DictionaryForumContacts

   English
Terms containing child care | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.afford child careпозволить себе оплачивать посещение ребёнком яслей или детского сада (New York Times Alex_Odeychuk)
welf.affordable child careдетское дошкольное учреждение, предоставляющее услуги по доступной цене (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.after-hours child-careгруппа продлённого дня (в школе)
amer.after-school child-careпродлёнка (Maggie)
Makarov.being forced to leave, the woman recommended her child to my careпоскольку она была вынуждена уехать, она отдала мне своего ребёнка и наказала заботиться о нем
tax.benefit for care for a sick childпособие по уходу за больным ребёнком
sociol.care in a child day-care centreуход за детьми (в детском саду, яслях)
explan.Child and Adult Care Food ProgramПрограмма возмещения трат на питание для детей, подростков и пожилых людей (возмещают траты на перекус в детских садах, школах или учреждениях для пожилых Анастасия Беляева)
gen.child careдошкольные детские заведения (Lavrov)
busin.child careсоциальное обеспечение ребёнка
gen.child careдетские дошкольные учреждения (SergeyL)
welf.child careпосещение ребёнком яслей или детского сада (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
sociol.child careуход за ребёнком
gen.child careдетский сад (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
welf.child careпосещение ребёнком детского дошкольного учреждения (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
gen.child careуход за детьми
gen.child careохрана детства
welf.child care allotmentвыплата на посещение ребёнком детского дошкольного учреждения (USA Today Alex_Odeychuk)
gen.child care allowanceпособие по уходу за ребёнком (Alexander Demidov)
account.child care allowance for children aged underпособие по уходу за ребёнком в возрасте до (vitushka)
welf.child care centerдетское дошкольное учреждение (New York Times Alex_Odeychuk)
welf.child care centerдетский сад (дошкольное учреждение для детей до 5 лет Alex_Odeychuk)
ed.child care centerдошкольное учреждение (igisheva)
Makarov.child care centersдетские сады и ясли
lawchild care centreдетское дошкольное учреждение (Alexander Demidov)
ed.child care centreдошкольное учреждение (igisheva)
gen.child care centreдетское учреждение (Кунделев)
med.child care clinicпедиатрическая клиника (Anyname)
med.child care facilityдетский дневной стационар
gen.child care facilityдетское дошкольное учреждение (ясли, детский сад; New York Times Alex_Odeychuk)
gen.child care homeдетский дом (MichaelBurov)
Makarov.child care institutionsдетские сады и ясли
sociol.child care leaveотпуск по уходу за ребёнком
welf.child care rebateвозмещение расходов по уходу за детьми (ruaussie.com aldrignedigen)
gen.child care settingдошкольное учреждение (omsksp)
lab.law.child care sick leaveлист нетрудоспособности по уходу за ребёнком (igisheva)
lab.law.child care sick leaveлисток нетрудоспособности по уходу за ребёнком (igisheva)
lab.law.child care sick leaveбольничный листок по уходу за ребёнком (igisheva)
lab.law.child care sick leaveбольничный лист по уходу за ребёнком (igisheva)
lab.law.child care sick leaveлисток временной нетрудоспособности по уходу за ребёнком (igisheva)
lab.law.child care sick leaveлист временной нетрудоспособности по уходу за ребёнком (igisheva)
sociol.child committed to careребёнок нуждающийся в уходе
sociol.child day careуход за ребёнком в дневное время
lawchild day care centreдетский сад
inf.child day care centreдетский садик (Franka_LV)
trd.class.child day-care activitiesпредоставление услуг по дневному уходу за детьми (ОКВЭД код 88.91 europa.eu 'More)
busin.child day-care centreдетский сад
inf.child day-care centreдетский садик (Franka_LV)
sociol.child day-care motherдневная няня
sociol.child day-care motherгувернантка
sociol.child day-care motherвоспитательница
med.child health careпедиатрическая помощь
sociol.child home care allowanceпособие по уходу за ребёнком дома
busin.child in careприёмный ребёнок
lawchild protection ward of the Municipal Health Care Institutionсоциальная палата МУЗ (в которой находится ребенок до передачи в семью опекунов Анна Ф)
Makarov.child was returned to its mother's careребёнок был возращён матери (из больницы, от опекунов и т.п.)
