DictionaryForumContacts

   English
Terms containing by companies | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a catalogue published by Charles Griffin & Companyкаталог, публикуемой фирмой "Чарльз Гриффин и компания"
lawa company limited by shares, not being a private companyкомпания с ответственностью, ограниченной акциями, которая не является частной компанией (Andrew052)
Makarov.a lot of companies will profit by/from the fall in interest ratesмножество компаний получат прибыль от снижения процентных ставок
quot.aph., context.a man is known by the company he keepsскажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты
quot.aph.a man is known by the company he keepsскажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты
proverba man is known by the company he keepsс кем поведёшься, от того и наберёшься
proverba man is known by the company he keepsс кем хлеб-соль водишь, на того и походишь (дословно: Человек узнаётся по его друзьям)
quot.aph.a person is known by the company he keepsскажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты
gen.a person is known by the company he keepsчеловека узнают по его компании
Makarov.a television spectacular transmitted by the National Broadcasting Companyграндиозное телепредставление, которое транслировалось Национальной телерадиокомпанией
oilact of calibration of measurement devices manometers, thermometers by licensed companyакт калибровки измерительных приборов манометры, термометры лицензированной компанией
oilact of checking of pressure valves by licensed companyакт проверки запорной арматуры лицензированной компанией (Seregaboss)
fin.an announcement made by a public company that profits in a particular period will be less than expectedпредупреждение о прибыли (Olga Fomicheva)
O&G, sakh.an exempted company limited by sharesакционерная компания, освобождённая от соблюдения некоторых требований законодательства
O&G, sakh.as aforesaid required by the Companyв соответствии с вышеизложенными требованиями Компании
Makarov.be snookered by a mail order companyбыть обманутым компанией, торгующей по каталогам
busin.by an entire companyвсей компанией (Alex_Odeychuk)
busin.by an entire companyвсей организацией (Alex_Odeychuk)
lawby and at the expense of the Companyсилами и за счёт средств Общества (Alexander Demidov)
Gruzovik, mil.by companiesпоротный
Gruzovik, mil.by companiesпоротно
product.by companyпо компании (Yeldar Azanbayev)
lawby the devices of investment companiesпосредством инвестиционных компаний (Konstantin 1966)
lawcompany by-lawустав акционерной компании (tavost)
EBRDcompany controlled byподконтрольная компания
gen.company helmed byкомпания возглавляемая (тем-то и тем-то; such and such; (recent conversion from the expression: to be at the helm of mtconsult)
lawcompany limited by guaranteeнеприбыльная организация с образованием юридического лица (4uzhoj)
lawcompany limited by guaranteeкомпания с ответственностью участников в гарантированных ими пределах
lawcompany limited by guaranteeкомпания с ответственностью, ограниченной гарантией (Olga47)
gen.company limited by guaranteeкомпания с ответственностью, ограниченной гарантиями её членов (в отличие от ограничения ответственности капиталом vim6)
econ.Company limited by guarantees and not authorized to issue shareКомпания ответственность, которой ограничена объёмом гарантий её членов (без права выпуска акций Nadezhda_1212)
gen.company limited by sharesакционерная компания с ограниченной ответственностью (VictorMashkovtsev)
lawcompany limited by sharesкомпания с ответственностью, ограниченной акциями (Andrew052)
notar.company limited by sharesакционерная компания
notar.company limited by sharesакционерное товарищество
lawcompany limited by sharesкомпания с ответственностью участников в пределах принадлежащих им акций
lawcompany limited by sharesхозяйственное общество с ограниченной ответственностью участников (т.е. в пределах принадлежащих им долей участия (акций) Alexander Matytsin)
notar.company limited by sharesпаевое товарищество
gen.company limited by sharesакционерное общество (слово "limited" указывает на то, что "liability of the members or subscribers of the company is limited to what they have invested (or guaranteed) to the company", то есть участники общества отвечают по его обязательствам лишь в пределах своей доли)
lawcompany not to be bound by less than absolute interestsпризнание компанией абсолютного права держателя акций (proz.com ujin8)
lawcontracts awarded to companies owned by women and members of minority groups amounted to only 2 percent of the whole universe of contracts, a very small proportionподряды компаниям, которыми владеют женщины и представители меньшинств, составили только 2% от всей совокупности контрактов, что очень мало
avia.Cost of working hours of Handling Company's staff will be born by the Handling CompanyСтоимость расходов на рабочее время персонала Обслуживающей Компании будет оплачиваться Обслуживающей Компанией (Your_Angel)
O&G, sakh.damage suffered by Companyущерб, понесённый Компанией (PSA)
gen.debt carried by a companyдолг компании (Ремедиос_П)
gen.Developed by Companyразработчик-организация (Ozzer)
gen.discharge all debts owing by the Companyпогашать все долги Компании (Спиридонов Н.В.)
