Subject | English | Russian |
gen. | catch all | разношёрстный |
gen. | catch all | всеобъемлющий |
O&G. tech. | catch all | универсальный ловильный инструмент |
gen. | catch all | вместилище разнообразных предметов |
progr. | catch all exceptions | перехват всех исключений (ssn) |
Makarov. | catch all or a number of | переловить всех или большинство из |
gen. | catch all steam separator | сухопарный сепаратор |
Makarov. | catch all the birds | переловить всех птиц |
gen. | catch up with all the gossip | разузнать все сплетни (SirReal) |
inf. | catch-all | вместилище разнообразных предметов |
tech. | catch-all | пеноотделитель (выпарной батареи) |
inf. | catch-all | туманное обозначение |
gen. | catch-all | собирательный термин (A catch-all is a term or category which includes many different things. The charge of `gross indecency', is a catch-all that covers many things... To him, women's issues, that nebulous, catch-all term, most importantly means sexual equality. (in AM, also use catchall). CCB Alexander Demidov) |
sec.sys. | catch-all | Всеобъемлющий контроль "Catch-all" (dzamaia) |
pulp.n.paper | catch-all | ловушка (выпарной батареи) |
pulp.n.paper | catch-all | ловушка |
Игорь Миг, polit. | catch-all | обобщающий (напр., о термине, понятии) |
mil., tech. | catch-all | ловильный инструмент (в буровом оборудовании) |
mil., tech. | catch-all | отстойник |
inf. | catch-all | очень обобщённое обозначение |
geol. | catch-all | ловильный инструмент |
gen. | catch-all | неоднородный |
gen. | catch-all | всеобъемлющий |
O&G | catch-all | универсальный ловильный инструмент |
pulp.n.paper | catch-all | пеноловушка выпарной батареи |
inf. | catch-all | расплывчатое понятие |
gen. | catch-all | всеобъемлющее понятие (markovka) |
law | catch-all agency | универсальное учреждение |
foreig.aff. | catch-all control | всеобъемлющий контроль |
inet. | catch-all email | ящик-ловушка (Используется для получения почты, которая приходит на несуществующие почтовые адреса. Обычно активируется в настройках почтового ящика) |
gen. | catch-all envelope | общий конверт (AD Alexander Demidov) |
O&G, tengiz. | catch-all for predictable items | источник оплаты предсказуемых позиций (Yeldar Azanbayev) |
gen. | catch-all interface | единый интерфейс (Ремедиос_П) |
Makarov. | catch-all organization | организация с неопределёнными функциями |
Makarov. | catch-all phrase | всеобъемлющая фраза |
Makarov. | catch-all phrase | всеобъемлющая формула |
law | catch-all provision | универсальная оговорка (Leonid Dzhepko) |
mil., WMD | catch-all regime | режим всеобъемлющего контроля (нераспространение и экспортный контроль Breaker39) |
gen. | catch-all soup | сборная солянка (Dude67) |
gen. | catch-all soup | солянка (Dude67) |
tech. | catch-all steam separator | сухопарный сепаратор |
polym. | catch-all tank | сборник |
polym. | catch-all tank | ловушка |
gen. | catch-all term | всеохватывающий термин (The word Сprepper' is a catch-all term. The modern day prepper might be preparing for a biblical end of days or an economic collapse that results in chaos. Natural disasters such as tsunamis and massive earthquakes are also common prepper fears. And of course, a terrorist attack is also a prepper favorite. VLZ_58) |
gen. | catch-all term | собирательный термин ("South London" is a catch-all phrase/term for anywhere south of the river. CALD Alexander Demidov) |
gen. | catch-all word | собирательный термин (In our bakery, the one catch-all word for a perfect dough is vibrant. LDOCE Alexander Demidov) |
bible.term. | it's all pointless. it's like trying to catch the wind | все-суета и томление духа (GOD'S WORD® Translation (©1995) Alex Lilo) |
mil., WMD | nuclear catch-all control | ядерный контроль 'catch-all' (US MichaelBurov) |
mil., WMD | nuclear catch-all control | ядерный контроль "catch-all" (US MichaelBurov) |
lit. | Simple Simon met a pieman going to the fair: / Says Simple Simon to the pieman, / 'Let me taste your ware.' / Says the pieman to Simple Simon, / 'Show me first your penny', / Says Simple Simon to the pieman, / 'Indeed I have not any.' / Simple Simon went a-fishing, for to catch a whale, / All the water he had got was in his mother's pail. | Саймон, Саймон Простота побежал за ворота, / Попросил у купца пирога и леденца. / А купец-то: "Пирожки продаём за пятачки. / Если нету пятачка, не получишь пирожка". / Саймон, Саймон Простота захотел поймать кита / И забросил удочку в ведро и кружечку. |
Makarov. | that's all the police had to go on to catch the killer | вот и все улики, которые были у полиции и по которым она должна была поймать убийцу |
Makarov. | the examiners will try to catch you out, so have all your answers well prepared | экзаменаторы попытаются тебя завалить, поэтому хорошо продумай ответы на все вопросы |
Makarov. | the examiners will try to catch you out, so have all your answers well prepared | экзаменаторы попытаются подловить тебя, так что подготовься как следует |
amer. | you're gonna catch a straight up 10 year charge if you'll continue to mess with all that "hustle", bro | Бро, да за твои "мутки" тебе светит лет на десять отъехать, не меньше (Taras) |