Subject | English | Russian |
progr. | adding the carry that results from the addition to the sum in the low-order position | прибавление переноса, получающегося в результате сложения в младшем разряде (ssn) |
gen. | authorized to carry out functions involving control and supervision in the area of | уполномоченный на осуществление функций по контролю и надзору в сфере (ABelonogov) |
proverb | Be of use and carry your business on in the country where you were born | где родился, там и пригодился (ans4.com VLZ_58) |
construct. | before energizing the transformer to carry ... kV check that there is no air in the transformer | перед включением трансформатора на напряжение ... кв проверьте отсутствие воздуха в трансформаторе |
construct. | before energizing the transformer to carry ... kV check whether the temperature alarms are in good order | перед включением трансформатора на напряжение ... кв проверьте исправность сигнализаторов перегрева |
gen. | bring in and carry out | внос и вынос (triumfov) |
gen. | cannot carry a tune in a bucket | медведь на ухо наступил (I cannot carry a tune in a bucket – Мне медведь на ухо наступил. Daria Shatilova) |
slang | can't carry a tune in a bucket | совершенно не уметь петь (collegia) |
inf. | can't carry a tune in a bushel basket | медведь на ухо наступил (Tamara vSP) |
gen. | can't carry a tune in a paper sack | медведь на ухо наступил (Bullfinch) |
gen. | carry a baby in one's arms | нести ребёнка на руках (Andrey Truhachev) |
gen. | carry a bag in one's hand | таскать сумку в руке (bundle in one's arms, a pass in the pocket, a baby in one's arms, a basket on one's back, a box on one's shoulder, a water jug on one's head, etc., и т.д.) |
gen. | carry a bag in one's hand | носить сумку в руке (bundle in one's arms, a pass in the pocket, a baby in one's arms, a basket on one's back, a box on one's shoulder, a water jug on one's head, etc., и т.д.) |
nautic. | carry a bone in her mouth | иметь пену под скулою (о корабле) |
Makarov. | carry a bone in the mouth | вспенить воду (о судне) |
Makarov. | carry a bone in the teeth | вспенить воду (о судне) |
Makarov. | carry a book in the crook of one's arm | нести книгу под мышкой |
gen. | carry a book in the crook of arm | нести книгу под мышкой |
gen. | carry a child in arms | носить на руках ребёнка |
gen. | carry a child in one's arms | носить ребёнка на руках (Franka_LV) |
gen. | carry a child in one's arms | нести ребёнка на руках (Andrey Truhachev) |
gen. | carry a child in arms | нести на руках ребёнка |
mil., WMD | carry a gas mask in slung position | носить противогаз в сумке через плечо или в положении "наготове" |
railw. | carry automobiles in a bi-level configuration | перевозить автомобили в два яруса (в ж/д вагонах Technical) |
proverb | carry fire in one hand and water in the other | говорить одно, а делать другое |
proverb | carry fire in one hand and water in the other | говорить одно, а думать другое (valtih1978) |
Makarov., proverb | carry fire in one hand and water in the other | нести огонь в одной руке, а воду-в другой букв. (т. е. говорить одно а думать другое ср.: плакать одним глазом но смеяться другим) |
account. | carry in | зачислить (задолженность akimboesenko) |
agric. | carry in | убирать урожай (с поля) |
tech. | carry in | вводить |
gen. | carry in | внестись |
Makarov. | carry in | вводить (напр., данные в ЭВМ) |
Makarov. | carry in | вносить |
gen. | carry in | внести |
gen. | carry smb., smth. in | вносить (кого́-л., что-л.) |
gen. | carry in | вводить в |
comp. | carry in | входить |
gen. | carry in | вносить в |
gen. | carry in | вноситься |
automat. | carry in | вводить информацию в машину |
Gruzovik | carry in | внести |
el. | carry in | ввод (напр. сигнала) |
Makarov. | carry something in a fold of one's robe | прятать что-либо в складках одежды |
gen. | carry in a fold of robe | прятать что-либо в складках одежды |
gen. | carry in one's arms | носить на руках (WiseSnake) |
Makarov. | carry in bearings | опирать что-либо на подшипниках |
gen. | carry in execution | провести в жизнь |
gen. | carry in execution | осуществить (что-либо) |
Игорь Миг | carry in full | публиковать без купюр |
Apollo-Soyuz | carry in orbit | выводить на орбиту (о грузе и т.д.) |
mech.eng., obs. | carry in stock | в запасе |
econ., amer. | carry in stock | иметь в наличии |
mech.eng., obs. | carry in stock | иметь на складе |
econ. | carry in tankers | перевозить в танкерах |
slang | carry in your arms | тараканить на себе (носить на себе, тащить что-либо самому Alex_Odeychuk) |
inf. | carry in your arms | тарабанить на себе (носить на себе, тащить что-либо самому Alex_Odeychuk) |
slang | carry in your hands | тараканить на себе (носить на себе, тащить что-либо самому: имея свой, оборудованный кондиционером автомобиль в жаркой южной стране, ты можешь посадить жену с ребенком в машину, покупки сложить в багажник, и не мучать свой мозг по поводу того, как тебе тараканить на себе из торгового центра покупки домой, когда на улице жара +47 по Цельсию. Alex_Odeychuk) |
gen. | carry it in your mind | храните это в своём сердце |
gen. | carry it in your soul | храните это в своей душе |
gen. | carry one's life in one's hands | рисковать жизнью |
gen. | carry one's money in one's pocket | носить деньги в кармане (Franka_LV) |
gen. | carry on business in | вести торговлю (чем-либо) |
gen. | carry on business in coffee | вести торговлю кофе |
Makarov. | carry on business in furs | вести торговлю мехами |
Makarov. | carry on business in rice | вести торговлю рисом |
Makarov. | carry on business in wool | вести торговлю шерстью |
gen. | carry oneself in a certain way | иметь какую-либо осанку |
gen. | carry oneself in a certain way | поступать |
