DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing can I | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
after what has happened, I can never returnпосле того, что случилось, я ни за что не вернусь
after you've lived as long as I have you can argue about itпоживите с моё – тогда и рассуждайте
all I can do is do somethingвсё, что мне остаётся (обычно без to 4uzhoj)
all I can make out is that he will comeвсё, что я понял, так это то, что он придёт
all I can say is...единственно, что я могу сказать
all the money I can commandвсе деньги, которые имеются в моём распоряжении
as far as I can discoverнасколько мне известно
as far as I can judge...насколько можно судить...
as far as I can judgeнасколько я могу судить
as far as I this reporter, the doctor, etc. can make out...насколько я и т.д. могу судить...
as far as I can tellнасколько я могу судить (TranslationHelp)
as far back as I can rememberсколько себя помню
Betcha I can!давай на спор, что смогу?
do not imagine that I can lend you moneyи не воображай, что я одолжу тебе денег (that he will come, that I am satisfied, etc., и т.д.)
do not imagine that I can lend you moneyи не думай, что я одолжу тебе денег (that he will come, that I am satisfied, etc., и т.д.)
for all I care he can go whenever he wishesчто до меня, он может отправляться, когда ему угодно
for all I care he can go whenever he wishesпо мне, он может отправляться, когда ему угодно
for as long as I can rememberсколько себя помню (Technical)
for as long as I can rememberсколько я себя помню (olga_kotik)
from what I can seeкак мне представляется
from what I can seeпо тому, что я вижу
from what I can seeпо моим соображениям
he and I can't seem to get on togetherмы с ним что-то никак не поладим
he cannot come, no more can Iон не может прийти, как и я
he is a rotten apple, I can tell you that!ну и фрукт же он, я вам скажу!
help! I can't hang on any longer!помогите! Я больше не могу держаться!
he's been living here as far back as I can rememberна моей памяти он всегда жил здесь
how can I atone for hurting your feelings?чем я могу загладить ту обиду, которую вам нанёс?
how can I do without you?как мне жить без тебя?
how can I explain it in words?не знаю, как это выразить словами?
how can I get all these books into the bag?как мне засунуть все эти книги в портфель?
how can I get all these books into the bag?как мне впихнуть все эти книги в портфель?
how can I get all these books into the bag?как мне запихнуть все эти книги в портфель?
how can I get there?как туда добраться? (kee46)
how can I get these things to you?как мне переправить вам эти вещи?
how can I get through this week without you?как я проживу эту неделю без тебя?
how can I get through this week without you?как я вынесу эту неделю без тебя?
how can I help it?чем тут поможешь?
how can I help it?при чём же тут я?
how can I help you?чем могу быть полезен? (Mikhail11)
how can I help you?чем могу помочь? (TranslationHelp)
how can I help you?слушаю вас (4uzhoj)
how can I judge?как я могу судить?
how can I make up for my rudeness?как мне искупить свою грубость?
how can I phrase thisкак бы это сказать (Taras)
how can I possibly do itкак я могу сделать это
how can I put itкак бы вам объяснить (Taras)
how can I reach you?как с вами можно связаться? (If I have questions, how can I reach you? ART Vancouver)
how can I repair the wrong I did you?как мне искупить то зло, которое причинил вам?
how can I repair the wrong I did you?как смогу я искупить то зло, которое причинил вам?
how can I secure myself against consequences?как мне уберечься оградить себя от последствий?
how can I tell?откуда мне знать?
how can I tell?почему я знаю?
how can I tell but you will do the same?как я могу сказать, что вы не сделаете того же самого
how can I tell that he'll do it?откуда мне знать, сделает он это или нет?
