DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing case of | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a case exist for revision of tariffsесть соображения в пользу пересмотра пошлин
a case exists for revision of tariffsесть соображения в пользу пересмотра пошлин
a case of bottlesпогребец для вина
a case of mistaken identityобознатушки (Censonis)
a case of raisinsящик винограда
a case of raisinsбочонок винограда
a clear case of murderнесомненное убийство
a clear case of murderявное убийство
a new feature of the case developedвозникла ещё одна сторона дела
a new feature of the case developedдело приняло новый оборот
a new feature of the case developedобнаружилась ещё одна сторона дела
a precipitate case of diseaseсмертельная причина болезни
a successful termination of a court caseуспешное завершение судебного разбирательства
abstract of case historyвыписка из истории болезни (Parvate)
according to the urgency of the caseсогласно тому, как это требуют обстоятельства
an admirable statement of the caseвеликолепное изложение дела
as in the case ofкак в случае с (grafleonov)
be in charge of the caseотвечать за лечение (physician in charge of the case – ответственный за лечение врач ElvDefence)
be in charge of the caseбыть ответственным за лечение (ElvDefence)
be in charge of the caseотвечать за дело (ElvDefence)
be of no relevance to the caseсовершенно не относиться к делу (о каком-либо вопросе)
be of no relevance to the caseсовершенно не относиться к делу (о каком-либо вопросе)
be out of caseне быть в состоянии
be out of caseнуждаться
be out of caseбыть больным
be viewed as a special case ofрассматриваться как частный случай (чего-либо Alex_Odeychuk)
by the nature of the caseнеизбежно
case involving the examination of the constitutional provision of Articleдело о проверке конституционности положения статьи (ABelonogov)
case is worthy of attentionобстоятельство заслуживает внимания
case is worthy of attentionдело заслуживает внимания
case law of the European Courtправовые позиции Европейского Суда (Case law. The term case law means the body of judgments of a particular court or legal system. For example, you can speak about the case law of the European Court of Justice or the case law of French courts, e.g. on equal treatment on the grounds of gender. Sometimes case law is referred to as 'jurisprudence'. ec.europa.eu/justice/gender-equality/rights/case-law/index_en.htm Alexander Demidov)
case of a lockзамочная коробка
case of a loomрама у ткацкого станка
case of beerящик пива (Andrey Truhachev)
case of conscienceвопрос совести (Andrey Truhachev)
case of conscienceморальная проблема
case of conscienceсомнение в деле веры
case of conscienceнедоумение в деле веры
case of conscienceдело совести
case of emergencyбольной, требующий неотложной помощи
case of emergencyслучай требующий неотложной помощи
case of fluгриппозное заболевание
case of jittersслучай нервного возбуждения
case of mathematic instrumentsготовальня
case of mathematical instrumentsготовальня
case of mistaken identityследственная ошибка (при опознании преступника Anglophile)
case of mistaken identityсудебная ошибка (при установлении личности преступника Anglophile)
case of prosecutionчасть уголовного процесса, охватывающая все относящиеся к обвинению действия
case of rocketsракетный букет
case of shopliftingмагазинная кража (Andrey Truhachev)
case of special procedureдело особого производства (A.K.R. Kiralfy ABelonogov)
case regarding the establishment of facts of legal significanceдело об установлении фактов, имеющих юридическое значение (ABelonogov)
case studies are a valuable way to share the experiences of others who have travelled the road before youразбор конкретных примеров – лучший способ научиться чему-либо на опыте других людей, уже прошедших этот путь
cases involving the contesting of normative legal actsдела об оспаривании нормативных правовых актов (ABelonogov)
cases of the same kindпримеры того же рода (A.Rezvov)
casing, jambs and lintel of a doorналичник
casing, jambs and lintel of a windowналичник
centrepiece of the caseключевой момент дела
classic case of somethingклассический случай (чего-либо)
classic case of somethingобразцово-показательный случай (чего-либо)
classic case of somethingпримерный случай (чего-либо)
