English | Russian |
amended certificate of incorporation | свидетельство о перерегистрации (gov.uk Olga Z) |
an apostille or legalisation certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine | Апостиль или свидетельство о легализации подтверждает только подлинность подписи, печати или штампа на прилагаемом документе (Johnny Bravo) |
an apostille or legalization certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine. | Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными (Johnny Bravo) |
Apostille of legalization certificate only confirms that signature, seal of stamp on the document is Genuine. It does not mean that the contents of the document arc correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the contents | Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно |
Application about the reissue for certificate of entry into the UGRLE | Заявление о повторной выдаче свидетельства о внесении записи в ЕГРЮЛ (Konstantin 1966) |
awarding of certificate of honour | награждение почётной грамотой |
by certificate before me | с оформлением в моём присутствии свидетельства о заключении брака (Англия Jerry_Frost) |
certificate creditor | кредитор, имеющий долговое обязательство муниципальной корпорации |
certificate for costs | судебный сертификат на получение стороной судебных издержек |
certificate for marriage | брачное свидетельство |
certificate for marriage | свидетельство о браке |
certificate granting clearance for access to | справка о допуске к (напр., к секретным сведениям I. Havkin) |
Certificate has been deposited at the Company's Registered Office | Сертификат находится на хранении по официальному адресу правления компании (Термин используется во всех юридических документах Konstantin 1966) |
certificate in legal practice and advocacy | свидетельство о прохождении адвокатской подготовки (Certificate in Advocacy is available for students who have a serious interest in the art, science, and law of advocacy. The Certificate is an acknowledgment by the Faculty that the student has successfully completed a focused course of study in advocacy. 4uzhoj) |
certificate into chancery | заключение суда общего права по поставленному канцлерским судом юридическому вопросу |
certificate number | номер свидетельства (Acruxia) |
certificate of | свидетельство о ('More) |
certificate of acceptance | акт ввода в эксплуатацию (Alexander Matytsin) |
certificate of acceptance | акт приёмки в эксплуатацию (Alexander Matytsin) |
certificate of accounts | заключение аудитора, удостоверяющее правильность опубликованного отчёта (Право международной торговли On-Line) |
Certificate of Accreditation and Entry in State Register | свидетельство об аккредитации и внесении в государственный реестр (Elina Semykina) |
certificate of acknowledgement | нотариальное свидетельство |
Certificate of Acknowledgement of the Discovery of a Mineral Deposit | Свидетельство об установлении факта открытия месторождения полезных ископаемых (Igor Kondrashkin) |
certificate of acknowledgement or proof | нотариальное свидетельство или удостоверительная надпись (ladyinred) |
certificate of acknowledgment | удостоверительная надпись (Leonid Dzhepko) |
certificate of acknowledgment | нотариальное свидетельство (Leonid Dzhepko) |
certificate of admission | свидетельство о праве заниматься адвокатской деятельностью (to bar 4uzhoj) |
Certificate of Admission | свидетельство о допуске к юридической практике (Leonid Dzhepko) |
certificate of adoption | свидетельство об усыновлении (Jasmine_Hopeford) |
Certificate of Amendment | Свидетельство о внесении изменений (внесение изменений в устав компании, учрежденной в Канаде Leonid Dzhepko) |
Certificate of an Entry about the Legal Entity | Свидетельство о внесении записи о юридическом лице (РФ Leonid Dzhepko) |
certificate of an entry in the Uniform State Register of Legal Entities | лист записи Единого государственного реестра юридических лиц (Leonid Dzhepko; Certificate это, скорее, "Свидетельство о регистрации", приложением которого этот самый "Лист" является. Его можно перевести как "Form" Marinade; Свидетельство о регистрации в России больше не выдается. Как раз Лист записи, по своей сути, стал документом, его заменяющим Elkman) |
certificate of annulment | свидетельство об аннулировании брака (ввиду обнаружения обстоятельств, препятствовавших его заключению Fedin) |
certificate of annulment | свидетельство о расторжении брака |
certificate of annulment | свидетельство об аннулировании (чего-либо) |
certificate of appointment | свидетельство о назначении (напр., управляющим конкурсной массой) |
certificate of audit | акт ревизии |
Certificate of Authentication | сертификат подлинности (aldrignedigen) |
certificate of authentication | свидетельство подлинности (Johnny Bravo) |
certificate of authorization | сертификат полномочий (asia_nova) |