Makarov. | carry oneself in a certain way | держать себя |
gen. | carry oneself in a certain way | держаться |
gen. | carry oneself in a certain way | держать |
gen. | carry out an inspection as to the completeness and accuracy of accounting records and reports in respect of | проводить проверку полноты и достоверности учёта и отчётности по (ABelonogov) |
tech. | carry out assembly in the reverse order to disassembly | осуществляйте сборку в порядке, обратном разборке |
Makarov. | carry out grinding in a close circuit with classification | осуществлять измельчение в замкнутом цикле с классификатором |
gen. | carry out in practice | провести в жизнь |
gen. | carry out in practice | осуществлять |
gen. | carry out in practice | проводить в жизнь |
gen. | carry out in practice | осуществить |
law | carry out pledge for the provision of Advertising aids at the time specified in this item | выполнить своё обязательство по предоставлению Рекламных материалов в срок, указанный в настоящем пункте (Konstantin 1966) |
dipl. | carry out research in the field of | проводить исследования в области (чего-либо) |
bank. | carry out the applicable customer identification procedure in respect of the customer | проводить идентификацию клиента (англ. цитата из Anti-Money Laundering and Counter-Terrorism Financing Act 2006, Australia; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
Makarov. | carry out the law both in letter and in spirit | проводить закон по букве и по духу |
Makarov. | carry out the simplest conversation in a foreign language | вести простейший разговор на иностранном языке |
construct. | carry out the work you need logs no less than ... cm in diameter | для производства работ необходимы бревна диаметром не менее ... см |
IT | carry sensing in adder | опрос переноса в сумматоре |
gen. | carry small change loose in pocket | носить медные деньги прямо в кармане (не в кошельке) |
gen. | carry small change loose in pocket | носить мелкие деньги прямо в кармане (не в кошельке) |
progr. | carry that results from the addition to the sum in the low-order position | перенос, получающийся в результате сложения в младшем разряде (ssn) |
Makarov. | carry the wires in bundles | собирать провода в жгут |
Makarov. | carry three quarters of the world trade in timber | вести три четверти мировой торговли лесом |
Makarov. | carry to engage in an intrigue | интриговать |
gen. | carry water from the well in buckets | таскать воду ведрами из колодца |
idiom. | carry water in a sieve | носить воду в решете (VLZ_58) |
gen. | carry water in a sieve | толочь воду в ступе (Anglophile) |
Makarov. | carry the wires in bundles | собирать провода в жгут |
adv. | carry-in charge | плата за внос товара в магазин (с доставившего этот товар грузовика) |
construct. | carry-in entrance | грузовой вход |
Makarov. | carry-over of fines in the effluent gas stream | унос мелочи в отходящих газах |
gen. | Concerning Institutions and Bodies which Carry out Criminal Punishments in the Form of Imprisonment | Об учреждениях и органах, исполняющих уголовные наказания в виде лишения свободы (E&Y ABelonogov) |
astronaut. | Group of Governmental Experts to carry out a Study on the Application of Confidence-Building Measures in Outer Space 1993 | Группа правительственных экспертов по проведению исследования об использовании ер по укреплению доверия в космическом пространстве |
Makarov. | I can't carry water in this pot, it's riddled with holes | в этом ведре нельзя носить воду, в нём одни дыры |
Makarov. | in the perfect insect the abdomen does not carry either the wings or the legs | у настоящих насекомых на брюшке не могут располагаться ни крылья, ни ножки |
progr. | in this case, addition can be done by means of a 32-bit addition followed by subtracting out the unwanted carry | Сложение при этом можно реализовать посредством сложения 32-битовых чисел с последующим вычитанием нежелательного переноса из полученной суммы (см. Hacker's delight / Henry S. Warren, Jr. – 2nd ed. 2013) |
gen. | involved in work with convicts as employees of institutions which carry out criminal punishments in the form of imprisonment | на работах с осуждёнными в качестве рабочих и служащих учреждений, исполняющих уголовные наказания в виде лишения свободы (ABelonogov) |
gen. | it's difficult to carry on a conversation in such a crowded room | в такой переполненной комнате трудно вести беседу |
gen. | persons released from institutions which carry out punishment in the form of imprisonment | лица, освобождённые из учреждений, исполняющих наказание в виде лишения свободы (ABelonogov) |
Makarov. | Schmitty hung him over his shoulder in a comfortable carry | Шмитти перекинул его через плечо, чтобы удобно было нести |
gen. | she can't carry a tune in the basket | ей медведь на ухо наступил |
Makarov. | sounds carry well in this hall | в этом зале хорошая акустика |
gen. | they were too done in to carry on the contest | они были слишком измотаны борьбой, чтобы продолжать соревнование |
ed. | this Diploma gives its bearer the right to carry out professional activity in accordance with standard of education and qualification | Данный диплом даёт право профессиональной деятельности в соответствии с уровнем образования и квалификацией (murad1993) |
gen. | this plan will entail great labour upon those who carry in out | этот план потребует больших усилий от тех, кто его будет проводить в жизнь |
Makarov. | we carry big ads. In all the papers | мы печатаем большие рекламные объявления во всех газетах |
gen. | we'll carry on our work in the lab | мы продолжим работу в лаборатории |
Makarov. | you have to carry a mobile so that they can call you in at any time | вы должны всегда иметь при себе сотовый телефон, чтобы они могли дозвониться до вас в любое время |