DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing call | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a definition must be universal, or as some call it, adequate, that is, it must agree to all the particular species or individuals that are included under the same ideaопределение должно быть универсальным, или, как некоторые говорят, адекватным, т. е. оно должно быть применимым ко всем элементам, входящим в один и тот же класс
and did we tell you the name of the game, boy, we call it "riding the gravy train"да, кстати, мой мальчик, мы тут занимаемся только одним – гребем лопатой деньги (Pink Floyd, "wish you were here", "have a cigar")
apply for deferment of call upпопросить отсрочку от призыва
ask for a wake-up call at 6 a.m.попросить позвонить в номер в шесть часов утра
automatic call distributionсистема автоматического распределения вызовов
break up old associations and what-d'ye-call-emsразрушить старые связи и всё такое
break up old associations and what-d'ye-call-ems of that kindразрушить старые связи и всё такое
by the time we've paid the bill we have $42 left, which I call cutting it a bit fineкогда мы оплатили счёт, у нас осталось 42 доллара, что, я считаю, просто в обрез
call a cabзаказать такси
call a cabвзять такси
call a child by the name ofназывать ребёнка в честь (кого-либо)
call a halt somethingположить конец (чему-либо)
call a meetingсозывать митинг
call a spade a spadeназывать вещи своими именами (букв.: лопату называть лопатой)
call a television servicemanвызови мастера по телевизорам
call a truce for the holidaysобъявить перемирие на время праздников
call about somethingзвонить по поводу (чего-либо)
call afterназвать в честь (someone – кого-либо)
call afterкричать кому-либо вдогонку (someone)
call afterкрикнуть кому-либо вдогонку (someone)
call an actor before the curtainвызывать актёра
call an alertсыграть тревогу
call an ambulanceвызывать автомобиль скорой медицинской помощи
call an ambulanceвызвать неотложку
call an ambulanceвызывать "скорую помощь"
call an electricianвызвать электрика
call as witnessвызывать в качестве свидетеля
call atостанавливаться (о транспорте)
call atзаходить (о корабле)
call at a placeзаходить (куда-либо)
call at the instituteзайти в институт
call at the portзаходить в порт (о судне)
call at the portзайти в порт (о судне)
call attentionпривлекать внимание
call attention toобращать внимание (на что-либо)
call attention toобратить чьё-либо внимание на
call attention toпредлагать вниманию
call attention toобращать внимание на (что-либо)
call attention toобращать внимание на что-либо
call attention to differencesпривлечь внимание к разного рода разногласиям
call attention to differencesпривлечь внимание к разногласиям
call awayбрать назад (слово)
call backвызывать в памяти
call backвспоминать
call backпозвонить снова
call backотзывать (посла представителя и т. п.)
call backотменять (приказ и т.п.)
call backпозвонить по телефону (в ответ на звонок)
call backотзывать (посла, представителя и т.п.)
call back childish memoriesвоскрешать память о детстве
call before the curtainвызывать актёра на сцену
call bluffзаставить противника раскрыть карты
call bluffподбивать (на что-либо)
call someone's bluffподбивать на (что-либо)
call bluffпровоцировать (на что-либо)
call someone's bluffпровоцировать на (что-либо)
call byзавернуть (куда-либо)
call byнаносить визит
call byзаходить (куда-либо)
call byзаглядывать (куда-либо)
call byприходить с визитом
call byприходить в гости
call byпосещать
call byостанавливаться (о транспорте)
call byнавещать
call byзаходить (о корабле)
call someone by the titleназывать кого-либо согласно титулу
call someone by the titleтитуловать (кого-либо)
call someone by the titleназывать кого-либо согласно сану
call-counting meterсчётчик вызовов
call cousin withсчитать кого-либо роднёй
call downпризывать проклятия и т. п. на чью-либо голову
call down curses uponпризывать проклятия на чью-либо голову (someone)
call forбыть уместным (pass.)
call forбыть нужным (pass.)
call forзаходить за (кем-либо чём-либо)
call forизымать из обращения денежные знаки
call forпредусматривать
call forобращаться (в официальном порядке)
call forзаходить за (кем-либо, чем-либо)
call forзайти за (кем-либо, чем-либо)
call forнуждаться (в чём-либо)
call forгромко требовать
call forвызывать (актёра)
call someone for somethingобратиться к кому-либо за (чем-либо)
call forтребоваться (pass.)