certificate of authorship | свидетельство об авторстве (Журнал "Мосты" 1(45)/2015 Tayafenix) |
certificate of cause of death | свидетельство о причине смерти (HOFU) |
certificate of change of name | свидетельство о перемене наименования организации |
certificate of change of name | свидетельство о перемене имени (для физических лиц; слово "имя" в названии в данном случае включает имя, фамилию и отчество 4uzhoj) |
Certificate of Charge | свидетельство о регистрации залога (Leonid Dzhepko) |
certificate of citizenship | свидетельство о гражданстве (Alex_Odeychuk) |
certificate of collation | свидетельство о верности копий (как вариант; нотариальный документ, удостоверяющий соответствие копий оригиналам Nyufi) |
certificate of competence | удостоверение о квалификации |
certificate of competency | удостоверение о квалификации |
Certificate of "Complete" General Secondary Education | Аттестат о среднем "полном" общем образовании (Где стоят кавычки, должны быть скобки, словарь не позволяет поставить скобки, к сожалению. См. очень полезный документ ierf.org Elina Semykina) |
certificate of continuation | Свидетельство о продолжении деятельности компании (comregister.org yo) |
certificate of continuation | свидетельство о возобновлении деятельности (Odnodoom) |
certificate of continuation | свидетельство о редомициляции (the_Wild_Orchid) |
Certificate of Conversion | Сертификат преобразования (Валерия 555) |
certificate of conviction | справка о судимости |
certificate of country of origin | сертификат страны изготовителя (Alexander Demidov) |
certificate of damage | свидетельство о повреждении (напр. выгруженного товара) |
certificate of damage | аварийный сертификат |
certificate of death | свидетельство о смерти |
Certificate of Delineation of Operational Responsibilities | Акт разграничения эксплуатационной ответственности (не вижу смысла certificate менять на statement Elina Semykina) |
Certificate of Deposit Interest-free Financing Program | программа беспроцентного залогового кредитования "Депозитный сертификат" |
certificate of determination | cправка о решении выпустить привилегированные акции (California Corporations Code, 401. a Before any corporation issues any shares of any class or series of which the rights, preferences, privileges, and restrictions, or any of them, or the number of shares constituting any series or the designation of the series, are not set forth in its articles but are fixed in a resolution adopted by the board pursuant to authority given by its articles, an officers' certificate shall be executed and filed, setting forth: 1 a copy of the resolution |
Certificate of Directors and Secretary | Свидетельство о директорах и секретаре (ReinaML) |
certificate of dissolution of marriage | свидетельство о расторжении брака (сравни: certificate of annulment – свидетельство об аннулировании брака ввиду обнаружения обстоятельств, препятствовавших его заключению Fedin) |
Certificate of Eligibility for Nonimmigrant Student Status | Свидетельство о соответствии статусу студента, имеющего право на получение неиммиграционной визы F-1 (форма I-20. США Leonid Dzhepko) |
certificate of employment | свидетельство о найме исполнителя (Журнал "Мосты" 1(45)/2015 Tayafenix) |
certificate of empowerment | письменное уполномочие (64$?) |
certificate of endorsement | Свидетельство о представлении документов на регистрацию (Markbusiness) |
Certificate of Enrolment as Advocate | Свидетельство о праве заниматься адвокатской деятельностью (Индия Leonid Dzhepko) |
certificate of entry | свидетельство о вступлении (куда-либо. напр., в организацию seagull_tm) |
Certificate of Entry in the Unified State Register of Legal Entities | Свидетельство о внесении записи в Единый государственный реестр юридических лиц (Elina Semykina) |
certificate of evidence | заверенные судьёй письменные возражения стороны против действий суда по рассматриваемому делу |
certificate of executorship | свидетельство об удостоверении полномочий исполнителя завещания (fddhhdot) |
certificate of executorship | свидетельство, удостоверяющее полномочия душеприказчика (Nyufi) |
certificate of existence | справка о нахождении в живых (так этот документ называется в рос.консульствах Германии. olgaolga1553) |
certificate of existence | свидетельство об удостоверении факта нахождения гражданина в живых (wikireading.ru Andrey Truhachev) |
certificate of existence with status in good standing | Свидетельство о существовании и соблюдении всех формальностей, установленных штатом (Andrei Titov) |
certificate of expediency | заключение министра юстиции о целесообразности обжалования дела (в США) |
certificate of expert's examination | акт экспертизы |
certificate of fact | свидетельство (completeformations.co.uk cyruss) |
certificate of formation | учредительный договор (Vetrenitsa) |
certificate of formation | сертификат об образовании компании (Что такое сертификат об образовании компании Delaware LLC?
