Subject | English | Russian |
gen. | all by oneself | в одиночестве |
gen. | all by oneself | сам по себе (linton) |
gen. | all by oneself | один |
gen. | all by oneself | без посторонней помощи |
gen. | allow oneself to be seduced by wealth | польститься на богатство |
Makarov. | amuse oneself by doing something | заниматься (чем-либо) |
Makarov. | amuse oneself by doing something | занимать своё время (чем-либо) |
Makarov. | attach a child to oneself by kindness | привязать к себе ребёнка добротой |
Gruzovik | attach oneself to by suction | присасываться (impf of присосаться) |
Gruzovik | attach oneself to by suction | присосаться |
gen. | attach oneself by suction | присасываться |
Gruzovik | attach oneself to the bottom by suction | подсосаться (pf of подсасываться) |
Gruzovik | attach oneself to the bottom by suction | подсасываться (impf of подсосаться) |
gen. | awake by oneself | проснуться самому |
gen. | be by oneself | побыть одному (Today, try to find a place where you can go and be by yourself for a while. VLZ_58) |
busin. | bind oneself by a contract | связывать себя контрактом |
busin. | bind oneself by contract | связывать себя контрактом |
Gruzovik | by forcing oneself | через силу |
gen. | by oneself | сам по себе (Alex_Odeychuk) |
gen. | by oneself | замкнутый |
Gruzovik, inf. | by oneself | особнячком (= особняком) |
gen. | by oneself | ушедший в себя |
inf. | by oneself | самолично |
gen. | all by oneself | один |
gen. | by oneself | без посторонней помощи |
Gruzovik, inf. | by oneself | самоуком (= самоучкой) |
ed. | by oneself | без присмотра |
math. | by oneself | один |
math. | by oneself | одинокий |
Gruzovik, obs. | by oneself | на особицу |
Gruzovik, obs. | by oneself | в особицу |
Gruzovik, dial. | by oneself | наособицу |
Gruzovik, dial. | by oneself | в особину |
inf., obs. | by oneself | на особицу |
inf., obs. | by oneself | в особицу |
Makarov. | by oneself | проснуться самому |
gen. | by oneself | без сопровождающих |
gen. | by oneself | в одиночку |
gen. | by oneself | в одиночестве |
gen. | by oneself | на отшибе |
gen. | самостоятельно by oneself | без подсказки |
gen. | by oneself | в стороне (One of the volunteers is sitting by himself. – Один из волонтеров сидит в стороне. Альцгеймер) |
Gruzovik | by oneself | самолично |
Gruzovik | by oneself | особняком |
Gruzovik | by oneself | обособленно |
Gruzovik | by oneself | единично |
gen. | by oneself | отдельно от других (Альцгеймер) |
gen. | by oneself | сам |
gen. | by oneself | один (без посторонней помощи) |
gen. | all by oneself | в одиночестве |
Gruzovik, inf. | by oneself | самоучкой (выучиться чему-н. самоучкой, научиться чему-н. самоучкой – learn something by oneself) |
ed. | by oneself | предоставленный самому себе |
gen. | by oneself | самостоятельно |
Gruzovik | by overexerting oneself | через силу |
Gruzovik, inf. | clear oneself by lying | отолгаться |
Gruzovik, inf. | clear oneself by lying | отлыгаться (отговориться, уклониться, избавиться от чего-либо, солгав, обманув кого-либо) |
Gruzovik | defend oneself by biting | отгрызаться (impf of отгрызться) |
Gruzovik, inf. | defend oneself by biting | отгрызнуться (semelfactive of отгрызаться) |
Gruzovik | defend oneself by biting | отгрызться (pf of отгрызаться) |
gen. | defend oneself by bitting | отгрызнуться |
gen. | defend oneself by bitting | отгрызться |
gen. | defend oneself by bitting | отгрызаться |
gen. | die by drowning oneself | утопиться |
gen. | distinguish oneself by | отличиться |
Makarov. | distinguish oneself by | стать известным благодаря (чему-либо) |
Makarov. | distinguish oneself by | стать известным (благодаря чему-либо) |
Makarov. | distinguish oneself by | отличиться (чем-либо) |
Makarov. | distinguish oneself by | выделиться (чем-либо) |
gen. | distinguish oneself by | прославиться |
gen. | distinguish oneself by bravery | прославиться храбростью (by doing smth., etc., и т.д.) |
