DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing chill | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a person who chills easilyмерзляк (m_rakova)
be chill with somethingнормально относиться к чему-то (Охламон)
big chillсильный мороз (VLZ_58)
cast a chillрасхолаживать
cast a chillохлаждать пыл
cast a chillомрачать
cast a chillдействовать угнетающе (на кого-либо – upon/over somebody Anglophile)
cast a chill overрасхолаживать
catch a chillпростужаться
catch a chillпростужаться (impf of простудиться)
catch a chillпростуживаться (MichaelBurov)
catch a chill from sitting in a draftпросквозить
chill someone's bonesстрашно напугать (A horrible sight that chilled his bones. VLZ_58)
chill someone's bonesпривести в ужас (VLZ_58)
chill breezeхолодный ветер
chill cast ironзакалённый чугун
chill courtesyледяная вежливость
send chill down someone's spineмороз по коже (Tanya Gesse)
chill filtrationхолодная фильтрация (при производстве виски nabokov)
chill for a whileпоморозить
chill for a whileпоморозить
chill gaietyпортить кому-либо настроение (все веселье)
chill gayetyпортить кому-либо настроение (все веселье)
chill hopesохладить чьи-либо надежды
chill in regulationsпрохлада в отношениях
chill in tiesохлаждение в отношениях (The [Litvinenko] murder prompted a chill in ties between both countries not seen since the end of the Cold War, as Moscow refused to extradite the prime suspect, State Duma Deputy Andrei Lugovoi. TMT Alexander Demidov)
chill meatохлаждать мясо
chill mouldкокиль
chill mouldчугунная изложница
chill nailгвоздь-холодильник (литейн.)
chill off"пришить"
chill offубить
chill off"убрать"
chill off"замочить"
chill outоторваться (Sergei Aprelikov)
chill outкайфовать
chill outуспокоиться (часто повелит. Oxiplegatz)
chill outрасслабиться
chill outловить кайф
chill outбалдёжничать
chill outразрядка
chill outрасслабление
chill-outрасслабляющий (напр., "chill-out atmosphere": успокаивающая, расслабляющая обстановка nicknicky777)
chill-outуспокаивающий (nicknicky777)
chill out!угомонись! (Hey, chill out! It's not the end of the world V)
chill outторчать
chill outоттянуться
chill relationsохладить отношения (Inchionette)
chill roll assemblyрулонная установка с охлаждением (Александр Рыжов)
chill roll standкомплект охлаждающих валов (Александр Рыжов)
chill roller cleaning unitустройство очистки увлажняющих валов (Александр Рыжов)
chill rollersохлаждающие валы (Александр Рыжов)
chill roomкомната отдыха (Taras)
chill slightlyподморозить (pf of подмораживать)
chill slightlyподмораживать (impf of подморозить)
chill someone to the boneстрашно напугать (VLZ_58)
chill someone to the boneпривести в ужас (VLZ_58)
chill someone to the marrowстрашно напугать (VLZ_58)
chill someone to the marrowпривести в ужас (VLZ_58)
chill the spineнагнать страху (Anglophile)
chill to creep from somethingвеять холодом (от чего-либо; A chill crept from the walls Yegor)
chill to the boneпугать до дрожи (sas_proz)
chill travellersпродрогшие путники
chill welcomeхолодный приём
chill wind swept inворвался холодный ветер
chill winesохлаждать вина
chills and feverмалярия
crisp chillморозец (The crisp chill of fall is finally in the air. VLZ_58)
don’t sit here in the draft - you’ll catch a chillне сиди здесь - тебя просквозит
feel a chillчувствовать неприязненное к себе отношение
get a chillпростудиться
get chills up and down one’s spineмороз по коже подирает (with у)
get chills up and down one’s spineмурашки бегают забегали, поползли по спине
have a chillзнобить
have chills sent up one's spineмурашки забегали по коже (VLZ_58)
have the chillsзнобить (I'm having the chills – меня знобит Рина Грант)
he caught a chill from staying in the draughtего продуло на сквозняке
he felt a sensible chillего знобило (Супру)
he felt a sensible chillон чувствовал довольно сильный озноб
he felt a sensible chill onчувствовал довольно сильный озноб
he has a chillего знобит
he has caught a chillон простыл