call forтребовать (в официальном порядке)
call forназначать (состав размер режим)
call for a changeпризывать к перемене
call for a dealпризывать к достижению соглашения
call for a dialogueпризвать к диалогу
call for a dialogueпризывать к диалогу
call for a meetingтребовать встречи
call for a meetingпризывать к встрече
call for a rethinkпризывать к переосмыслению
call for a stateпризывать государство
call for aidтребовать помощи
call for aidдобиваться помощи
call for amendmentтребовать поправки
call for an actionтребовать мер
call for an actionтребовать действия
call for an actorвызвать актёра
call for attackтребовать наступления
call for autonomyтребовать автономии
call for bidsприглашать к торгам
call for boycottпризывать к бойкоту
call for calmпризвать к спокойствию
call for cease-fireпризывать к прекращению огня
call for clarificationзаявить о желании получить разъяснения
call for coalitionпризывать к созданию коалиции
call for commitmentпризывать к принятию обязательства
call for commitmentпризывать к выполнению обязательства
call for concessionsтребовать уступок
call for concessionsпредусматривать уступки
call for conferenceпризывать к совещанию
call for conferenceпризывать к конференции
call for consensusтребовать консенсуса
call for constitutionпризывать к принятию конституции
call for cooperationпризывать к сотрудничеству
call for crackdownпризывать к решительным действиям
call for democracyпризывать к демократии
call for dialogueпризывать к диалогу
call for early progressвысказываться за скорейшее достижение прогресса
call for effortsпризывать к усилиям
call for electionsтребовать выборов
call for governmentтребовать создания правительства
call for helpпросить помощи
call for helpискать помощи
call for helpпозвать на помощь
call for helpпризывать на помощь
call for helpкричать о помощи
call for himзайти за ним
call for independenceтребовать независимости
call for independenceпризывать к независимости
call for inquiryтребовать расследования
call for lettersзаходить за письмами
call for measuresтребовать принятия мер
call for measuresпризывать к мерам
call for measuresтребовать мер
call for mercyпросить снисхождения
call for mercyпросить пощады
call for negotiationтребовать переговоров
call for negotiationпризывать к переговорам
call for negotiationпредусматривать переговоры
call for parityпризыв к равенству
call for reductionsпризывать к сокращениям
call for retaliationтребовать возмездия
call for sanctionsтребовать санкций
call for statureтребовать какого-либо положения
call for statureпредусматривать какое-либо положение
call for statusтребовать статуса
call for statusпредусматривать статус
call for strikeпризывать к забастовке
call for suggestionsпопросить совета
call for supportпризывать к поддержке
call for the authorвызывать автора (пьесы и т. п.)
call for the poll to be boycottedпризывать к бойкоту голосования
call for the releaseтребовать освобождения
call for the rulesпредусматривать правила
call for the rulesтребовать установления правил
call for the rulesтребовать правил
call for the rulesпредусматривать критерии
call for the summitтребовать встречи в верхах
call for the talksпризывать к переговорам
call for the withdrawalпризывать к выводу войск
call for unionпризывать к союзу
call for unionпризывать к объединению
call for voteпризывать к голосованию
call forthвызвать
call forthобусловливать
call forthпризывать к действию
call forthобусловить
call forthвызывать (возбуждать)
call forth demonsвызывать духов
call forth demonsвызывать нечистую силу
call from a public telephoneпозвонить из автомата
call someone hard namesрезко отзываться о (ком-либо)
call someone homeзвать кого-либо домой
call inзаходить (о корабле)
call in an ambulanceвызывать машину скорой помощи
call in Beelzebub to cast out Satanпризывать на помощь Вельзевула, чтобы изгнать Сатану
call in Beelzebub to cast out Satanпризывать на помощь Вельзевула, чтобы изгнать Сатану (ср.: клин клином вышибать)
call in programвызывать программу
call in questionподвергать что-либо сомнению
call in the best brainsсобрать лучшие умы
call in the best brainsпризвать лучшие умы
call in the militaryпризвать войска
call in the militaryприбегнуть к военной силе
call initiatorисточник вызывных сигналов
call intoприводить (в какое-либо состояние)
call into a sessionсозывать на заседание
call into actionсоздавать
call into actionиспользовать
call into actionвводить в действие
call into beingиспользовать
call into beingвызывать к жизни
call into beingвзывать к жизни
call into doubtставить под сомнение
call into doubtсомневаться
call into existenceвызывать к жизни
call into playиспользовать
call into playсоздавать
call into playвводить в действие
call something into questionсомневаться в (чём-либо)
call into questionподвергнуть сомнению
call into questionсомневаться