I always think, can't they speed it up a bit?я всё думаю – а нельзя ли чуть ускорить? (suburbian)
I am appaled at the amount of work he can turn offя ошеломлён тем, сколько он может сделать (какую громадную работу он может выполнить)
I am not so constituted that I can accept insultsне в моём характере переносить оскорбления
I am sure he can afford itя уверен, что это ему по средствам
I am sure he can afford itя уверен, что он может это себе позволить
I am sure I can get away with itдумаю, что мне это сойдёт
I am sure I can get away with itя уверен, мне это удастся
I believe we can consider the matter closedя думаю, вопрос можно считать решённым
I can arrange itя могу это устроить (My brother has connections. You want to meet Britney? I can arrange it. ART Vancouver)
I can easily afford the priceэта цена для меня вполне доступна
I can hardly ill, well, etc. afford to go away for a holidayя вряд ли и т.д. смогу разрешить себе уехать в отпуск
I can hardly ill, well, etc. afford to go away for a holidayя вряд ли и т.д. смогу позволить себе уехать в отпуск
I can hardly believe itмне не верится
I can hardly go away and leave you aloneне могу же я уйти и оставить вас одного
I can hardly keep fromменя так и подмывает (Anglophile)
I can hardly keep my eyes openу меня глаза слипаются
I can hardly speak these wordsя с трудом могу выговорить эти слова
I can hardly stay on my feetя еле на ногах держусь
I can hardly waitжду с нетерпением (саркастическое выражение, обычно употребляется в конфликтных ситуациях)
I can hardly waitжду не дождусь
I can hardly yet realize the full extent of my lossвсю тяжесть утраты я ещё не осознал
I can hardly yet realize the full extent of my lossвсю тяжесть потери я ещё не осознал
I can hear you easily from hereя хорошо слышу вас отсюда
I can honestly sayмогу честно сказать
I can imagine what was happening there during the fireвоображаю, что там делалось во время пожара
I can make any choice I want.я свободен в своём выборе (Soulbringer)
I can make him believe anything I chooseя могу убедить его в чём угодно
I can make little of your writingпринижать значение (чего-либо)
I can make little of your writingникак не разберу, что вы тут написали
I can make little of your writingнедооценивать
I can make money but I cannot keep itя могу зарабатывать деньги, но не умею беречь их
I can make no sense of what he saysя не вижу никакого смысла в том, что он говорит
I can make nothing of itя этого совершенно не понимаю
I can make nothing of itНичего не понимаю (ART Vancouver)
I can make nothing of itУма не приложу (ART Vancouver)
I can only afford el cheapoя могу купить только что-нибудь подешевле (Taras)
I can only do so muchя не всесилен (Ремедиос_П)
I can only guess his reasonя могу только догадываться о том, почему он так поступил
I can only guess the reasons for his conductя могу только догадываться о причинах его поведения
I can only regret your want of confidenceя могу лишь сожалеть о том, что вам недостаёт уверенности
I can only stay a few minutesчерез несколько минут я должен буду уйти
I can only take so muchмоему терпению есть предел (Technical)
I can see a bird up the chimneyя вижу птичку на трубе
I can see him in front of me as if he were aliveя его вижу перед собой, как живого
I can see him yetя всё ещё его вижу
I can see ifя могу узнать (If you still need some assistance, let me know, I can see if anyone I know can help you. ART Vancouver)
I can see it from where I amотсюда я это вижу
I can see no faults in himя не нахожу в нём никаких недостатков
I can see no faults in himя не вижу в нём никаких недостатков
I can see no other way out of itя не вижу другого выхода ("I could see no other way out of it, so we did as he suggested." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
I can see nobodyя никого не вижу
I can see nothing whateverя совершенно ничего не вижу
I can see nothing whateverя вообще ничего не вижу
I can see nowТеперь я понимаю, что (I can see now it would have been a mistake. - ART Vancouver)
I can see the way, I see the way you look at meя ведь вижу, я давно заметила, как ты смотришь на меня (Alex_Odeychuk)
I can see through himя его насквозь вижу
I can see you don't care a brass farthing for meя вижу, что тебе до меня нет ровно никакого дела
I can spare a minuteя могу уделить минутку (some time, an hour, etc., и т.д.)
I can spare you for tomorrowя могу завтра и т.д. обойтись без вас (for an hour, etc.)
I can spare you for tomorrowя могу вас отпустить на завтра (for an hour, etc., и т.д.)
I can spare you for tomorrowзавтра вы мне не нужны
I can spare you some moneyя могу дать вам немного денег (a gallon of petrol, a cigarette, a dollar, one of those books, etc., и т.д.)
I can swimя умею плавать
I cannot fall asleep. I can't fall asleep.мне не спится (interpreter@1)
I can't allow you to speak to himя не могу допустить, чтобы вы с ним говорили
I can't bear living aloneя терпеть не могу жить один
I can't bear the suspenseменя мучит неизвестность
I can't bear this manя терпеть не могу этого человека (the sight of him, this noise, such scenes, the odour, that perfume, etc., и т.д.)
I can't bear this manя не выношу этого человека (the sight of him, this noise, such scenes, the odour, that perfume, etc., и т.д.)
I can't bear to be laughed atя терпеть не могу, когда надо мной смеются (to be disturbed, to be asked so many questions, to see animals treated cruelly, etc., и т.д.)
I can't bear to be laughed atя не выношу, когда надо мной смеются (to be disturbed, to be asked so many questions, to see animals treated cruelly, etc., и т.д.)