his words sent a chill down my spineОт его слов у меня пробежал холодок по спине
hunch one's shoulders in a chill shiverзябко передёрнуть плечами (Technical)
I felt a chillу меня мороз побежал по коже
I got a chill in the open carменя прохватило в открытой машине
I have a chillменя знобит
it chills my bloodво мне леденеет кровь
it chills my bloodво мне стынет кровь
it chills my bloodот этого во мне стынет кровь
it chills my bloodот этого во мне леденеет кровь
my blood ran chillу меня кровь застыла в жилах
nervous chillнервный озноб
nervous chillнервная дрожь
nothing could chill the ardour of his loveничто не могло остудить жар его любви
put a chill onохладить пыл (Taras)
put a chill onохлаждать пыл (Taras)
put a chill onприводить в трепет (Taras)
put a chill onвселять страх (Taras)
put a chill onнагонять страх (Taras)
put a chill onостужать (Taras)
put a chill onостудить (Taras)
put a chill onзаставить похолодеть от страха (Taras)
put a chill onвызывать мурашки (Taras)
send a chillиспугать, посеять ужас (ИВГ)
send a chill down someone's backнапугать (т.е. букв. "вызывать мурашки по коже" Юрий Павленко)
send a chill down the back of someoneиспугать (кого-либо Юрий Павленко)
send a chill throughсделать что-то такое, от чего бегут мурашки (someone); An uncomfortable and numbing sense of fear, dread, anxiety, or alarm, often one that is sudden and usually accompanied by a trembling nerve response resembling the body's response to biting cold The actor's eerie portrayal sent chills through the audience). Olga Fomicheva)
send a chill throughнаслать ужас (someone); An uncomfortable and numbing sense of fear, dread, anxiety, or alarm, often one that is sudden and usually accompanied by a trembling nerve response resembling the body's response to biting cold The actor's eerie portrayal sent chills through the audience). Olga Fomicheva)
send a chill throughиспугать (someone); An uncomfortable and numbing sense of fear, dread, anxiety, or alarm, often one that is sudden and usually accompanied by a trembling nerve response resembling the body's response to biting cold The actor's eerie portrayal sent chills through the audience). Olga Fomicheva)
send chills down someone's backнапугать (т.е. букв. "вызывать мурашки по коже" Юрий Павленко)
send serious chills up many backsзаставить многих понервничать
take a chill pillрасслабься! (gennier)
take the chill ofоттаять
take the chill ofотогреть
take the chill offнемного согреться
take the chill offнемного подогреть
take the chill offподогреть
the bad news cast a chill over the gatheringпечальная весть произвела тяжёлое впечатление на собравшихся
the blast chills meветер пробирает меня
the blast chills meя совсем окоченел от этого ветра
the chillsозноб (the child has the chills – у ребенка озноб Рина Грант)
the chills of nightночные заморозки
the chills of nightночной холод
there is a chill in airсвежо
there is quite a chill in the air this morningсегодня с утра свежевато
there was a chill in his voiceего голос звучал холодно
there was a singular chill in the airвоздух был необычно холодный (для времени года и т. п.)
there were periods of a chill in the relation between our countries last centuryв прошлом веке между нашими странами наблюдались периоды похолодания в отношениях
there will be a chill-out room for those who fancy a quieter time to sit and chatтам будет комната отдыха – для тех, кому нравится поболтать в более спокойной обстановке
this shout sent a chill down her spineот этого крика у неё по спине пробежал холодок
thrills and chillsвозбуждение от азарта (также thrills and spills Telecaster)
throw a chillохлаждать пыл
throw a chillомрачать
wind chill factorкоэффициент охлаждения ветром (gconnell)
wind chill indexфактор охлаждающего действия ветра (Yeldar Azanbayev)
Wind Chill Indexкоэффициент охлаждения ветром (twinkie)
you'll get a chillвы простудитесь (kee46)
you've got a thorough chillу вас настоящая простуда