DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing chalk | all forms | exact matches only
EnglishRussian
chalk and cheeseнебо и земля (VLZ_58)
chalk and cheeseсовершенно разный (feihoa)
chalk and cheeseничего общего (feihoa)
chalk and cheeseне похожий (feihoa)
chalk something up toобъяснять (чем-либо // example provided by ART Vancouver: As one might expect, UFO enthusiasts contend that the object is not of human origin and, thus, is some kind of alien vehicle. (...) Skeptics, no doubt, will chalk the event up to a technical error or celestial misidentification. VLZ_58)
chalk sth. up toотнести на счёт (Отнести за счет (или на счет) кого-чего — усмотреть причину чего-л. в ком-л. или чём-л.: "As one might expect, UFO enthusiasts contend that the object is not of human origin and, thus, is some kind of alien vehicle. (...) Skeptics, no doubt, will chalk the event up to a technical error or celestial misidentification." – скептики спишут на неполадки / отнесут за счёт неполадок (www.coasttocoastam.com) • A sound enough explanation. However, to some, the official explanation didn’t add up. Not least why he was traveling so fast while descending in the first place. While the military chalked this up to experience or lack thereof on Barlow’s part, it was an aspect of the case, like many others, that niggled at the minds of many UFO researchers. (ufoinsight.com) ART Vancouver)
chalk sth. up toсписать на (She doesn't even bother to say thank you, but I just chalk it up to bad manners and try not to let it bother me. • Woods reportedly had been more quiet than usual that day, which most just chalked up to tiredness. • Вроде и на «плохую погоду» не списать — дороги сухие, снега толком не было, а тем не менее горожане долго не могли добраться до пунктов назначения. (sevastopol.su) mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
chalk something up toотносить на счёт (чего-либо VLZ_58)
chalk something up toсписывать на (Tanya Gesse)
come up to the chalkбыть в форме (амер. Bobrovska)
come up to the chalkэнергично действовать (амер. Bobrovska)
different as chalk and cheeseвнешне похожи, но разные по содержанию (Raz_Sv)
different as chalk and cheeseвнешне похожи, но разные по характеру (о человеке Interex)
I don't know chalk from cheeseКуда мне лаптем щи хлебать (Куда (где) мне (нам и т.п.) лаптем щи хлебать (простореч.) – то же, что куда мне!, где мне! – Другой раз на вопрос Ильи – пишет ли он стихи? – Грачев, усмехаясь, молвил: …Э, ну их ко всем чертям! Куда уж нам лаптем щи хлебать! М.Горький. VLZ_58)
know chalk from cheeseне лаптем щи хлебать (Taras)
not to make chalk from one and cheese of the otherодинаково относиться (Bobrovska)
not to make chalk from one and cheese of the otherне проявлять пристрастного отношения (к чему-либо Bobrovska)