classic case of somethingобразцовый случай (чего-либо)
classical case of somethingклассический случай (чего-либо)
consider the case ofрассмотреть вопрос о (erelena)
consider the case ofследует рассматривать случай (erelena)
consider the case ofрассмотреть пример (erelena)
consider the case ofрассмотреть дело (erelena)
consider the case ofподумать над делом (erelena)
consider the case ofследует рассмотреть случай (erelena)
consider the case ofвзять к примеру (VLZ_58)
consider the merits of the caseслушать дело по существу (Taras)
consider the merits of the caseрассматривать дело по существу (тж. см. consideration of a case on the merits Taras)
consider the merits of the caseрассматривать дело по сути (Taras)
court in charge of a caseсуд, в производстве которого находится дело (Alexander Demidov)
criminal case in relation to ... was terminated owing to the absence of elements of a crime in his actionsуголовное дело в отношении ... было прекращено в связи с отсутствием в его действиях состава преступления (ABelonogov)
decide the case the matter, the question, the contest, etc. in favour of against himрешать дело и т.д. в его пользу (про́тив него́)
definitive hearing of the caseрассмотрение дела по существу (A.K.R. Kiralfy ABelonogov)
delve into the background of a caseуглубиться в изучение истории дела
depending on the development of case law on the issueв зависимости от того, как складывается судебная практика по данному вопросу (Stas-Soleil)
determination ordering the examination of the caseопределение о назначении дела к рассмотрению (E&Y ABelonogov)
examination of a case on its meritsрассмотрение существа дела (Alexander Demidov)
examining the merits of the caseрассмотрении по существу (rechnik)
Exemplify the case studies of growthПриведите конкретные примеры роста (Konstantin 1966)
expedition of caseускорение рассмотрения дела (Alexander Demidov)
extend the application of the rule to cover this caseраспространить правило и на этот случай
facts of military hazing casesфакты дедовщины (bigmaxus)
facts of the caseфактические обстоятельства
facts of the caseсуть дела (Alexander Demidov)
file a document with other documents of the caseприобщить документ к делу
flap of a folding caseклапан картонного ящика (Александр Рыжов)
for the case of emergenciesна крайний случай (Andrey Truhachev)
from the nature of the caseнеизбежно
full and fair adjudication of the caseполное и объективное разрешение дела (Complaint "have come to light in the discovery process" and that the additions are "necessary to ensure a full and fair adjudication of the case on the merits.)
he had a case of the sulksон впал в хандру
he is in charge of the caseдело находится в его производстве
he must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must beон должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство
he was also the author of the classic detective story Trent's Last Caseон Эд. Бентли также автор ставшего классикой детектива "Последнее дело Трентона"
hearing of a caseрассмотрение дела (max hits. We have pushed for the early hearing of the case so that we can give us ample time to prepare if we are cleared to play at the Nations Cup. BBC Alexander Demidov)
history of caseсправка по делу (по заявке)
how do you treat a case of rheumatism?как вы лечите ревматизм?
I'll always stand by you in case of troubleя всегда готов помочь вам, если вы попадёте в беду
in a case of extreme necessityв случае крайней необходимости (financial-engineer)
in a limited number of casesв ограниченном ряде случаев (bookworm)
in a minority of casesв незначительном числе случаев
in case ofна случай (+ gen.)
in case ofпри наличии (сомнений, вины и т.д. kee46)
in case ofчто касается до
in case ofпри
in case ofотносительно
in case ofв случае (Duty teacher always knows where the key is in case of emergencies. • She was emphatic in her instructions: few but good, neutrals only, minimal adornment, and in case of doubt, abstain. Alexander Demidov)
in case ofна случай (More than 50 police officers were on duty in case of trouble. • Bradley advises a passenger not to move Kevlar sheets soldiers have added to the seats to offer some small protection in case of a blast. • We moved to explore the house, all keeping together in case of attack. zeev)
in case ofесли (В.И.Макаров)
in case ofв случае (+ gen.)