Сертификат об образовании компании в Делавэре – документ, который вы получаете после завершения одобренной Государственным секретарем штата процедуры учреждения LLC. Документ содержит схожую с регистрационными данными информацию, однако его не следует путать со Свидетельством о регистрации корпорации, которое подтверждает, что ваша корпорация (но не LLC) учреждена в соответствии с законодательством штата. BabaikaFromPechka) |
certificate of formation | свидетельство о регистрации (Vetrenitsa) |
certificate of fumigation | фитосанитарный сертификат (MT Alexander Demidov) |
Certificate of Complete General Secondary Education | Аттестат о среднем полном общем образовании (Elina Semykina) |
certificate of good conduct | справка о хорошем поведении (в тюрьме) |
certificate of good conduct | справка об отсутствии судимости (honselaar) |
certificate of good conduct | положительная характеристика |
certificate of good standing | свидетельство о надлежащем статусе (компании 42admirer) |
certificate of good standing | справка о процессуальной правоспособности (мопэд не мой – вариант предложен пользователем Rengo 4uzhoj) |
Certificate of Good Standing | свидетельство о надлежащей регистрации и деятельности юридического лица (Leonid Dzhepko) |
Certificate of Good Standing | свидетельство, подтверждающее надлежащее существование юридического лица (Leonid Dzhepko) |
Certificate of Good Standing | свидетельство о надлежащем правовом статусе юридического лица (vgsankov) |
Certificate of Good Standing | справка о состоянии юридического лица (4uzhoj) |
certificate of heirship | свидетельство о праве на наследство (Alexander Demidov) |
certificate of honour | почётная грамота |
certificate of identity | удостоверение личности |
certificate of incorporation | сертификат юридического лица |
certificate of incorporation | справка о регистрации компании (sankozh) |
certificate of incorporation | устав корпорации |
Certificate of Incorporation of the new Business Entity | свидетельство о регистрации юридического лица (bigmaxus) |
certificate of incorporation on change of name | свидетельство о перерегистрации в связи с изменением наименования (Igor Kondrashkin) |
Certificate of Incorporation on Re-Registration | свидетельство о перерегистрации (Olga Z) |
certificate of incorporation on re-registration | свидетельство о перерегистрации (юридического лица; термин взят из текста Закона о компаниях Великобритании Alex_Odeychuk) |
certificate of incorporator | свидетельство учредителя корпорации (один из документов, подаваемых для регистрации компании в США, штат Нью-Йорк Leonid Dzhepko) |
Certificate of Incumbency | свидетельство о подтверждении полномочий действующих членов Правления компании (zhvir) |
certificate of incumbency | справка о полномочиях должностных лиц / уполномоченных представителей (выступать/ подписывать документы/принимать обязательства от имени компании) |
Certificate of Incumbency | свидетельство о подтверждении полномочий действующих органов управления (Leonid Dzhepko) |
certificate of incumbency of directors | документ о занимаемой должности и полномочиях директоров (компании Leonid Dzhepko) |
certificate of indebtedness | долговой документ |
certificate of indebtedness | долговое обязательство |
certificate of indebtness | долговой документ |
certificate of indebtness | долговое обязательство (Право международной торговли On-Line) |
certificate of insurance | страховой сертификат (Elina Semykina) |
certificate of insurance | свидетельство о страховании (Andrew052) |
certificate of judgement | справка о судебном решении (ssn) |
certificate of land title | свидетельство о праве собственности на землю (Для справки: pagibigfinancing.com E. Mancheva) |
certificate of legal status | свидетельство о статусе юридического лица (Бельгия Leonid Dzhepko) |
certificate of marriage | свидетельство о заключении брака (Andrey Truhachev) |
Certificate of Marriage Registration | свидетельство о браке (в США (округ Нью-Йорк) Leonid Dzhepko) |
Certificate of Marriage Registration | свидетельство о регистрации брака (в США (округ Нью-Йорк) Leonid Dzhepko) |
