DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Slang containing by the | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a corpse buried in the snow and revealed by a thawподснежник (ivp)
be covered by the criminal's codeбыть в законе
by the numbersпредполагаемый
by the numbersравнодушно
by the numbersсоответствующий правилам
by the numbersмеханически (US Alexander Demidov)
by the seat of one's or someone's pantsинстинктивно
by the seat of one's or someone's pantsдобиться успеха, когда казалось, что провал неизбежен
give someone the go-byпроходить мимо кого-либо не замечая (Interex)
give someone the go-byигнорировать (кого-либо Interex)
give someone or something the go-byигнорировать
give someone or something the go-byпропускать
give someone or something the go-byдистанцироваться
give someone or something the go-byвоздерживаться
have a tiger by the tailсвязаться с чем-либо потенциально опасным (Interex)
have by the short hairsиметь право распоряжаться и командовать
have by the short hairsбыть в привилегированном положении
have somebody by the short-and-curliesиметь кого-то в кармане (КГА)
have somebody by the short-and-curliesиметь кого-либо под каблуком (to have complete power over someone КГА)
have someone by the short and curliesвзять за одно место (george serebryakov)
have someone by the short and curliesзагнать в угол (george serebryakov)
have someone by the short and curliesзажать в кулак (george serebryakov)
have someone by the short and curliesприпереть к стене (When the officer reminded me that writing me up for disorderly conduct would violate my parole, he had me by the short and curlies. I didn't dare protest further but remained silent while he continued to lecture me as if I were a child. george serebryakov)
Playing by the Bookиграть по правилам (Пример: "Some teams win tournaments by not playing by the book." Franka_LV)
saved by the bellспасённый чьим-либо своевременным вмешательством (Interex)
seize the bull by the hornsбрать быка за рога
short and curlies Надо исполнять закон всегда, а не только тогда, когда схватили за одно место: You have to obey the law all the time, not just when they've got you by the short and curlies."одно место" (from an article by Michele Berdy in TMT VLZ_58)
take somebody by the scruff of the neckбрать за цугундер (VLZ_58)
we spent all day walking around and were pooped out by the time we got homeмы весь день гуляли, и к тому времени, когда вернулись домой, мы валились с ног
when I told her that the house is haunted by spooks she went paleкогда я сказал ей, что в этом доме водятся привидения, она побледнела (Taras)