in case ofна случай возникновения (на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств = in case of emergencies Alexander Demidov)
in case of a positive decisionв случае положительного решения (WiseSnake)
in case of a positive resultпри положительном результате (Bauirjan)
in case of an emergencyпри возникновении аварийной ситуации (VictorMashkovtsev)
in case of an unsuccessful choiceпри неудачном выборе (Maxim Pyshniak)
in case of any discrepanciesв случае противоречий (между – between VictorMashkovtsev)
in case of any questions do not hesitate to contact meбудем рады ответить на все ваши вопросы (Ася Кудрявцева)
in case of discrepancies betweenв случае расхождений между (VictorMashkovtsev)
in case of discrepancyв случае расхождений (rechnik)
in case of emergenceв случае крайней необходимости
in case of emergencyкрайний
in case of emergencyв экстренных случаях (Anglophile)
in case of emergencyв крайнем случае (Artjaazz)
in case of emergencyв случае нештатной ситуации (Alexander Demidov)
in case of emergencyв случае возникновения аварийной ситуации (Alexander Demidov)
in case of emergencyна крайний случай (Andrey Truhachev)
in case of emergency run like hellв случае чрезвычайной ситуации убегайте со всех ног, в случае ЧП покиньте опасный район как можно быстрее (ledjanoi)
in case of faultпри наличии вины (гражданское право ABelonogov)
in case of fireпри пожаре (Aphid)
in case of fire ring 01в случае пожара звоните по телефону ноль один
in case of lossв случае утраты (ABelonogov)
in case of necessityв случае возникновения необходимости (Johnny Bravo)
in case of needв случае нужды
in case of needпро запас
in case of needв случае необходимости
in case of non-complianceв противном случае
in case of non-complianceв случае нарушения (Post Scriptum)
in case of non-delivery return the letter to the senderв случае невозможности доставки, вернуть письмо отправителю
in case of revealing short-deliveryв случае обнаружения недостачи
in case of skin exposureпри попадании на кожу (Alexander Demidov)
in case of such needв случае возникновения такой необходимости (Johnny Bravo)
in case of the formerв первом случае
in case of the need toпри возникновении необходимости (do something Alexander Demidov)
in case of the slightest slightв случае малейшего сомнения (Sergei Aprelikov)
in case of threatenedпри наличии угрозы (Ying)
in case of urgenceв крайнем случае
in the case ofв случае с (Stas-Soleil)
in the case ofв отношении
in the case ofв связи с (In the case of the Dapchi abduction, Sahara Reporters wrote that a ‘handsome ransom' was paid following ‘backchannel negotiations', including the release of some members of Boko Haram. Андрей Уманец)
in the case ofприменительно к
in the case ofчто касается до
in the case ofесли говорить о
in the case ofчто касается
in the case ofв контексте (Андрей Уманец)
in the case ofв отношении чего-либо
in the case of a tieв случае получения равного числа голосов
in the case of an emergencyв случае возникновения чрезвычайной ситуации (feyana)
in the case of an emergencyна случай аварии (Alexander Demidov)
in the case of an unfavorable turn of eventsв случае неблагоприятного сценария
in the case of dispute between the parties or in the case of discrepancy between the English original and the Russian version, the English original shall always prevail and have precedence over the Russian translationв случае споров между сторонами и расхождений в чтении в русском и английском вариантах, английская версия, имеет приоритет над русским переводом (Krokodil Schnappi)
in the case of failureв случае неуспеха (Alex_Odeychuk)
in the case of successв случае успеха (Alex_Odeychuk)
in the nature of the caseнеизбежно
initiation of a criminal caseВУД (возбуждение уголовного дела Ремедиос_П)
initiation of criminal caseВУД-возбуждение уголовного дела (Tanya Gesse)
insist that it had been a case of mistaken identityнастаивать, что её приняли за другую (The Independent, UK Alex_Odeychuk)
insist that it had been a case of mistaken identityнастаивать, что его приняли за другого (The Independent, UK Alex_Odeychuk)
institution of a case concerning a violation of anti-monopoly legislationвозбуждение дела о нарушении антимонопольного законодательства (ABelonogov)
it has been a case of political misconceptionэто случай явного политического просчёта
it is a case ofречь идёт о (MargeWebley)
it is a case of extrasensory perceptionэтот случай относится к явлениям, не познаваемым чувствами
it is a case of mistaken identityэто тот случай, когда одного человека приняли за другого
it is a case of public disgraceэто общественный позор
it was a case of mistaken identityимело место ошибочное опознание
it was a case of mistaken identityон обознался
it's a case of Greek meeting Greekэто – схватка равных
it's a case of Hobson's choiceвыбора нет
it's a case of swings and roundaboutsНикогда не знаешь, где найдёшь, где потеряешь (Naka85)
it's not a case ofречь идёт не о (Abysslooker)
judge on the merits of the caseсудить по существу дела
Judgment of the Court in Caseрешение суда по делу номер (пример: Judgment of the Court of Justice in Case C-341/05 eubusiness.com Мария100)
judicial consideration of the caseрассмотрение дела судом (ABelonogov)
just like in the case ofкак и в случае с (Just like in the case of a physical first aid officer, a mental health first aid officer needs training as well. Tamerlane)
length of a court caseпродолжительность рассмотрения дела в суде (Alexander Demidov)
let me put my side of the caseпозвольте мне изложить мою точку зрения
let's take the case of your brotherвозьмём в качестве примера случай с вашим братом (the feudal system, the French Revolution, etc., и т.д.)