call into questionставить под сомнение
call into question commitmentподвергать сомнению обязательство
call into question senseподвергать сомнению чувство
call into question stabilityподвергать сомнению стабильность
call it a dayзакончить (что-либо)
call it quitsпрекратить попытки что-либо сделать
call it quitsкончать какую-либо деятельность
call Marty, tell him to name his priceпозвони Марти и скажи ему, чтобы он назвал свою цену
call me the minute you hit pay dirtкак только найдёшь что-нибудь интересное, звони мне
call someone's nameвызывать кого-либо по фамилии
call someone's nameвызывать кого-либо по имени
call someone namesобругать (кого-либо)
call someone namesругать
call someone namesобозвать (кого-либо)
call someone namesоскорблять (кого-либо)
call of the cuckooкрик кукушки
call of the wildстремление на лоно природы
call offуводить (кого-либо)
call off the appointmentотменить встречу
call off the orderснять заказ
call off the orderотменить заказ
call off the talksотменять переговоры
call onвызывать (сделать что-либо)
call onсм. to call upon
call onнаносить визит
call onзабегать к (someone – кому-либо)
call onпосещать (по делу)
call onнавестить (someone – кого-либо)
call onбыть призванным (pass.)
call onвызывать на трибуну
call onзавернуть (куда-либо)
call onприходить в гости
call onчувствовать потребность (pass.)
call onчувствовать призвание (pass.)
call onприходить с визитом
call onзаходить (куда-либо)
call onзайти
call onзаглядывать (куда-либо)
call onвызывать учащегося ответить на вопрос преподавателя
call onзабегать (к кому-либо)
call onзаходить к (someone); на короткое время и, как правило, без приглашения; кому-либо)
call onпризывать к (чему-либо)
call onобращаться (по поводу чего-либо)
call onзвонить по телефону (кому-либо)
call onбыть вынужденным (pass.)
call on a countryпризывать страну
call on a personнавестить (кого-либо)
call on a pupilвызвать ученика
call on a studentвызвать студента
call on someone's aidприбегнуть к чьей-либо помощи
call on someone's aidприбегать к чьей-либо помощи
call on congressобращаться к конгрессу
call on congressапеллировать к съезду
call on congressапеллировать к конгрессу
call on governmentапеллировать к правительству
call on himзайти к нему
call on one's service of patienceзапастись терпением
call someone on the carpetвызвать кого-либо на ковёр
call on the carpetвызывать кого-либо на лобное место (т. е. сделать выговор)
call on the carpetвызвать кого-либо на лобное место (т. е. сделать выговор)
call on the leader to resignтребовать от лидера ухода в отставку
call on the leader to resignпризывать лидера уйти в отставку
call on the president to step downпризывать президента уйти с поста
call on the prime ministerобращаться к премьер-министру
call outпризывать к забастовке (рабочих о профсоюзе)
call outвскрикнуть (от удивления, боли и т. п.)
call outвызывать (ученика к доске)
call outвызывать (откуда-либо)
call out a commandвыкрикнуть команду
call out of the roomвызвать из комнаты
call out the firemenвызвать пожарных
call out the reserveподнять резервы
call overопрашивать (напр., датчики)
call overоглашать список
call overвызывать (напр., датчики)
call someone over the coals for somethingзадать головомойку (кому-либо)
call over the coalsбранить
call someone over the coals for somethingделать кому-либо выговор (за что-либо)
call over the coalsругать (кого-либо)
call someone over the coals for somethingдать нагоняй (за что-либо)
call over the coalsотчитывать
call over the coalsдавать нагоняй
call over the rollделать перекличку
call over the rollвыкликать по списку
call in programвызывать программу
call roundприходить с визитом
call roundнаносить визит
call roundприходить в гости
call roundзаглядывать (куда-либо)
call roundзаходить (куда-либо)
call roundзавернуть (куда-либо)
call securityвызвать охрану
call someone somehowназывать кого-либо как-либо
call the bannsоглашать имена вступающих в брак
call the bannsоглашать имена жениха и невесты
call the bannsогласить имена жениха и невесты
call the bannsобъявлять о предстоящем браке (с целью выяснения не имеется ли препятствий к нему)
call the child Tom after his uncleназвать ребёнка Томом в честь дяди
call the meeting to orderпризвать собрание к порядку
call the members of the club togetherсозывать членов клуба
call the members of the club togetherсобирать членов клуба
call the peopleпризывать народ
call the plenumсозывать пленум
call the poll a fraudназывать результаты голосования надувательством
call the registerвызывать по списку
call the students togetherсозывать студентов
call the students togetherсобирать студентов
call the tuneбыть главным
call the tuneобладать властью
call the velocityобозначать скорость буквой V
call the velocity Vобозначать скорость буквой V
call things by their right namesназывать вещи своими именами
call toбыть призванным (pass.)