certificate of marriageability | свидетельство о брачной правоспособности (Andrey Truhachev) |
certificate of marriageability | справка о брачной правоспособности (Andrey Truhachev) |
certificate of measurement | мерительное свидетельство |
certificate of naturalization | удостоверение гражданства (Vadim Rouminsky) |
certificate of naturalization | удостоверение гражданина (буквально-этимологически: "удостоверение в становлении родным" Vadim Rouminsky) |
certificate of naturalization | свидетельство о гражданстве (Vadim Rouminsky) |
certificate of naturalization | свидетельство о натурализации |
certificate of no criminal record | справка об отсутствии судимости (aleko.2006) |
certificate of no objection | свидетельство об отсутствии возражений (свидетельство, выдаваемое министерством юстиций Нидерландов при регистрации компании в данной стране love_me) |
Certificate of No Outstanding Tax Liability | справка об отсутствии задолженности по налогам (Leonid Dzhepko) |
certificate of non-conciliation | свидетельство о непримиримых противоречиях (Helenia) |
certificate of organization | Свидетельстве о регистрации (источник conclav.ru bubamara) |
certificate of origin | сертификат о происхождении |
certificate of origin | свидетельство о происхождении (груза, товара) |
certificate of origin | свидетельство подлинности |
certificate of origin | свидетельство о происхождении (груза, товара.) |
certificate of participation | свидетельство о долевом участии в корпорации (Право международной торговли On-Line) |
certificate of poverty | свидетельство о бедности |
certificate of proof | удостоверительная надпись (нотариуса Leonid Dzhepko) |
certificate of public officer | выданное государственным чиновником удостоверение |
certificate of public officer | удостоверение, выданное государственным чиновником |
certificate of purchase | свидетельство о покупке при продаже по постановлению суда |
Certificate of Record in the Uniform State Register of Individual Entrepreneurs of Individual Entrepreneur registered prior to January 1, 2004 | Свидетельство о внесении в Единый государственный реестр индивидуальных предпринимателей записи об индивидуальном предпринимателе, зарегистрированном до 1 января 2004 г. (Leonid Dzhepko) |
Certificate of record in the Uniform State Register of Legal Entities about registration of amendments in constituent documents | Свидетельство о внесении записи в ЕГРЮЛ о государственной регистрации изменений, вносимых в учредительные документы (Artamonov Alexey) |
Certificate of registered office | Свидетельство о юридическом адресе (ReinaML) |
certificate of registration | акт гражданского состояния |
certificate of registration and incorporation into the State Register | свидетельство о регистрации и внесении в Государственный реестр (Victor Parno) |
certificate of registration of a permanent court of arbitration | свидетельство о регистрации постоянно действующего третейского суда (Alex_Odeychuk) |
Certificate of Registration with the Tax Authorities | Свидетельство о постановке на учёт в налоговом органе (Leonid Dzhepko) |
certificate of registry | судовое свидетельство |
certificate of registry | регистровое свидетельство |
certificate of rehabilitation | справка о реабилитации |
Certificate of Reinsurance | перестраховочный сертификат (Александр Стерляжников) |
certificate of revival | свидетельство о восстановлении статуса юридического лица (корпоративное право США Leonid Dzhepko) |
certificate of right to inherit | свидетельство о праве наследства |
Certificate of Right to Inheritance by Operation of Law | Свидетельство о праве на наследство по закону (Elina Semykina) |
certificate of sale | свидетельство о покупке при продаже по постановлению суда |
certificate of seaworthiness | удостоверение на годность к плаванию |
certificate of service | судебное извещение (A document stating the date and manner in which the parties were served (given) a document. For example where a claim form is served by the claimant, court rule requires the claimant to file a certificate of service within seven days of service of the claim form, otherwise he may not obtain judgment in default. LT Абрамова Светлана) |