I can't bear to hear him moanя не могу слышать, как он стонет
I can't bear to think what might happenя боюсь думать о том, что может случиться
I can't bear to think what might happenя боюсь думать о том, что может произойти
I can't breatheнечем дышать (какая духота! нечем дышать – It's so stuffy I can't breathe (Michele Berdy):20)
I can't come down till I've finished my last examinationsя не смогу уехать, пока не сдам последний экзамен
I can't come just yetя пока ещё не могу прийти
I can't come just yetпока ещё я не могу прийти к вам
I can't come till I have finishedя не могу прийти, пока я не закончу
I can't come till I have finishedя не могу прийти, пока я не кончу
I can't come todayя не могу прийти сегодня
I can't come tomorrow, I'm all tied upзавтра я не смогу прийти, на завтра у меня уже все расписано
I can't decide it for you, you must decide for yourselfя не могу решить за вас, решайте самостоятельно
I can't decide it for you, you must decide for yourselfя не могу решить за вас, решайте сами
I can't describe it to you enoughя не могу описать это всё словами
I can't describe it to you enoughя не могу описать это все (Taras)
I can't describe it to you enoughне могу описать это всё словами
I can't do anything but agree with youя не могу не согласиться с вами
I can't do decimalsя не силен в десятичных дробях
I can't do Latinлатынь мне не даётся
I can't do other than acceptя не могу не принять
I can't do otherwiseя не могу иначе (Taras)
I can't do with himя на дух его не переношу (Супру)
I can't do with his insolenceя не переношу его наглости
I can't eat a morselкусок в горло не лезет (Anglophile)
I can't even picture itдаже представить такое не могу
I can't explain what I'm feelingя не могу объяснить то, что чувствую (Alex_Odeychuk)
I can't face him nowя не могу показаться ему на глаза
I can't face the disgrace of a failureя не смогу перенести позор провала
I can't face the disgrace of failureя не в силах вынести позора провала
I can't face the disgrace of failureя не выдержу позора провала
I can't fall asleepмне не спится
I can't fancy him as a soldierне представляю его себе солдатом
I can't fantasy him as a soldier!никак не могу представить его солдатом!
I can't forgive myself for thisэтого я себе никогда не прощу
I can't frame my thoughtsя не могу выразить свои мысли (слова́ми)
I can't get anyone to do the work properlyне могу найти человека, который выполнил бы эту работу как следует
I can't get anywhere todayу меня сегодня всё валится из рук (Anglophile)
I can't get byя не мог пройти
I can't get down to thinking about itникак не могу сесть и подумать об этом
I can't get down to work todayмне сегодня не работается
I can't get him on the phoneя не могу связаться с ним по телефону
I can't get in touch with himникак не могу поймать его
I can't get into the houseя не могу попасть в дом
I can't get into the old jacket nowстарая куртка на меня не лезет
I can't get into these shoes, they are three sizes too smallя не могу надеть эти ботинки, мне надо на три номера больше
I can't get it up any more!у меня больше не стоит! (Проблема с эрекцией AKarp)
I can't get my head around itодного понять не могу! (cemcem4ik)
I can't get myself to do any writing todayмне сегодня не пишется
I can't get off early todayя сегодня не смогу уйти пораньше
I can't get off early todayсегодня я не смогу уйти с работы пораньше
I can't get off my bootsя не могу снять сапоги
I can't get over his abominable mannersникак не могу привыкнуть к его ужасным манерам
I can't get over his abominable mannersникак не могу примириться с его ужасными манерами
I can't get over itя не могу свыкнуться с этим
I can't get over it, I saw him a week ago, he looked a healthy man, and now he is deadТрудно поверить, что его нет в живых, неделю тому назад я видел его вполне здоровым (Taras)
I can't get the key into the lockя не могу вставить ключ в замок
I can't get the lid of the trunk quite toя не могу закрыть крышку сундука
I can't get the lid offя не могу снять крышку
I can't get throughне могу дозвониться (Taras)
I can't get throughя не могу дозвониться (Taras)
I can't get through to him at allя ничего не могу ему втолковать
I can't get you out of my brainты не выходишь у меня из головы (Alex_Odeychuk)
I can't grasp your meaningне понимаю, что вы хотите сказать
I can't guessума не приложу (Anglophile)
I can't hear a thingмне ничего не слышно
I can't hear myself thinkнельзя ли потише?
I can't hear what he is sayingя не расслышал его слов
I can't hear youя вас не слышу
I can't hear you too wellя вас плохо слышу (по телефону)
I can't help but stopневозможно не остановиться (Aly19)
I can't help but stopя просто не могу не остановиться (Aly19)
I can't help him leavingя не могу помешать его уходу (him taking the child away, etc., и т.д.)
I can't help him leavingя не могу помешать тому и т.д., что он уходит (him taking the child away, etc., и т.д.)
I can't help him leavingя не могу помешать ему уйти (him taking the child away, etc., и т.д.)
