Subject | English | Russian |
Makarov. | an enquiring mind quickly catches on to a new idea | любознательный ум быстро схватывает новые идеи |
gen. | catch on to | осознать (VLZ_58) |
gen. | catch on to | догадываться (It was a long time before the police caught on to what he was really doing vogeler) |
gen. | catch on to | понимать (It was a long time before the police caught on to what he was really doing vogeler) |
Игорь Миг | catch on to | осознавать (что-либо) |
inf. | catch on to | дойти (до кого-либо 4uzhoj) |
inf. | catch on to | доходить (до кого-либо; требует замены конструкции с личной на безличную: Thanks for explaining that concept to me–I think I'm catching on now. 4uzhoj) |
inf. | catch on to | просекать (something) |
gen. | catch on to | понять (VLZ_58) |
sport. | free knee circle backward to catch in hang on HB | оборот назад на подколенках с перехватом в вис на в.ж. |
sport. | glide kip up on LB, kip to catch HB in hang | из виса углом подъём разгибом на н.ж. с перехватом в вис на в.ж. |
inf. | he is slow to catch on | он тормозит |
inf. | he is slow to catch on | он туго соображает |
inf. | he is slow to catch on | до него очень туго доходит |
Makarov. | he shut himself away for a month to catch up on his academic work | он уединился на месяц, чтобы наверстать упущенное в своей научной работе |
Makarov. | he was slow to catch on to what she was trying to tell him | он силился понять то, что она пыталась ему сказать |
Makarov. | he's got a lot of paperwork to catch up on | у него полно канцелярской работы, которую надо доделать |
sport. | hock swing backward to catch in hang on HB | оборот назад на подколенках с перехватом в вис на в.ж. |
gen. | I have arrearages of correspondence to catch up on | у меня завал неотвеченных писем |
gen. | I have arrears of correspondence to catch up on | у меня завал неотвеченных писем |
gen. | I have to catch up on my correspondence | у меня куча писем, на которые нужно ответить |
inf. | not to catch on about | не смикитить про (Technical) |
proverb | Old age is liable to catch up on you | Старость не радость (makhno) |
Makarov. | that's all the police had to go on to catch the killer | вот и все улики, которые были у полиции и по которым она должна была поймать убийцу |
gen. | the secretary had to work in the lunch hour to catch up on her neglected filing | секретарю приходилось работать во время обеденного перерыва, чтобы навести порядок в запущенных бумагах |
Makarov. | when you've been away, it takes a long time to catch up on the local news | после того, как ты уезжал надолго, нужно много времени, чтобы снова разбираться во всём происходящем |