gen. | distinguish oneself by bravery | отличиться храбростью (by doing smth., etc., и т.д.) |
Makarov. | divert oneself by reading parodies | развлекаться чтением пародий |
Gruzovik, obs. | done by oneself | собственноличный |
Makarov., inf. | drag oneself up by one'sown bootstraps | добиваться (чего-либо без посторонней помощи) |
Makarov. | drag oneself by one's bootstraps | пробиваться (без посторонней помощи) |
Makarov. | drag oneself by one's bootstraps | пробивать себе дорогу (без посторонней помощи) |
Makarov. | drag oneself by one's own bootstraps | пробиваться без посторонней помощи |
Makarov. | drag oneself by one's own bootstraps | пробивать себе дорогу без посторонней помощи |
Makarov. | drag oneself up by one's bootstraps | пробиваться (без посторонней помощи) |
Makarov. | drag oneself up by one's bootstraps | пробивать себе дорогу (без посторонней помощи) |
Makarov. | drag oneself up by one's own bootstraps | пробиваться без посторонней помощи |
Makarov. | drag oneself up by one's own bootstraps | пробивать себе дорогу без посторонней помощи |
gen. | dry oneself by the fire | обсушиться у огня |
gen. | dry oneself by the fire | обсушиться у камина |
gen. | dry oneself by the fire | обсушиться у костра |
inf. | exhaust oneself by jumping | запрыгать |
Gruzovik, inf. | exhaust oneself by jumping | запрыгаться |
Gruzovik, inf. | exhaust oneself by running about | избегаться (избе́гаться) |
gen. | figure it out by oneself | дойти своим умом |
gen. | find oneself surrounded by children | оказаться окружённым детьми |
Makarov. | fortify oneself by prayer | поддерживать себя молитвой |
gen. | get up by oneself | подняться на ноги без посторонней помощи |
gen. | get up by oneself | взобраться (на лошадь, велосипед) |
gen. | get up by oneself | подняться на ноги самостоятельно |
Makarov. | heat oneself by running | согреваться от бега |
Makarov. | heat oneself by running | разгорячиться от бега |
law | identify oneself by a passport | подтвердить свою личность путём предъявления паспорта (sankozh) |
gen. | in a world by oneself | замкнуться в своём мирке |
gen. | install oneself by the fireplace | устроиться у камина |
proverb | it's impossible to hoist oneself by one's own boots straps | выше головы не прыгнешь |
Gruzovik, inf. | justify oneself by lying | отвираться (impf of отовраться) |
Gruzovik, inf. | justify oneself by lying | отовраться (pf of отвираться) |
inf. | justify oneself by lying | отовраться |
inf. | justify oneself by lying | отвираться |
Gruzovik, inf. | learn something by oneself | выучиться чему-н. самоучкой |
Gruzovik, inf. | learn something by oneself | научиться чему-н. самоучкой |
inf. | learn something by oneself | выучиться чему-либо самоучкой |
gen. | let oneself be deceived by flattering words | позволить сбить себя с толку лицемерными фразами (Andrey Truhachev) |
gen. | let oneself be deceived by flattering words | позволить сбить себя с толку лицемерными словами (Andrey Truhachev) |
gen. | let oneself be deceived by flattering words | повестись на лесть (Andrey Truhachev) |
gen. | let oneself be deceived by flattering words | позволить сбить себя с толку льстивыми речами (Andrey Truhachev) |
gen. | let oneself be deceived by flattering words | дать себя затуманить лицемерными фразами (Andrey Truhachev) |
gen. | let oneself be deceived by flattering words | дать сбить себя с толку лицемерными словами (Andrey Truhachev) |
Makarov., inf. | lift oneself by one's bootlaces | добиться чего-либо с лёгкостью |
Makarov., inf. | lift oneself by one's bootlaces | добиться чего-либо в два счета |
Makarov., inf. | lift oneself by one's bootlaces | добиться чего-либо одним махом |
Makarov., inf. | lift oneself by one's bootlaces | добиться чего-либо без труда |
Makarov. | lift oneself by one's bootstraps | пробиваться (без посторонней помощи) |