letter case with leaves of blotting paperбювар
life of caseгосподская жизнь (dilas)
litigation of the caseсопровождение дела (The objective is to give the client, as early in the suit process as is possible, the informed option of settling the matter or proceeding with the litigation of the case. Alexander Demidov)
make a criminal case out of the incidentзавести уголовное дело по факту происшествия
make out a case in favour ofприводить доводы в пользу (smth., чего́-л.)
make out a case in favour ofприводить доказательства в пользу (smth., чего́-л.)
mechanism that is automatically triggered in case ofмеханизм, который автоматически приводится в действие в случае (Olga Okuneva)
merits of a caseсуть судебного дела (Taras)
merits of a caseсуть судебного спора (Taras)
merits of a caseсуть судебного процесса (Taras)
merits of the caseсм. on the merits of the case (4uzhoj)
multiplicity of casesмногочисленные случаи
occurring as a separate word when никто, ничто, никакой and their oblique case forms are broken up to permit the insertion of a preposition in betweenни
on the merits of the caseпо существу дела (Stas-Soleil)
on the merits of the caseпо существу рассматриваемого спора (points of the case that make it worth pursuing. If someone says, "This case has no merit" it means that it is not substantial enough to pursue in the courts. It does not have sufficient evidence or precedence in law to make it likely that it would be won, or even heard by a judge. (Спасибо V. – см. lingvoda.ru 4uzhoj)
order of proceedings in civil casesпорядок производства по гражданским делам (ABelonogov)
out and out case ofнесомненный случай
out and out case ofбесспорный случай
out of caseв плохом физическом состоянии
out of caseне в форме
pass on the merits of the caseрешать вопрос по существу дела
persons who are able to assist in the examination of the caseлица, содействующие рассмотрению дела (ABelonogov)
plead in behalf of caseвыступать в защиту кого-либо высказываться в чью-либо пользу
postpone the examination of a caseотложить рассмотрение дела (ABelonogov)
preparation of a case for trialподготовка дела к судебному разбирательству (Alexander Demidov)
raise awareness of the caseпривлечь внимание общественности к делу
ransom paid to the parents of the fiance by the parents of the bride in case of annulment of marriage proposalкун (выкуп родителям жениха в случае расстройства сватовства по вине семьи невесты [у тюркских и кавказских народов])
ransom paid to the parents of the fiance by the parents of the bride in case of annulment of marriage proposalкун
reference of a fact to its caseустановление связи факта с его причиной
Reports of Patent, Design and Trademark CasesСообщения о судебных разбирательствах по делам о патентах, промышленных образцах и товарных знаках (публикуются Патентным ведомством Великобритании)
resolution of a criminal caseразрешение уголовного дела (Alexander Demidov)
resumption of proceedings in a caseвозобновление производства по делу (Alexander Demidov)
retrace the history of the caseпроследить всю историю дела
review the merits of the caseрассматривать дело по существу (тж. см. trial Taras)
review the merits of the caseслушать дело по существу (Taras)
review the merits of the caseрассматривать дело по сути (Taras)
rules of judicial and administrative jurisdiction over casesправила подсудности и подведомственности дел (ABelonogov)
Safety Case Report of Hazardous production facilityОБ ОПО (Обоснование безопасности опасного производственного объекта)
scheduling of a case for hearingназначение дела к слушанию (Alexander Demidov)
see justice done in the case ofнайти управу на
seeing the facts of the case are not yet knownпоскольку обстоятельства дела ещё не известны
settlement of trademark infringement caseулаживание дела о нарушении товарного знака
siphon off motoring cases into a court of their ownнаправлять дела, связанные с дорожно-транспортными происшествиями, в специальные суды
solitary case of measlesединичное заболевание корью
speak in behalf of caseвыступать в защиту кого-либо высказываться в чью-либо пользу
state of the caseобстоятельства дела
state of the caseобстоятельство дела