call toвзывать
call toобращаться
call toчувствовать потребность (pass.)
call toчувствовать призвание (pass.)
call toпризывать к (чему-либо)
call toпризывать
call toбыть вынужденным (pass.)
call to accountпотребовать отчёта
call someone to accountпотребовать у кого-либо отчёта
call someone to accountпризвать кого-либо к ответственности
call to accountпризвать к ответу (кого-либо)
call someone to accountпотребовать объяснения от (кого-либо)
call to accountпризывать к ответу (кого-либо)
call to accountвзыскать
call someone to accountпотребовать у кого-либо объяснений
call to armsпризыв под знамена
call someone to armsпризвать под знамёна
call someone to armsпризвать к оружию
call to armsпризыв к оружию
call to armsпризывать к оружию
call to attentionскомандовать "смирно"
call to each otherперекликаться
call to memoryвспоминать
call to memoryприпоминать
call to memoryвоскрешать в памяти
call to mindвызвать в памяти
call to mindвызывать в памяти
call to mindвоскрешать в памяти
call to noticeпривлекать чьё-либо внимание
call to noticeпривлекать чьё-либо внимание к (чему-либо)
call something to someone's noticeобратить на что-либо чьё-либо внимание
call to noticeдоводить до сведения (кого-либо)
call to orderпризывать кого-либо к порядку
call to orderпризвать кого-либо к порядку
call to quartersбить сбор
call to remembranceприпоминать
call to remembranceвспоминать
call to seeприходить к (someone – кому-либо)
call to seeприходить (к кому-либо)
call to seeнавещать (кого-либо)
call to taskсделать выговор (кому-либо)
call to taskдать нагоняй (кому-либо)
call to the barпринимать в корпорацию барристеров (кого-либо)
call to the blackboardвызывать к доске (ученика)
call to the coloursпризвать под ружьё
call to the phoneвызывать к телефону
call to the phoneвызвать к телефону
call to the telephoneвызывать к телефону
call to the telephoneвызвать к телефону
call someone toll-freeзвонить кому-либо бесплатно
call transfer-relay telephone setспаренный телефон
call until one gets an answerдозваться
call untoпризывать
call untoобращаться
call untoвзывать
call upвызывать наверх
call upвызвать по телефону
call upпризвать на военную службу
call upзвонить (по телефону)
call upпризывать на военную службу
call upпробуждать воспоминания
call upговорить по телефону
call upвызывать
call upвызвать
call upбудить воспоминания
call upвоссоздавать в памяти
call upзвать снизу
call upвоссоздать в памяти
call upзаставлять появиться
call up a billпотребовать предъявления декларации
call up a billпотребовать предъявления таможенной декларации
call up data from memoryвызывать информацию из запоминающего устройства
call up data from memoryвызывать данные из памяти
call up dreamsнавевать сны
call up onприглашать высказаться
call up onпредоставлять слово
call up the record of a proceeding for reviewистребовать дело (из нижестоящего суда)
call up the reserveподнять резервы
call us and get the rates for your airfare before you set up an appointmentпрежде, чем назначать встречу, позвоните нам и выясните стоимость авиаперелёта
call your dog offуведите собаку
call your dog offуберите собаку
do not hesitate to call meзови меня, не раздумывая
do you call this stuff wine?неужели вы называете эту дрянь вином?