gen.child-care experienceопыт работы с детьми (Taras)
gen.child-care experienceопыт ухода за детьми (Taras)
gen.child-care facilitiesдетское учреждение (yurtranslate23)
lawchild-care facilitiesучреждения по уходу за детьми
sociol.child-care leaveотпуск по уходу за ребёнком
HRchild-care reimbursementкомпенсационные выплаты на посещение ребёнком детского дошкольного учреждения (Alex_Odeychuk)
lawchild-care servicesслужбы по уходу за детьми
lawchild-care services and facilitiesслужбы и учреждения по уходу за детьми
Makarov.commit a child to the care of a nurseпоручить ребёнка заботам няни
social.community child careорганизация ухода за детьми на базе общины
gen.consign a child to the care of a teacherпоручить ребёнка заботам учителя
tax.credit for child care expensesналоговый зачёт за расходы на ребёнка
gen.Day Care and Child Development Council of AmericaАмериканский совет по детским учреждениям и детскому развитию
lawentrust the child to someone's careоставить ребёнка на чьё-либо воспитание (Simplyoleg)
gen.form a child by careвоспитывать ребёнка заботливо
Makarov.I entrusted the child to your careя доверил этого ребёнка вашей заботе
gen.lavish care on an only childчрезмерно опекать своё единственное чадо
gen.leave to care for a childотпуск по уходу за ребёнком (pelipejchenko)
health.maternal and child careуход за матерью и ребёнком
gen.maternal and child careзабота о здоровье матери и ребёнка
med.maternal and child health care institutionучреждение охраны материнства и детства
med.Medical Outpatient Services Adapted in Child Careмедицинская служба амбулаторного обследования детей
health.mother and child careуход за матерью и ребёнком
gen.mother and child careзабота о матери и ребёнке
gen.•Mother child careЗдоровье матери и ребёнка (SWexler)
gen.•Mother child careЗдоровье матери и ребёнка (SWexler)
welf.on-site child careдетское дошкольное учреждение при предприятии (New York Times Alex_Odeychuk)
welf.on-site child careдетский сад при предприятии (New York Times Alex_Odeychuk)
welf.on-site child careясли и детский сад при предприятии (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.place a child under someone's careотдать ребёнка на чьё-либо попечение
gen.place a child under careотдать ребёнка на чьё-либо попечение
gen.place the child in his uncle's careотдать ребёнка на попечение дяди
sociol.placement of a child in foster careпередача ребёнка в систему государственной опеки (Blackgaly)
sociol.placement of a child in foster careпередача ребёнка в приёмную семью (Blackgaly)
gen.queues for child care placesочереди в детские сады (A.Rezvov)
Makarov.she commended her child to her sister's careона просила сестру позаботиться о её ребёнке
gen.she commended her child to her sister's careона просила сестру позаботиться о её ребёнке
Makarov.she was entrusted with the care of the childей было поручено воспитание ребёнка
Makarov.she was unwilling to resign the child to the care of her relativesона не хотела отдавать ребёнка под опеку своих родственников
ed.short-term child careкратковременный уход за детьми
ed.short-term child careкратковременный уход за ребёнком
gen.small family child care homeдетский дом семейного типа (A small family child care home provides care for more than six and up to eight children, without an additional adult attendant Telecaster)
Makarov.smother a child with too much careподавлять свободу ребёнка чрезмерной заботой
Makarov.smother a child with too much careсдерживать развитие ребёнка излишней опекой
Makarov.smother a child with too much careограничивать свободу ребёнка чрезмерной заботой
gen.smother a child with too much careподавлять сдерживать развитие ребёнка излишней опекой
Makarov.smother child with too much careсдерживать развитие ребёнка излишней опекой
Makarov.smother child with too much careподавлять ребёнка излишней опекой
sociol.special child-care allowanceспециальное пособие по уходу за ребёнком
Makarov.take a child into careвзять ребёнка в систему государственного призрения
Makarov.the child is in my careребёнок на моём попечении
Makarov.the child was recommended to their careребёнка отдали на их попечение
gen.the child was returned to its mother's careребёнок был возвращён матери (из больницы, от опекунов и т. п.)
Makarov.the child was returned to its mother's careребёнок был возвращен матери (из больницы, от опекунов и т. п.)
Makarov.the child was returned to its mother's careребёнок был возращен матери (из больницы, от опекунов и т. п.)
Makarov.the child was returned to its mother's careребёнок был возращён матери (из больницы, от опекунов и т.п.)
gen.the child was returned to its mother's careребёнок был возращён матери (из больницы, от опекунов и т. п.)
Makarov.the management says that it will take on board suggestions from employees about child-care facilitiesруководство заявляет, что пожелания сотрудников об организации детского сада будут приняты к сведению
Makarov.the mother was unwilling to resign the child to the care of her relativesмать не хотела отдавать ребёнка под опеку своих родственников
Makarov.the report analysed the effect5 of various child care subsidiesв докладе анализировалась эффективность различных видов пособий на детей
gen.they were happy to share child care and domestic chores with wivesони были рады разделить заботу о своём ребёнке и хлопоты по дому со своими жёнами (bigmaxus)
Canadauniversal child care benefitуниверсальное пособие по уходу за ребёнком (alyonka1182)