom Buchanan of Chicago, with more pomp and circumstance than Louisville ever knew before. (F. S. Fitzgerald, ‘The Great Gatsby’, ch. IV) — В июне Дэзи вышла замуж за Тома Бьюкенена из Чикаго, и свадьба была отпразднована с размахом и помпой Taras) |
with all pomp and circumstances | со всей торжественностью и пышностью (Taras) |
with pomp and circumstances | с большой помпой (Taras) |
within the existing circumstances | при нынешних обстоятельствах (MichaelBurov) |
within the existing circumstances | при существующих обстоятельствах (MichaelBurov) |
within the existing circumstances | в нынешних условиях (MichaelBurov) |