certificate of service | свидетельство о вручении (судебного документа Harry Johnson) |
certificate of services rendered | акт сдачи-приёмки оказанных услуг (more Web but fewer UK hits Alexander Demidov) |
certificate of services rendered | акт о предоставлении услуг (Alexander Demidov) |
certificate of services rendered | акт приёмки оказанных услуг (Alexander Demidov) |
certificate of services rendered | акт об оказании услуг (Leonid Dzhepko) |
certificate of shareholders | свидетельство об акционерах |
certificate of shareholders | свидетельство о составе акционеров (Alena.Lev) |
certificate of solvency | свидетельство о финансовой состоятельности (Gr. Sitnikov) |
certificate of special registration | свидетельство о постановке на специальный учёт |
Certificate of State Registration of Title | свидетельство о государственной регистрации права (Leonid Dzhepko) |
Certificate of Tax Exemption | справка об освобождении от налогообложения ('More) |
Certificate of Tax Exemption | сертификат освобождения от уплаты налогов (sandra_sandra) |
Certificate of Tax Exemption | Свидетельство об освобождении от налогообложения (Британские Виргинские Острова Leonid Dzhepko) |
certificate of tax residence | сертификат налогового резидентства (Ahalmena) |
Certificate of the Incorporation | свидетельство о регистрации (компании АнастасияН) |
certificate of the power | свидетельство о полномочии (Mag A) |
certificate of the shares | сертификат на акции (Andrew052) |
certificate of title | свидетельство о праве собственности (BlueEyedLady) |
certificate of title | свидетельство о регистрации права собственности (Alex_Odeychuk) |
Certificate of Title for a Vessel | свидетельство о праве владения на судно (Пузлмейкер) |
certificate of transfer | акт уступки права (Alexander Matytsin) |
certificate of trust | гарантийный сертификат (в нем речь идёт о том, что, во-первых, компания А подтверждает, что является держателем, скажем, 10% акций компании В и что, во-вторых, компания А гарантирует, что она передаст эти акции (в частности, без указания кому именно) по первому требованию при получении письменных инструкций такого-то лица такой-то компании alex) |
Certificate on State Registration of the Legal Entity | Справка о зарегистрированном юридическом лице (Johnny Bravo) |
Certificate on State Registration of the Legal Entity | свидетельство о регистрации юридического лица (с сайта ФНС РФ nalog.ru Jenny1801) |
certificate on the elimination of property | акт о ликвидации имущества (krutina_em) |
certificate stocks | освидетельствованные товары |
certificate verifying signature | Свидетельствование подлинности подписи (kiev.ua Liliia) |
Data on the certificate confirming the fact of making an entry into the UGRLE | Сведения о свидетельстве, подтверждающем факт внесения записи в ЕГРЮЛ (Konstantin 1966) |
Each Contracting State shall designate by reference to their official function, the authorities who are competent to issue the certificate referred to in the first paragraph of Article 3 | каждое договаривающееся государство назначает, с учётом их официальных функций, те органы, которым предоставляются полномочия на проставление апостиля, предусмотренного в первом абзаце статьи 3 |
enroll in a professional court interpreter certificate program | поступить на курсы для получения свидетельства о присвоении квалификации профессионального судебного переводчика (Such programs are designed to provide you with an understanding of law and the judicial system. Courses covered include simultaneous translating skills, court procedures, court interpreting and the penal code. Alex_Odeychuk) |
enroll in a professional court interpreter certificate program | поступить на курсы для получения свидетельства профессионального судебного переводчика (Alex_Odeychuk) |