during the middle ages priests used to call themselves cocks of the Almightyв средние века священники называли себя часовыми Всевышнего
feel a call to somethingчувствовать склонность к (чему-либо)
feel a call to somethingчувствовать призвание к (чему-либо)
first opening we get we'll call youмы вас вызовем, как только откроется вакансия
get a call upon somethingпользоваться преимущественным правом на (что-либо)
get a call upon somethingпользоваться правом на (что-либо)
get a call uponпользоваться преимущественным правом (на что-либо)
get out of here before I call a copубирайся отсюда, пока я не позвал полицейского
have nothing to call one's ownничего не иметь
he decided to pay a call on Tommyон решил нанести визит Тому
he found it improper to call her at that timeон считал неудобным звонить ей в такое время
he found it inappropriate to call her at that timeон считал неудобным звонить ей в такое время
he is in the next room, call himон в соседней комнате, крикни его
he is now going to call on Professor to give us the benefit of his expert opinionон попросит профессора высказать своё авторитетное мнение
he is proud to call him his friendон счастлив, что может назвать его своим другом
he is proud to call him his friendон горд, что может назвать его своим другом
he is sure to call on youон к вам непременно зайдёт
he is what we call nowadays an "operator", and completely unscrupulous and unashamedон относится к тому сорту людей, которых в наши дни называют "дельцами", и абсолютно беспринципен и бесстыден
he thinks he would call it a lecture rather than a talkей кажется, это скорее была лекция, а не беседа
he was very tight, as we call it far gone in liquor, I meanон здорово надрался, я имею в виду, как мы говорим – был чертовски пьян
I had known for years that certain members of the Brighton police force were what we call bentя уже много лет знаю, что некоторые представители брайтонской полиции вели себя бесчестно
if the blood starts spurting out instead of flowing evenly, it's dangerous and you should call a doctorесли кровь идёт очень сильно, толчками, а не течёт ровно, это опасно, и вы должны вызвать врача
if you call him just by his family name he won't answer youесли ты окликнешь его по фамилии, он тебе не ответит
if you know the answer, put your hand up, don't call outесли вы знаете ответ, поднимите руку, не кричите с места
informal call onнеофициальная беседа (someone – с кем-либо)
issue call for a protestпризывать к протесту
it is easy to make a solitude and call it peaceочень легко создать себе одиночество и называть его "благодатью"
Jim had to call all his skill into play to defeat his tennis opponentДжиму пришлось выложиться на полную, чтобы выиграть
Kadlu was an Inuit-what you call an EsquimauКадлу был инуит – то, что у вас называют "эскимос" (R. Kipling)
let's call it a truceпоспорили – и хватит
make a call toсделать кому-либо телефонный звонок (someone)
make call for a protestпризывать к протесту
make call for actionпризывать к протесту
mother call backed the child backмать позвала ребёнка домой
pay a call onпосетить (someone – кого-либо)
pay a call onнанести визит (someone – кому-либо)
place a call toсделать кому-либо телефонный звонок (someone)
please call me up at 7 o'clock tomorrowразбуди меня завтра в семь утра
she had known for years that certain members of the Brighton police force were what we call bentей уже давно известно, что некоторые представители брайтонской полиции вели себя бесчестно
she had the temerity to call me a liarу неё хватило наглости назвать меня лжецом
she has had to call out the National Guardей пришлось вызвать Национальную гвардию
she has that intangible quality which you might call charismaона обладает тем неуловимым качеством, которое можно назвать обаянием
she won't be able to call you back, I'm afraid she's on the juiceона не сможет тебе перезвонить, боюсь, она напилась
she won't be able to call you back. I'm afraid she's on the juiceона не сможет тебе перезвонить. Боюсь, она напилась
take a call asвоспринимать призыв как
take a roll-call voteпроводить поимённое голосование
ten or twelve discourses on fundamental ideas which have to be embalmed or canned or potted or whatever you like to call it, upon gramophone recordsдесять или двенадцать бесед по фундаментальным вопросам, которые должны быть записаны, законсервированы – назовите это как хотите – на граммофонных пластинках
test protesters call on Premier todayпротестующие против испытаний ядерного оружия сегодня посетят премьер-министра
that septenary notation of days which we call the weekобозначение дней семью названиями, совокупность которых мы называем неделей
that's what the locals call the placeместные так называют это место
the Americans use the term "Colonial" for the eighteenth-century style of architecture which the English call "Georgian"американцы используют термин "колониальный" применительно к архитектурному стилю 18 века, в то время как англичане называют его "георгианским"