Makarov., inf. | lift oneself up by one'sown bootstraps | добиваться (чего-либо без посторонней помощи) |
Makarov. | lift oneself by one's bootstraps | пробивать себе дорогу (без посторонней помощи) |
Makarov., inf. | lift oneself by one's own bootlaces | добиться чего-либо одним махом |
Makarov., inf. | lift oneself by one's own bootlaces | добиться чего-либо с лёгкостью |
Makarov., inf. | lift oneself by one's own bootlaces | добиться чего-либо в два счета |
Makarov., inf. | lift oneself by one's own bootlaces | добиться чего-либо без труда |
Makarov. | lift oneself by one's own bootstraps | пробиваться без посторонней помощи |
amer. | lift oneself by one's own bootstraps | выбиться в люди благодаря собственным усилиям (Bobrovska) |
amer. | lift oneself by one's own bootstraps | пробить себе дорогу (Bobrovska) |
Makarov. | lift oneself by one's own bootstraps | пробивать себе дорогу без посторонней помощи |
Makarov. | lift oneself up by one's bootstraps | пробиваться (без посторонней помощи) |
Makarov. | lift oneself up by one's bootstraps | пробивать себе дорогу (без посторонней помощи) |
Makarov. | lift oneself up by one's own bootstraps | пробиваться без посторонней помощи |
Makarov. | lift oneself up by one's own bootstraps | пробивать себе дорогу без посторонней помощи |
Makarov. | live by oneself | жить особняком |
gen. | live by oneself | жить самостоятельно |
gen. | live in a world all by oneself | уйти в себя (Franka_LV) |
gen. | lower oneself by taking bribes | так низко пасть, чтобы брать взятки (by insulting you, etc., и т.д.) |
inf. | make oneself ill by excessive smoking | закуриться |
Gruzovik, inf. | make oneself ill by excessive smoking | закуриваться (impf of закуриться) |
inf. | make oneself ill by excessive smoking | закуриваться |
inf. | make oneself stale by reading | зачитывать (impf of зачитаться) |
Gruzovik, inf. | make oneself stale by reading | зачитываться (impf of зачитаться) |
Gruzovik, inf. | make oneself stale by reading | зачитаться (pf of зачитываться) |
Gruzovik, inf. | make oneself stale by reading | зачесться (pf of зачитываться) |
inf. | make oneself stale by reading | зачитать (pf of зачитываться) |
Makarov. | make oneself understood by signs | делать жесты, чтобы тебя поняли |
Gruzovik, inf. | make oneself weak by fasting | запоститься |
math. | manifest oneself by | проявляться путём |
gen. | mope by oneself | быть ко всему безучастным |
gen. | mope by oneself | быть в подавленном состоянии |
gen. | mope by oneself | хандрить |
inf. | protect oneself against the evil spirit by crossing oneself | открещиваться |
Gruzovik, inf. | protect oneself against the evil spirit by crossing oneself | открещиваться (impf of откреститься) |
inf. | protect oneself against the evil spirit by crossing oneself | откреститься |
inf. | pull oneself by bootlaces | добиться чего-либо с лёгкостью |
Makarov., inf. | pull oneself by one's bootlaces | добиться чего-либо одним махом |
Makarov., inf. | pull oneself by one's bootlaces | добиться чего-либо в два счета |
Makarov., inf. | pull oneself by one's bootlaces | добиться чего-либо без труда |
Makarov., inf. | pull oneself by one's bootstraps | добиться чего-либо одним махом |
Makarov. | pull oneself by one's bootstraps | пробивать себе дорогу (без посторонней помощи) |
inf. | pull oneself by bootstraps | добиться чего-либо с лёгкостью |
Makarov., inf. | pull oneself up by one'sown bootstraps | добиваться (чего-либо без посторонней помощи) |
Makarov. | pull oneself by one's bootstraps | пробиваться (без посторонней помощи) |
Makarov., inf. | pull oneself by one's bootstraps | добиться чего-либо в два счета |
Makarov., inf. | pull oneself by one's bootstraps | добиться чего-либо без труда |
Makarov., inf. | pull oneself by one's own bootlaces | добиться чего-либо в два счета |
Makarov., inf. | pull oneself by one's own bootlaces | добиться чего-либо одним махом |