I can't help his bad mannersя ничего не могу поделать с его невоспитанностью
I can't help his being so foolishчто делать, если он так глуп
I can't help his being so foolishон делает глупости, а я ничего не могу с ним поделать
I can't help itя ничего не могу поделать
I can't help itя тут ни при чём (Andrey Truhachev)
I can't help itя тут не виноват (Andrey Truhachev)
I can't help itэто не моя вина
I can't help it if he is annoyedпусть он сердится — что поделаешь
I can't help mentioning the othersне могу не упомянуть и о других товарищах (who are working with us also, рабо́тающих с на́ми)
I can't help myselfНичего не могу с собой поделать (ART Vancouver)
I can't help the noiseя ничего не могу поделать с шумом (his foolishness, his bad language, etc., и т.д.)
I can't help the rainя не виноват в том, что идёт дождь
I can't help thinkingя не могу не думать (VikaKo)
I can't help thinking about itя не могу не думать об этом
I can't help thinking he's wrongя не могу отделаться от мысли о том, что он не прав
I can't help wondering if we were wise to do itя всё сомневаюсь, правильно ли мы поступили, сделав это
I can't help yawningя не могу удержаться от зевоты
I can't hold all these details at onceя не могу удержать в голове сразу все эти подробности
I can't hold all these details at onceя не могу держать в голове сразу все эти подробности
I can't hold all these figures these facts, so many names, etc. in my headя не могу держать все эти цифры и т.д. в голове
I can't hold on to my money for longу меня деньги долго не держатся
I can't hold out any more, I must find a looя уже не могу терпеть-где здесь туалет? (Taras)
I can't hold with him, he is insupportableя его не переношу, он невыносим
I can’t imagineума не приложу
I can't imagineУма не приложу (ART Vancouver)
I can't imagine him richне могу себе представить его богатым
I can't imagine him to be my enemyя не могу себе представить, что он мне враг
I can't imagine him to have made a discoveryя не могу себе представить, что он сделал открытие
I can't imagine it being heя не могу представить себе, что это он
I can't imagine what he looks likeя не представляю себе, как он выглядит, я не могу себе его представить
I can't imagine who you take afterи в кого ты такой уродился (Technical)
I can't keep up with youя за вами не поспеваю
I can't keep up with youя за вами не могу угнаться
I can't keep up with youя не могу угнаться за вами
I can't make anyone hearне могу дозвониться к (кому́-л.)
I can't make anyone hearне могу дозваться к (кому́-л.)
I can't make itу меня не получится (m_rakova)
I can't make out what he saysя не могу сообразить что он хочет сказать
I can't make out what he wantsникак не пойму, что он хочет (why he left, who that man was, when they intend to return, etc., и т.д.)
I can't make out whether this figure is a three or an eightне могу разобрать, какая это цифра, три или восемь?
I can't make sense of nothing and words just get in the wayя ничего не понимаю и слова для меня ничего не значат (Alex_Odeychuk)
I can't make the car this pump, this machine, etc. workне могу наладить автомобиль (и т.д.)
I can't make the car this pump, this machine, etc. workне могу наладить машину (и т.д.)
I can't make the cover of the tin fit onя не могу подогнать крышку к банке
I can't make the cover of the tin fit onя не могу закрыть банку крышкой
I can't make the fire burnникак не могу развести огонь
I can't make the fire burnникак не могу разжечь костёр
I can't make the motor startя не могу завести мотор
I can't make this sum come outу меня не получается пример
I can't make this sum come outне могу решить эту задачу
I can't make up my mind where to settleне могу решить, где мне поселиться
I can't make up my mind where to settleне могу решить, где мне обосноваться
I can't make you come if you refuseя не могу заставить вас прийти, если вы отказываетесь
I can't make you love me if you don'tсердцу не прикажешь (youtube.com Mishonok)
I can't make you outне могу понять, что вы за человек
I can't make you outя вас не понимаю
I can't moveмне некуда ходить (в шахматах и т.п.)
I can't moveя не могу двинуться
I can't move onя не могу забыть о тебе (Alex_Odeychuk)
I can't pack at a moment's noticeя не могу так вдруг взять и собраться (мне ну́жно вре́мя)
I can't play tennis, I've put my shoulder outя не могу играть в теннис, я вывихнул плечо
I can't reach the branch, you push me up, pleaseя не достаю ветку, подсади меня, пожалуйста
I can't read his hieroglyphsя не могу прочесть его каракули
I can't really seeмне не видно (I can't really see from here what's going on but the whole intersection is blocked off in all directions. – Мне отсюда не видно ... ART Vancouver)
I can't recover from my astonishmentя не могу прийти в себя от удивления
I can't rememberне помню ("What was the name of that song?" "I can't remember." ART Vancouver)
I can't remember for the life of meхоть убей, не помню
I can't remember his nameя не могу вспомнить его имени
I can't remember his name for the momentсейчас я не могу вспомнить, как его зовут
I can't remember his name for the momentсейчас я не могу вспомнить его имя
I can't resist a chocolateне могу удержаться от того, чтобы не съесть шоколадку (strawberries and cream, etc., и т.д.)
