English | Russian |
if the cap fits, wear it | правда глаза колет (Yeldar Azanbayev) |
if the cap fits, wear it | на воре шапка горит (Miss Charitty Pecksniff receiving no more explanatory answer than was conveyed in the adage "those the cap fits, let them wear it", immediately commenced a somewhat acrimonious and personal retort – мисс Чарити Пекснифф,.. не получив никакого удовлетворительного ответа, кроме того, который содержится в пословице: "на воре шапка горит", немедленно перешла на личности / Ч. Дикксенс "Мартин Чезлвит" Bobrovska) |
such a big cap just fits the small or big chap! | по Сеньке и шапка |
such a big cap just fits the small or big chap! | по Сеньке шапка |
such a small cap just fits the small or big chap! | по Сеньке и шапка |
such a small cap just fits the small or big chap! | по Сеньке шапка |
the cap fits | не в бровь, а в глаз (дословно: Шапка подходит) |
the cap fits! | не в бровь, а в глаз |
the cap fits | не в бровь, а в глаз |
the cap fits | правда глаза колет (igisheva) |
the cap fits | шапка подходит |