Entry the data on the reissue certificate into the Uniform Government Register of Legal Entities | Внесение в Единый государственный реестр юридических лиц сведений о повторной выдаче свидетельства (Konstantin 1966) |
every certificate shall be under the seal and shall specify the shares to which it relates and the amount paid up thereon. | на каждом сертификате должна стоять печать и должны быть указаны акции, на которые такой сертификат выдан, а также сумма, уплаченная по нему |
Export Certificate of Airworthiness | экспортный сертификат лётной годности (Александр Стерляжников) |
forward certificate to the third party | передавать сертификат третьей стороне (elsid) |
forwarding agent's certificate of receipt | квитанция экспедитора |
full faith should be given to such Certificate in Judicature and thereout | такой сертификат должен признаваться судебными и другими органами (teterevaann) |
in physical certificate form | в документарной форме (о ценных бумагах Leonid Dzhepko) |
in such cases, the certificate should be presented to the consular section of the mission representing that country | в таком случае документ необходимо предъявить в консульский отдел дипломатического представительства, представляющего такую страну (Johnny Bravo) |
negotiable negotiable certificate of deposit | свободнообращающийся депозитный сертификат (Право международной торговли On-Line) |
no Objection Certificate, NOC | Сертификат об отсутствии возражений (ОАЭ) |
official certificate of search of title | официальное свидетельство |
statement in lieu of certificate of non-impediment to marriage abroad | справка, заменяющая свидетельство об отсутствии препятствий для заключения брака за границей (документ, выдаваемый в Канаде; перевод свой Tiny Tony) |
the certificate referred to in the first paragraph of Article 3 shall be placed on the document itself or on an "allonge", it shall be in the form of the model annexed to the present Convention | Предусмотренный в первом абзаце статьи 3 апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом, и он должен соответствовать образцу, приложенному к настоящей Конвенции |
the certificate shall be issued at the request of the person who has signed the document or of any bearer | Апостиль проставляется по ходатайству подписавшего лица или любого предъявителя документа |
the signature, seal and stamp on the certificate are exempt from all certification | Подпись, печать или штамп, проставляемые на апостиле, не требуют никакого заверения |
this Apostille Certificate only certifies authenticity of the signature and the capacity o f the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears and not the contens of the document for which it was issued | настоящий апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи и правомочность лица, подписавшего настоящий официальный документ, и, в требуемых случаях, подлинность печати или штампа, имеющихся на официальном документе, но не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан |
this certificate is not evidence of the identity of the person presenting it | Данный сертификат не является удостоверением личности предъявляющего его лица (предупреждение в конце официальных документов Новой Зеландии (напр., в новозеландском свидетельстве о рождении) lunolikaya) |
transfer certificate of title | свидетельство о праве собственности на землю (E. Mancheva) |
transferable only on the books of the corporation by the holder hereof in person or by duly authorized attorney upon surrender of this Certificate properly endorsed | передача прав на которые = акции может осуществляться путём внесения записей в реестр акционеров только владельцем лично или его надлежаще уполномоченным поверенным по предъявлении данного должным образом заверенного Сертификата (YuliaO) |
trial by certificate-certiorari | рассмотрение дел Верховным судом США в порядке постановки перед ним правовых вопросов по данному делу апелляционным судом с последующим затребованием Верховным судом всего производства по делу и вынесением решения по существу дела |
U.S. certificate of citizenship | свидетельство о гражданстве США (Alex_Odeychuk) |