I can't resist a cigaretteя не могу удержаться, чтобы не выкурить сигареты
I can't resist a cigaretteя не могу удержаться, чтобы не выкурить сигарету
I can't resist your invitation to shootне могу удержаться от того, чтобы не принять вашего приглашения поохотиться
I can't risk failureя не могу идти на заведомый провал
I can't say I see the beauty of itя не вижу здесь ничего смешного
I can't say much for his mathematicsя ничего хорошего о его успехах по математике сказать не могу
I can't say much for his mathematicsя не могу сказать, чтобы он был очень силен в математике
I can't say with certaintyне могу определённо сказать
I can't screw up the what's it?я никак не завинчу эту штуку, как её там?
I can't see a thingя ничего не вижу (Taras)
I can't see a thingничего не видно (Taras)
I can't see anything for the fogя ничего не вижу из-за тумана
I can't see enough of itне могу насмотреться на это
I can't see myself doing such a thingне могу себе представить, чтобы я так поступил (myself agreeing to this proposal, myself submitting to this decision, him allowing people to cheat him, etc., и т.д.)
I can't see straightум за разум заходит
I can't see the good of it!к чему это?
I can't see the point of your writing to himне понимаю, зачем вы ему пишете
I can't see to read the name without a lightбез света я не могу прочитать фамилию
I can't see you oldне могу представить себе вас старым
I can't seize your meaningдо меня не доходит смысл ваших слов
I can't seize your meaningне могу понять смысл ваших слов
I can't set aside my personal feelings completelyя не могу совсем отрешиться от своих чувств
I can't shake off my coldникак не могу отделаться от простуды
I can't shake the feelingменя терзают смутные сомнения (I can't shake the feeling that she was only toying with me SirReal)
I can't, she returned pettishly'Я не могу', – раздраженно ответила она
I can't sleepя не могу уснуть (z484z)
I can't spare the time for a holidayу меня нет времени на отдых (a week for a vacation at present, land for a garden, etc., и т.д.)
I can't spare the time for a holidayя не могу тратить время на отдых (a week for a vacation at present, land for a garden, etc., и т.д.)
I can't spare the time for a holidayя не могу выкроить время на отдых (a week for a vacation at present, land for a garden, etc., и т.д.)
I can't speak positivelyя не могу говорить с уверенностью
I can't speak to you now but I can call you in the eveningя не могу разговаривать с тобой сейчас, но я могу позвонить тебе вечером (Alex_Odeychuk)
I can't take him his advice, this message, etc. seriouslyя не могу принимать его и т.д. всерьёз
I can't take it the way he used toя не могу к этому относиться так, как относился он
I can't take my eyes off herя не могу на неё наглядеться (глядеть)
I can't take my mind off this misfortuneя не могу забыть об этом несчастье
I can't take off a pennyне могу уступить ни пенса
I can't take off a pennyя не могу снизить цену ни на один пенс
I can't take this anymoreя не могу больше выносить это (TranslationHelp)
I can't take this anymoreя не могу это больше выносить (TranslationHelp)
I can't take this anymoreя так больше не могу (TranslationHelp)
I can't trust him with buying furnitureя не могу доверить ему покупку мебели
I can't understand you, though you're my sonи мой ты сын, а не пойму я тебя
I can't very well accept this offerя не чувствую себя вправе принять это предложение
I can't very well accept this offerя не чувствую себя в праве принять это предложение
I can't very well help acceptingя не в силах отказаться
I can't waitя не могу дождаться
I can't waitя не могу ждать
I can't waitмне не терпится (to + infinitive ART Vancouver)
I can't waitсгораю от нетерпения
I can't wait any longerя больше не могу ждать
I can't wait forсгораю от нетерпения
I can't wait forжду не дождусь
I can't wait to be home againмне не терпится вернуться домой
I can't walk any fartherя не могу сделать больше ни шагу
I do believe we can make this work to our advantageя думаю, мы из этого извлечём выгоду (Excella_Gionne)
I do not fairly see how I can...откровенно говоря, я не вижу, как я могу...
