English | Russian |
All of the applications are expressly incorporated herein by reference in their entireties | все указанные заявки явным образом полностью включены в данный документ посредством ссылок (bojana) |
an opinion untenable by these who knows the facts | мнение неприемлемое для знакомых с фактами |
assessment of a compensation by the patent office | определение вознаграждения патентным ведомством |
be covered by the subject invention | быть охваченным заявленным изобретением (ssn) |
before the invention thereof by the applicant | до изобретения того же объекта заявителем |
block diagram of a call session enhanced by a grammar engine in accordance with an aspect of the subject invention | блок-схема сеанса вызова, усовершенствованного посредством механизма грамматики в соответствии с аспектом заявленного изобретения (ssn) |
by the instrumentality of | при содействии |
by virtue of the fact that | благодаря чему (Krystin) |
certain decisions shall be dealt with directly by the Paris Court of Appeal | некоторые жалобы разрешаются непосредственно Парижским апелляционным судом |
claim supposed by the description | патентная формула, основанная на описании изобретения |
contemplated by the inventor | предполагаемый изобретателем |
deficiencies censured by the examiner | обнаруженные экспертом недостатки |
deficiencies criticized by the examiner | обнаруженные экспертом недостатки |
definition of the extent of a patent claim with regard to the references made by the examiner | определение объёма вытекающих из заявки прав в отношении патентов, противопоставленных экспертом |
employee's invention released by the employer | служебное изобретение, ставшее свободным |
employee's invention released by the employer | свободное служебное изобретение |
exemplary block diagram of a menu hierarchy facilitated by use of the programming environment | иллюстративная блок-схема иерархии меню, упрощённой при помощи среды программирования (ssn) |
fees collected by the patent office | пошлины, взимаемые патентным ведомством |
final action by the examiner | окончательное решение эксперта |
form prescribed by the regulations | бланк, предусмотренный регламентом по выполнению |
importation by the patentee | ввоз патентообладателем |
international application governed by both the Agreement and the Protocol | международная заявка, регулируемая Соглашением и Протоколом (регистрация товарных знаков и тп. (WIPO, Madrid Agreement). 'More) |
international application governed exclusively by the Agreement | международная заявка, регулируемая исключительно Соглашением (на регистрацию товарного знака и т.п. (WIPO, Madrid Agreement) 'More) |
inventor indicated by the applicant | изобретатель, указанный заявителем |
it will be appreciated by those skilled in the art | специалистам должно быть ясно, что (raf) |
menu hierarchy facilitated by use of the programming environment | иерархия меню, упрощённая при помощи среды программирования (ssn) |
order by the federal government | постановление федерального правительства |
photographic works and works made by means similar to the photographic process | фотографические произведения и произведения, полученные способами, аналогичными фотографии ('More) |
recognition by the public | признание |
recognition by the public | общественное признание |
registration may be renewed simply by the payment of a basic fee | регистрация может быть продлена путём уплаты основной пошлины |
reply by the applicant | возражение заявителя |
reply by the applicant | ответ заявителя (на решение экспертизы) |
reply by the applicant | ответ заявителя |
request the affirmation by court | ходатайствовать об утверждении судом |
schematic block diagram illustrating a configurable messaging system produced by the programming environment | блок-схема, иллюстрирующая конфигурируемую систему обмена сообщениями, созданную посредством среды программирования (ssn) |
statement of the advantages to be gained by the invention | технико-экономические результаты применения изобретения (из книги Климзо "Ремесло технического переводчика" YGA) |
the advantages are counterbalanced by the disadvantages | преимущества уравновешиваются недостатками |
the appeal may be filed by the parties to the proceedings | жалоба может быть представлена каждой из сторон в процедуре |
the appeal may be filed by the parties to the proceedings | жалоба может быть представлена каждой из сторон в процессе |
the classification indicated by the applicant | сделанное заявителем классифицирование |
the contents of which are hereby incorporated by reference | содержание которой тем самым включено в настоящий документ посредством ссылки (Krystin) |
the cost incurred by the parties | расходы, возникшие у сторон |
the costs shall be borne by a party | расходы будут покрыты одной из сторон |
the court shall be bound by a previous decision | суд связан ранее принятым решением |
the effects of the patent provided by law | законное действие патента |
the effects of the patent provided by the law shall provisionally enter into force | законное действие патента вступает в силу временно |
the entries are worked up by turns | поступившие дела будут рассмотрены в порядке очереди |
the invention was known by others before | изобретение уже ранее было известно другим лицам |
the opposition must be accompanied by a statement of the grounds | возражение должно быть обосновано |
the patent will be voided by the examination board | патент аннулирован органом, проводящим экспертизу |
the power given by paragraph | возможность, предусмотренная в абзаце 1 |
the problem solved by the invention | задача, решённая изобретением |
the scope of protection represented by a patent for invention is defined by the claims. the evaluation of patentability is conducted on the claims of the Applicant. | объём правовой охраны предоставляемый патентом на изобретение, определяется формулой. Оценку патентоспособности осуществляют по формуле заявителя |
these aspects are indicative of various ways in which the invention may be practiced, all of which are intended to be covered by the subject invention | эти аспекты показывают различные пути, которыми может быть осуществлено изобретение, все из которых, как предполагается, охвачены заявленным изобретением |
upon application to and approval by the commissioner of patents | на основе ходатайства, представленного президенту патентного ведомства и при его согласии |
various ways in which the invention may be practiced, all of which are intended to be covered by the subject invention | различные пути, которыми может быть осуществлено изобретение, все из которых, как предполагается, охвачены заявленным изобретением (ssn) |
what extent the costs shall be borne by | в каком объёме расходы должны быть покрыты (someone – кем-либо) |
without the authorization by the proprietor | без разрешения владельца |