statement of caseисковое заявление (Lavrov)
statement of caseзаявление об арбитраже
statements of caseпредмет и основание иска (Alexander Demidov)
statements of caseисковое заявление (A Claim Form & Particulars of Claim are known as statements of case. СStatements of case' is a relatively new legal term for these court documents, which were previously known as Сpleadings'. LE Alexander Demidov)
take the case out of courtзабрать дело из суда
take up the case with a great deal of energyэнергично взяться за дело ('The alarm had reached Scotland Yard by this time, and Mr. Forbes, the detective, came round and took up the case with a great deal of energy.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
telephone in case of queryтелефон для справок (из справки из Бирмингемского университета 4uzhoj)
the address for service of notices under this contract is, in the case ofАдрес для обслуживания уведомлений по данному контракту для (пункт контракта; (после in the case of пишется название соответствующей стороны контракта))
the body of caseсамая суть дела
the body of evidence in the caseпредставленные в дело доказательства (Alexander Demidov)
the case called every faculty of the doctor into playзаболевание потребовало от врача напряжения всех его сил и способностей
the case has been out of hand for some timeдело было закончено некоторое время назад
the case of lawсудебный прецедент
the case of the People versus John Doeдело по обвинению Джона Доу
the evidence adds up to a case of murderсовокупность улик подтверждает убийство
the history of the caseистория этого дела
the inquiry developed unforeseen aspects of the caseпри расследовании обнаружились неожиданные стороны этого дела
the lawyer hasn't yet formed a clear view of the caseадвокат ещё не составил себе чёткого представления о деле
the merits of a caseсущество предложения
the merits of a caseсущество дела
the merits of a caseсущество вопроса
the merits of caseсущество дела
the number of tickets is limited, so it's a case of first come, first servedколичество билетов ограничено, поэтому они достанутся пришедшим первыми
the presentment of a caseизложение дела
the rational of the decision in the caseоснование, по которому было вынесено определённое решение по данному делу
the rationale of the decision in the caseоснование, по которому было вынесено определённое решение по данному делу
the rights of the caseположение дела
the strands of the caseнити дела
the Strange Case of Doctor Jekyll and Mr. Hyde"Странная история доктора Джекилла и мистера Хайда" (роман Стивенсона)
the transfer of a case to another courtпередача дела в другой суд
these results show that in the case of highly branched paraffins such as 2,2,4-trimethylpentane the hydrocracking reaction proceeds at a very rapid rateэти результаты показывают, что в случае сильно разветвлённых парафинов, как например, 2,2,4-триметилпентана, реакция гидрокрекинга протекает с очень высокой скоростью
this Apostille certifies the authenticity of the signature, the capacity in which the authority having fulfilled the procedure, acted or, as the case may be, the identity of the seal or stamp affixed on the documentнастоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать или штамп на документе
this is a case of gross mismanagement of the businessэто пример совершенно неверного руководства бизнесом (предприятием)
this theater is a death-trap in case of fireв случае пожара этот театр сущая западня
title of the caseназвание дела (The title of the case shows who is opposing whom. The name of the person who initiated legal action in that particular court will ... Alexander Demidov)
trial of a case on its meritsразбирательство дела по существу (fewer hits Alexander Demidov)
trial of a case on the meritsразбирательство дела по существу (Alexander Demidov)
unique circumstances of the caseконкретные обстоятельства дела (обстоятельства в каждом конкретном случае (вариант: индивидуальные обстоятельства дела) bookworm)
vocative case of богбоже
what's your theory of the case?что вы думаете по этому поводу?
with the exception of cases whenза исключением случаев, когда (mascot)
withdraw a cigarette out of one's caseизвлечь сигарету из портсигара