I don't enjoy the pain but I can live with itболь меня беспокоит, но терпеть её можно
I don't know how he can take itя не знаю, как он это выдерживает
I don't know if I can handle the jobя не уверен, смогу ли справиться с этой работой (Nuto4ka)
I don't know what you can see in herне знаю, что вы в ней находите
I don't know what you can see in herя не знаю, что вы в ней находите
I don't see how I can stretch out the housekeeping money to the end of the monthя не знаю, как я дотяну до конца месяца с теми деньгами, которые у меня остались на хозяйство
I don't see how you can relate such different ideasя не понимаю, какую вы находите связь между такими разными понятиями
I don't see of what earthly use the thing can beя не вижу на что бы это годилось
I don't think I can do it but I'll tryя не уверен, что смогу это сделать, но попытаюсь
I don't think I can do it but I'll tryбоюсь, что я этого не смогу сделать, но попробую
I don't think I can manage by myselfпо-моему, мне самому не справиться
I hope we can deliverнадеюсь, мы справимся (с поставленной задачей Taras)
I know not, neither can I guessя не знаю и догадаться я тоже не могу
I know not to what I can liken itя просто не знаю, с чем это можно сравнить
I know of a shop where you can buy itя знаю магазин, где это можно купить
I know that man's face but I can't place himмне знакомо лицо этого человека, но я не могу вспомнить, где мы встречались
I know you can turn on the charm with menя знаю, какой очаровательной ты можешь быть с мужчинами
I shall do it as soon as I ever canя сделаю это как только смогу (при первой возможности)
I shall help you as far as I canя сделаю для вас всё, что смогу
I simply can'tя никак не могу
I simply can't go along with youя никак не могу с вами согласиться
I simply or just can't rememberникак не могу вспомнить
I still can't puzzle out what he meantдо сих пор не могу понять, что он имел в виду
I still can't remember for the life of me where put itхоть убей, не помню, куда я это положил
I wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhereя хотел детально ответить на ваше письмо, но нигде не мог его найти
I will do all I canя сделаю всё, что смогу
I will help you all I canя помогу вам всем, чем смогу
I will see what I can get for itпосмотрю, сколько я могу за это выручить
I will see what I can get for itпосмотрю, сколько я могу за это взять
I will see what I can get for itпосмотрим, что я смогу за это получить
I will see what I can get for itпосмотрим, что мне за это дадут
I will see what I can get for itпосмотрю, сколько я могу за это получить
I wonder whether I can catch the postне опоздаю ли я к почте?
I wonder whether you can tell meне можете ли вы сказать мне
I would like to go, but I can'tя и пошёл бы, да не могу
if I canесли позволите (If I can explain our position, ... 4uzhoj)
if I canесли удастся (в конце предл. linton)
if I can get away I'll comeесли я смогу вырваться, я приду
if i can help itесли этого можно избежать (NumiTorum)
if i can help itесли это будет зависеть от меня (NumiTorum)
if I can pull it offесли у меня всё получится (Taras)
if I can put it that wayесли можно так выразиться (4uzhoj)
if I can spare any timeесли я могу располагать несколькими минутами времени
if I can't borrow the money I shall have to manage withoutесли мне не удастся занять денег, придётся обойтись без них
if I can't borrow the money I shall have to manage withoutесли мне не удастся занять денег, придётся обойтись так
if I can't have it, neither can youни себе ни людям (Ballistic)
if I can't have it, no one willне доставайся никому (triumfov)
if I don't come before noon, it means I can't comeесли меня не будет до полудня — значит, я не мог прийти
if the coffee is cold, I can go nuke it in the kitchenесли кофе холодный, я могу сходить на кухню и подогреть его (Taras)
if you are stuck, I can helpесли у тебя что-то не получается, я тебе помогу (Taras)
if you can understand the me, then I can understand the youесли ты сможешь меня понять, я пойму тебя (Alex_Odeychuk)
if you need a boat I can fix it up for youесли вам нужна лодка, я могу вам это устроить
if you need a room I can fix it up for youесли вам нужна комната, я могу вам это устроить
I'll come as soon as I canя приду как только смогу
I'll do what I can for youя сделаю для вас всё, что могу
I'll get onto the director and see if he can helpя свяжусь с директором, может быть, он сможет помочь
I'll see what can be doneя подумаю, что можно сделать
I'll see what can be doneя посмотрю, что можно сделать
I'll see what I can do for youпосмотрим, что можно сделать (досл. "я посмотрю, что я могу сделать для вас" NumiTorum)
I'll try to come but I can't promiseпостараюсь прийти, но я не могу обещать
I'm free as a bird and can do whatever I pleaseя вольная птица, могу делать, что хочу
I'm going to make him an offer he can't refuseя сделаю ему предложение, от которого он не сможет отказаться (The Godfather 1972 Taras)
I'm going to the post. Anything I can do for you?я иду на почту. Вам ничего не нужно?
