English | Russian |
abide by the agreement | выполнять условия договора |
abide by the agreement | соблюдать договор |
abide by the terms | соблюдать условия |
abide by the terms | выполнять условия |
abide by the treaty | придерживаться договора |
abiding by the treaty | придерживающийся договора |
Absentees Wanted by the Armed Forces | разыскиваемые дезертиры |
advice by message of action the following individual is taking | сообщите донесением о действиях, предпринимаемых нижеследующим лицом |
aggression accompanied by the use of nuclear weapons | агрессия, сопровождаемая применением ядерного оружия |
aggression accompanied by the use of nuclear weapons | агрессия с применением ядерного оружия |
anchor by the stern | отдавать якорь с кормы |
be authorized by the belligerent | быть уполномоченным воюющей стороной (Taras) |
be down by the head | иметь дифферент на нос (о судах Киселев) |
be down by the stern | иметь дифферент на корму (о судах Киселев) |
bridging the hole with a mine by track-laying vehicle | опирание гусеницы танка на края минной лунки (препятствующее передаче давления на мину) |
bridging the mine by a snow layer | образование снежного свода над миной (при уплотнении снега) |
by direction of the President | по указанию президента |
by the left flank! | правое плечо-впёрёд! (команда) |
by the left flank! | левое плечо-впёрёд! (команда) |
by the left flank! | правое плечо-вперёд! (команда) |
by the left flank! | левое плечо-вперёд! (команда) |
by the numbers! | делай по подразделениям! (команда) |
by the right flank! | правое плечо-вперёд! (команда) |
by the right flank! | правое плечо-впёрёд! (команда) |
by the right flank! | левое плечо-впёрёд! (команда) |
by the right flank! | левое плечо-вперёд! (команда) |
by the right flank, march | "Правое плечо вперёд – МАРШ" (команда Киселев) |
by-pass the chain of command | обходить командную инстанцию |
by-pass the chain of command | обращаться не по команде |
circumvent the protection given by the wearing of a mask against | поражать личный состав, защищённый от воздействия чего-либо противогазами |
circumvent the protection given by the wearing of a mask against | поражать личный состав, защищённый от воздействия чего-либо противогазами |
civilians employed by the armed forces | гражданский персонал вооружённых сил |
control by the State and society | контроль со стороны государства и общества |
discharge the projectile by | выбрасывать снаряд за счёт (Киселев) |
discharge the projectile by | выстреливать пулю за счёт (Киселев) |
discharge the projectile by | выстреливать снаряд за счёт (Киселев) |
discharge the projectile by | выбрасывать пулю за счёт (Киселев) |
dressing by the flank | равнение на один из флангов |
eject the enemy by counterattack | отбрасывать прорвавшегося противника контратакой |
eject the enemy penetration by a counterattack | выбивать контратакой прорвавшегося в оборону противника |
energetic concealment by reducing the effective reflective area | меры маскировки путём уменьшения ЭПР |
fighting subsided by the afternoon | сражение стихло к полудню (Goplisum) |
fire by guns on the wheels | стрельба с колёс |
firing by the tracking method | стрельба способом сопровождения |
firing by the waiting method | стрельба способом выжидания |
go by the nom-de-guerre | иметь позывной (такой-то; New York Times Alex_Odeychuk) |
manipulation by the social conscience | манипулирование общественным сознанием |
map orientation by the aid of a compass | ориентирование карты по компасу |
march by the flank | производить поворот в движении |
Maxwell's equations by the finite integration algorithm | решение уравнений Максвелла алгоритмом конечной интеграции |
military retaliation by any and all means necessary, including the use of nuclear weapons | ответный военный удар с применением любых необходимых средств поражения, включая ядерное оружие (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
missile defense by the railgun | противоракетная оборона на основе рельсотронов (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
moor by the head | становиться на два якоря (с разносом) |
move by the compass | двигаться по компасу |
NAVAN scheme for reducing gyro drift in a inertial guidance system by periodic reversal of the rotation of the gyro wheel | схема уменьшения ухода инерциальной навигационной системы периодическим изменением направления вращения ротора гироскопа |
orientation by the aid of a compass | ориентирование по компасу |
orientation by the aid of a map | ориентирование по карте |
orientation by the aid of aerial photographs | ориентирование по аэроснимкам |
pioneer the road by tractors | прокладывать путь тракторами |
positive activities by the defence | активность обороны |
positive activities by the defense | активность обороны |
preventive electronic countercountermeasures by remoting the antenna | предупредительная мера контр-РЭП путём вынесения антенны на расстояние от радиопередатчика |
relief by passage of the lines | смена войск прохождением через боевые порядки |
spoofing by inserting false commands into the C3 system | введение противника в заблуждение вводом ложной информации в систему руководства управления и связи |
spoofing by inserting false information into the C3 system | введение противника в заблуждение вводом ложной информации в систему руководства управления и связи |
state run by the military and the police | военно-полицейское государство |
steer on to the target automatically or by an operator | направлять на цель во время полёта автоматически или вручную с помощью оператора |
steer on to the target automatically or by an operator | направлять на цель автоматически или вручную с помощью оператора (во время полета | из кн.: Киселёв Б.В. Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями Alex_Odeychuk) |
steer on to the target automatically or by an operator | наводить на цель во время полёта автоматически или вручную с помощью оператора (Киселев) |
step off by the distance to | промерять расстояние шагами |
the abide by the agreement | выполнять условия договора |
the abide by the agreement | соблюдать договор |
the last message received by me was... | "последнее сообщение, полученное мною, было..." |
the last message sent by me was... | "последнее сообщение, переданное мною, было..." |
the required supplies will be transported by sea | необходимые предметы снабжения будут переброшены морским путём (алешаBG) |
the tank was wrecked by missile | танк был уничтожен ракетой (алешаBG) |
the wheel was blown off by mine | автомобильное колесо было оторвано взрывом мины (алешаBG) |
trade space for time by going on the delay | совершать отход с целью выигрыша времени |
until advised by the tower | до получения уведомления от контрольно-диспетчерского пункта |
verbal order by direction of the President | устный приказ по указанию президента |
verbal order by direction of the President | устный приказ от имени президента |
violation of lawful regulation issued by the Secretary of the Navy | нарушение законности инструкции, изданной министром ВМС |
when authorized by Department of the Army | после утверждения министерством СВ |
when authorized by the oversea commander | в случае санкционирования командующим заморскими силами |
when authorized by the overseas commander | после утверждения командующим силами на заморском ТВД |
wounded in the neck by a shell fragment | ранен осколком в шею (Technical) |