Makarov., inf. | pull oneself by one's own bootlaces | добиться чего-либо с лёгкостью |
Makarov., inf. | pull oneself by one's own bootlaces | добиться чего-либо без труда |
mil., lingo | pull oneself by own bootstraps | выполнять собственными силами (MichaelBurov) |
Makarov. | pull oneself by one's own bootstraps | пробиваться без посторонней помощи |
Makarov. | pull oneself by one's own bootstraps | пробивать себе дорогу без посторонней помощи |
gen. | pull oneself up by bootstraps | самому сделать себе карьеру |
lit. | pull oneself up by bootstraps | вытянуть себя за волосы из болота (Wakeful dormouse) |
gen. | pull oneself up by bootstraps | пробиться самому |
Makarov. | pull oneself up by one's own bootstraps | пробиться самому |
Makarov. | pull oneself up by one's own bootstraps | самому сделать себе карьеру |
gen. | pull oneself up by one's own bootstraps | добиться в жизни всего своими силами (Anglophile) |
gen. | pull oneself up by the bootlaces | самостоятельно выбиться в люди (Anglophile) |
gen. | pull oneself up by the bootlaces | самому пробить себе дорогу (Anglophile) |
Makarov., inf. | raise oneself by one's bootlaces | добиться чего-либо в два счета |
Makarov., inf. | raise oneself by one's bootlaces | добиться чего-либо одним махом |
Makarov., inf. | raise oneself by one's bootlaces | добиться чего-либо с лёгкостью |
Makarov., inf. | raise oneself by one's bootlaces | добиться чего-либо без труда |
Makarov. | raise oneself by one's bootstraps | пробиваться (без посторонней помощи) |
Makarov., inf. | raise oneself up by one'sown bootstraps | добиваться (чего-либо без посторонней помощи) |
Makarov. | raise oneself by one's bootstraps | пробивать себе дорогу (без посторонней помощи) |
Makarov., inf. | raise oneself by one's own bootlaces | добиться чего-либо с лёгкостью |
Makarov., inf. | raise oneself by one's own bootlaces | добиться чего-либо в два счета |
Makarov., inf. | raise oneself by one's own bootlaces | добиться чего-либо одним махом |
Makarov., inf. | raise oneself by one's own bootlaces | добиться чего-либо без труда |
Makarov. | raise oneself by one's own bootstraps | пробиваться без посторонней помощи |
Makarov. | raise oneself by one's own bootstraps | пробивать себе дорогу без посторонней помощи |
Makarov. | raise oneself up by one's bootstraps | пробиваться (без посторонней помощи) |
Makarov. | raise oneself up by one's bootstraps | пробивать себе дорогу (без посторонней помощи) |
Makarov. | raise oneself up by one's own bootstraps | пробиваться без посторонней помощи |
Makarov. | raise oneself up by one's own bootstraps | пробивать себе дорогу без посторонней помощи |
Gruzovik | reach a conclusion by oneself | доходить своим умом |
Makarov. | ruin oneself by drinking | спиться |
Makarov. | ruin oneself by drinking | спиваться |
gen. | ruin oneself by speculating | разориться на спекулятивных сделках (by gambling, etc., и т.д.) |
Makarov. | ruin oneself by with drink | спиться |
Makarov. | ruin oneself by with drink | спиваться |
gen. | save oneself by grabbing a rope | спастись, ухватившись за верёвку |
Makarov. | shelter oneself by an expedient | выкрутиться с помощью уловки |
Makarov. | sit by oneself | сидеть в стороне |
Makarov. | sit by oneself | сидеть в одиночестве |
Gruzovik | sit gloating by oneself | злорадствовать в одиночку |
gen. | sit gloating by oneself | радоваться в одиночку |
Gruzovik | stand by oneself | стоять особняком |
Gruzovik, inf. | tire oneself by walking | находиться |
Gruzovik, inf. | tire oneself out by roaming | набродиться |
inf. | tire oneself out by running | набегаться |
Gruzovik, inf. | tire oneself out by strolling | набродиться |
Gruzovik, inf. | tire oneself out by wandering | набродиться |
Gruzovik, inf. | wear oneself out by bustling about | засоваться |
inf. | wear oneself out by bustling about | засовать |