I'm not interested in making money, so long as I can manage to rub alongпока мне хватает моего весьма скромного бюджета, дополнительные деньги меня не интересуют
I'm so tired I can't moveя так устал, что не могу пошевелиться
I'm so tired I can't take it anymoreустал до невозможности
I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meetingпрошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у президента фирмы срочное совещание с директором
I'm still in bed, can you come up?я ещё лежу в постели, вы не могли бы подняться ко мне?
I'm very sorry I can't invite you over because my wife is sickочень сожалею, что не могу пригласить вас к себе, моя жена больна
I'm wondering, can you do me a favor?вы не окажете мне одну услугу?
it has often been a question with me whether I can...я часто себя спрашивал, могу ли я...
it has often been a question with me whether I can afford itя часто спрашивал себя, могу ли я себе это позволить
it is a bright class, I can start them off on German in the second yearэто способная группа, с ними можно начинать заниматься немецким со второго курса
it is an excellent piece of work, as far as I can tellмне кажется насколько могу определить, это замечательное произведение
it is still teeming down, but I can't wait any longer to go outдождь всё ещё льёт, но я не могу больше ждать, я пойду
it is with certitude that I can attest to her good characterя могу с уверенностью подтвердить, что у неё хороший характер
it seems that I can't wash out that ink that got onto the tableclothкажется, я не могу смыть со скатерти чернильное пятно
it's a bright class, I can start them off on the second-year programmeэто класс из способных учащихся, я могу перевести их на работу по программе второго года обучения
it's as precise as I can beточнее сказать не могу (Later this year is as precise as I can be at this moment. • But "as far as I can gather" is as precise as I can be here. 4uzhoj)
it's more than I can hope forоб этом я могу только мечтать
it's so noisy here I can't thinkздесь так шумно, я не могу сосредоточиться
it's the least I can doне за что (VLZ_58)
it's the least I can doэто минимум, что я могу сделать (A polite answer to someone who thanks you, usually when you feel you should do more to help. VLZ_58)
it's the only thing I can offer youэто единственное, что я вам могу предложить
I've been onto the director, but he says he can't helpя разговаривал с директором, но он сказал, что не может помочь
I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece inя составил большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек
I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece inя подобрал большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек
I've searched my memory but can't remember that man's nameя всё перебрал в памяти, но не могу вспомнить, как зовут этого человека
I've searched my memory but I can't remember his nameя все перебрал в памяти, но никак не могу вспомнить, как его зовут (Taras)
I've searched my memory, but I can't remember that man's nameя мучительно напрягал память, но не мог вспомнить имя этого человека
I've worked over the stove for a full hour but just can't get it goingя уже целый час бьюсь, никак не растоплю печки
knowing all I can hardly approve of your conductзная все обстоятельства, я не могу одобрить ваше поведение
knowing all I can hardly approve of your conductзная всё, я не могу одобрить ваше поведение
let me see what I can doдайте сообразить, что я могу сделать (what ought to do now, when we can come, etc., и т.д.)
let me see what I can doдайте подумать, что я могу сделать (what ought to do now, when we can come, etc., и т.д.)
more than I can handleсвыше моих сил
much to my regret, I can't come to your partyк великому моему сожалению, я не могу быть у вас на вечеринке
my patience is at an end, I can listen to her complaints no longerмоё терпение лопнуло, я больше не могу слушать её жалобы
neither can Iя тоже не могу (I hate snakes. I can’t even look at a picture of a snake. – Neither can I. Alex_Odeychuk)
No, I just can't up and leave.Нет, я не могу просто взять и уйти (Alexey Lebedev)
not if i can help itещё чего (1Sasha1)
not if i can help itтолько через мой труп (1Sasha1)
nothing that I can put my finger onничего точного
nothing that I can put my finger onничего реального
nothing that I can put my finger onничего определённого
of course I can do that – why, it's as easy as falling off a logКонечно, я сделаю-это проще пареной репы
often as a polite form of request I wonder whether you can tell me...не скажете ли вы мне... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.)
often as a polite form of request I wonder whether you can tell me...можете ли вы сказать мне... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.)
often as a polite form of request I wonder whether you can tell me...не могли бы вы сказать мне... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.)
on I can't keep on my bicycle yet unless somebody holds me onя не могу ещё удержаться на велосипеде, если никто меня не поддерживает
please understand me, I can't help itпожалуйста, постарайтесь понять меня, я ничего не могу поделать
raise your hands up straight so that I can count themподнимите выше руки, чтобы я мог их сосчитать
ready or not, here I come, you can't hideкто не спрятался, я не виноват (antoxi)
Say, mister! Can I get a glass of water from you?Здорово, хозяин! Нельзя ли у вас получить стакан воды?