the Americans use the term "colonial" for the eighteenth-century style of architecture which the English call "Georgian"Американцы используют термин "колониальный" применительно к архитектурному стилю XVIII в. В то время как англичане называют его "георгианским"
the call came through at 3 o'clockразговор состоялся в 3 часа
the call definitely came from your phoneтелефонный вызов был сделан, бесспорно, с вашего телефона
the call definitely came from your phoneзвонили, безусловно, с вашего телефона
the call is for 11 o'clockрепетиция назначена на 11 часов
the call of bloodзов крови
the call of natureзов природы
the call of the bloodзов крови
the call of the cuckooкрик кукушки
the call of the seaтяга к морю
the call of the seaзов моря
the call of the wildстремление назад, к природе
the call of the wildзов дикой природы
the call of the wildстремление на лоно природы
the chief is busy just now, call laterначальник сейчас занят, позвоните позже
the complex whole which we call "civilization"сложное единство, которое мы называем "цивилизацией"
the copywriter must be the man who was impelled to call television "the video art"скорее всего, мысль назвать телевидение "визуальным искусством" впервые пришла в голову какому-нибудь писателю рекламных объявлений
the director did not see fit to call another committee meeting so soonдиректор не считал нужным созывать так скоро ещё одно заседание комитета
the first opening we get we'll call youмы вас вызовем, как только откроется вакансия
the gale was what sailors call a peelerшторм, как говорят моряки, был сногсшибательный
the janitor had failed to call the fire departmentдворник не позаботился о том, чтобы позвонить в пожарную охрану
the mother call backed the child backмать позвала ребёнка домой
the operator put my call right throughтелефонистка сразу же соединила меня (с нужным абонентом)
the president has had to call out the National Guardпрезиденту пришлось вызвать Национальную гвардию
the salesman will call back at any house he missedпродавец вернётся в каждый дом, который пропустил
the salesman will call back at any house he missedпродавец посетит каждый дом, который пропустил
the soldier's brave deed was beyond the call of dutyхрабрый поступок солдата превзошёл обычное представление о долге
the soldier's brave deed was beyond the call of dutyхрабрый поступок солдата превосходил обычное представление о долге
the strange old lady claims to be able to call up spirits from the deadэта чудная старушка утверждает, что умеет вызывать духов умерших
the strange old lady claims to be able to call up spirits from the deadэта старуха утверждает, что умеет вызывать духи мёртвых
the teacher began to call off the names on his listучитель начал перекличку
the telephone wires have been torn out, so we can't call the policeтелефонный шнур вырван, поэтому мы не можем позвонить в полицию
the telephone wires have been torn out, so we can't call the policeтелефонный шнур порван, мы не можем позвонить в полицию
the telephone wires have been torn out, so we can't call the policeтелефонный шнур вырван, и мы не можем позвонить в полицию
the terrorists' emails and phone call may have gone unnoticed amid a sea of dataв множестве информационных потоков электронные письма и телефонные звонки террористов могут остаться незамеченными
Touch base with me in a month or so. Call me about May 10Свяжитесь со мной где-нибудь через месяц. Позвоните мне числа 10 мая
we call the left end of the rule zeroпримем левый конец линейки за нуль
we speak of the "architecture" of a symphony, and call architecture, in its turn, "frozen music"мы рассуждаем об "архитектуре" симфонии, и в свою очередь, называем архитектуру "застывшей музыкой"
we support the call for the enactment of a Bill of Rightsмы поддерживаем призыв принять "билль о правах"
when I call you, you should answer at onceкогда я тебя зову, ты должен сразу откликнуться
when I call your name, shout out so that we know you're hereкогда называют вашу фамилию, громко отзывайтесь, чтобы мы знали, что вы здесь
when you're next in town, do call byкогда будешь в городе в следующий раз, заходи обязательно
with typical modesty he refused to call himself the author of the inventionс типичной для него скромностью он отказался называть себя автором изобретения
you have to carry a mobile so that they can call you in at any timeвы должны всегда иметь при себе сотовый телефон, чтобы они могли дозвониться до вас в любое время
you have to come off seven times before you can call yourself a riderсначала тебе надо семь раз упасть с лошади, тогда сможешь считать себя наездником
you must be feeling exhilarated by the call of the newвероятно, вы чувствуете радость от тяги к новому
you'd better call the doctor, the child has been spitting up blood all morningлучше вызови врача, ребёнок всё утро харкает кровью
Showing first 500 phrases