DictionaryForumContacts

   English
Terms containing chalk and cheese | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
inf.as alike as chalk and cheeseкак небо и земля (Tamerlane)
inf.as different as chalk and cheeseкак небо и земля (Tamerlane)
gen.as like as chalk and cheeseничего общего
Makarov., proverbas like as chalk and cheeseпохоже, как гвоздь на панихиду (букв.: похоже как мел на сыр)
proverbas like as chalk and cheeseпохож как чёрт на ладан
proverbas like as chalk and cheeseпохож как гвоздь на панихиду
saying.as like as chalk and cheeseпохожа свинья на быка, только шерсть не така (igisheva)
Makarov., proverbas like as chalk and cheeseпохоже, как мел на сыр букв. (ср.: похоже как гвоздь на панихиду)
gen.as like as chalk and cheeseнебо и земля
Makarov.be chalk and cheeseбыть совершенно непохожим
Makarov.be chalk and cheeseне иметь ничего общего
inf.be different as chalk and cheeseотличаться как отличаться как небо от земли (Alexander Matytsin)
inf.be different as chalk and cheeseотличаться как ночь и день (Alexander Matytsin)
brit.be like chalk and cheeseбыть совершенно не похожими (обычно, сравниваются два предмета. Один может быть похожим на другой, но внутри он совершенно другой. Например, сыр и мел are like chalk and cheese. Вы можете укусить мел, но он грубый и безвкусный, а сыр – вкусный. Хотя, выглядеть они могут одинаково. youtube.com inyazserg)
Makarov.be like chalk and cheeseбыть совершенно непохожим
Makarov.be like chalk and cheeseне иметь ничего общего
idiom.chalk and cheeseсовершенно разный (feihoa)
idiom.chalk and cheeseнебо и земля (VLZ_58)
idiom.chalk and cheeseничего общего (feihoa)
saying.chalk and cheeseкак день и ночь (igisheva)
idiom.chalk and cheeseне похожий (feihoa)
idiom.different as chalk and cheeseвнешне похожи, но разные по содержанию (Raz_Sv)
idiom.different as chalk and cheeseвнешне похожи, но разные по характеру (о человеке Interex)
gen.like as chalk and cheeseнебо и земля
gen.like as chalk and cheeseничего общего
Makarov.not to know the difference between chalk and cheeseне понимать очевидных различий
saying.not to know the difference between chalk and cheeseчервей от бубей не отличать (igisheva)
saying.not to know the difference between chalk and cheeseпутать червей с бубями (igisheva)
Makarov.not to know the difference between chalk and cheeseпутать божий дар с яичницей
idiom.not to make chalk from one and cheese of the otherодинаково относиться (Bobrovska)
idiom.not to make chalk from one and cheese of the otherне проявлять пристрастного отношения (к чему-либо Bobrovska)