she is in the garden, I can see herона в саду, я её вижу
since I can rememberс тех пор, как я себя помню (denghu)
somebody has been in my office and messed up my desk, I can't find anything nowкто-то побывал в моём кабинете и учинил такой беспорядок на моём столе, что я теперь ничего не могу найти
sometimes I just can't stand it any moreмне это порой становится невтерпёж
speak louder, I can't hear youговорите громче, мне вас не слышно
stop! I can't keep upподождите! я за вами не поспеваю
To sum up, I can say thatподытоживая, можно сказать, что (Andrey Truhachev)
the corner of the page has been stuck down, I can't read what's written hereугол страницы приклеился, и я не могу прочитать написанное
the deer is beyond the trees and I can't shoot it from this distanceолень стоит за деревьями, я не могу убить его с такого расстояния
the only thing I can say is...единственно, что я могу сказать
the radiator of the central heating is so hot I can't touch itрадиатор отопления такой горячий, что я не могу к нему дотронуться
the window has jammed, I can't open itокно заело, не открывается
they are so alike I can never tell which is whichони так похожи, что я их не могу различить
they say he's difficult but I think I can manage himговорят, что он трудный человек, но я думаю, что справлюсь с ним
this piece of work doesn't quite satisfy me, but it is the best I can doэта работа не совсем меня удовлетворяет, но лучше я сделать не могу
this week's gone so fast – I can't believe it's Friday alreadyэта неделя прошла так быстро, не могу поверить, что уже пятница
usually with can I couldn't make out the designя не мог рассмотреть орнамент (her figure, the man in the cloak, the amount at the bottom of the page, etc., и т.д.)
what can I add?что я могу ещё сказать?
what can I do about it?при чём тут я? (linton)
what can I do for you?чем я могу быть вам полезен?
what can I do for you?чем могу вам быть полезным?
what can I do for you?чем могу помочь? (реплика официанта в ресторане maystay)
what can I do for you?чем могу быть полезен полезна?
what can I do for you?чем могу быть полезен? (Stas-Soleil)
what can I do for you?чем могу служить?
what can I do for you?что вам угодно?
what can I do for you?что я могу сделать для вас?
what can I do for you?я вас слушаю (реплика официанта в ресторане maystay)
what can I do for you, my friend?чем я могу вам помочь, друг мой?
what can I do in this situation?что мне делать в этой ситуации? (Vladimir Shevchuk)
what can I do when new orders keep coming every day?что прикажете делать, когда каждый день приходят новые распоряжения?
what can I get for you?что вам принести? (Shabe)
what can I get for you?что будете заказывать? (Shabe)
what can I get for you?что я могу вам предложить? (Shabe)
what can I sell you this morning?что я могу предложить вам сегодня?
what can I show you, madam?что вам угодно, мадам? (в магази́не, ателье и т.п.)
what can I stick it on with?чем мне это приклеить?
what can I stop this hole with?чем мне замазать эту дыру?
what excuse can I give forпод каким предлогом я
what excuse can I give forкак я объясню, зачем (linton)
what I can't bear is a man who talks about what he doesn't knowне выношу людей, которые говорят о том, что не знают
what more can I say?что мне ещё сказать? (Alex_Odeychuk)
so why can't I?а я чем хуже? (Shabe)
so why can't I?так чем я хуже? (They're amateurs and they do it, so why can't I? newyorker.com Shabe)
with can I can't stand waitingя терпеть не могу ждать (writing letters, taking care of kids, etc., и т.д.)
with can I can't stand waitingя не выношу ждать (writing letters, taking care of kids, etc., и т.д.)
with pleasure..., but I can'tя бы с удовольствием ... но не могу
you and I can house togetherмы можем поселиться вместе
you and I can settle up laterмы с вами можем рассчитаться потом
you can help to serve out the vegetables, while I cut the meatпока я режу мясо, ты можешь помочь сервировать овощи
you can imagine how angry I wasвы можете себе представить, как я был зол
you can keep the box, I don't need it any longerмне больше не нужна эта коробка, оставьте её себе
you can rely upon what I tell youвы можете положиться на то, что я вам говорю
you can rest assured I won't be lateвы можете быть совершенно спокойны, я не опоздаю
you can take both these books. Either will illustrate what I sayможешь взять обе книги, и та и другая подтвердят то, что я говорю
you can't think how pleased I wasвы не можете себе представить, как я был доволен (how surprised he was, how glad I am, what he means, what a sharp tongue she has, why she left, where he is, etc., и т.д.)
you don't have to shout, I can hear youнечего вам кричать, я вас слышу
you needn't bawl, I can hear quite wellне орите, я прекрасно слышу
you're the one man I can trustвы единственный человек, которому я доверяю
Showing first 500 phrases