busin.endowment of materials and equipment by the companyобеспеченность производства предприятия материально-техническими ресурсами (Soulbringer)
lawengaged by the Company to do somethingобязуется перед компанией сделать (что-либо Alex_UmABC)
lawexpressly accepted in writing by the companyпрямо подтверждены компанией в письменной форме (Andy)
gen.extra trips were scheduled by railroad companiesжелезнодорожные компании предусмотрели дополнительные рейсы
gen.extra trips were scheduled by railroad companiesжелезнодорожные компании запланировали дополнительные рейсы
lawfly-by-night companyфирма-однодневка (общеязыковое выражение Leonid Dzhepko)
gen.fly-by-night companyкомпания-однодневка (genealogue.com Tanya Gesse)
labor.org.formation of a company by incorporators and subscribersсоздание компании учредителями и подписчиками
busin.formation of company by incorporators and subscribersсоздание компании учредителями и подписчиками
gen.I was thrown by accident into their companyслучай забросил меня в их компанию
gen.I was thrown into their company by accidentв их компанию я попал случайно
lawin the cases of dissolution falling within subarticle 2-b, the court shall, at its discretion, determine whether the company, shall be wound up by the court or voluntarilyв случаях роспуска компаний, подпадающих под действие подстатьи 2-б, суд, по своему усмотрению, определяет, будет ли компания ликвидирована в судебном порядке или добровольно (из текста закона Мальты)
Makarov.in-house psychologists employed by large companiesштатные психологи на службе в больших фирмах
bank.insurance company accredited by the bankаккредитованная банком страховая компания (финансовая устойчивость которой проверена аналитиками банка и признана соответствующей установленным банком критериям; в этой связи компания включается банком в список страховых компаний приоритетного сотрудничества и её услуги рекомендуются заёмщикам при страховании залогового имущества в пользу банка Alex_Odeychuk)
Makarov.it is only possible to become a member of this company by patrimony, or by redemptionчленство в этой компании можно получить или по наследству, или выкупить его
quot.aph., context.know a man by his companyскажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты (В.И.Макаров)
Makarov.know a man by his companyзнать, что это за человек, по его окружению
gen.know a man by the company he keepsчеловека судят по друзьям (gennier)
gen.limited liability company by sharesакционерное общество с ограниченной ответственностью (встречалось в документации Кипра Kamza)
busin.list compiled by the company managementсписок, составленный руководством компании (The names of the workers were taken from a list compiled by the company management. ART Vancouver)
proverbman is known by the company he keepsчеловек узнается по его друзьям
proverbman is known by the company he keepsс кем хлеб-соль водишь, на того и походишь
proverbmen are known by the company they keepс кем поведёшься, от того и наберёшься
oiloperated by other companyоператором является другая компания
lawprivate company limited by guaranteeчастная компания с ответственностью участников в гарантированных ими пределах (petkutinkalina)
gen.private company limited by guaranteeнеприбыльная организация с образованием юридического лица (закрытой компании 4uzhoj)
lawprivate company limited by sharesчастная акционерная компания (Leonid Dzhepko)
lawprivate company limited by sharesзакрытая компания с ограниченной ответственностью (... EVA)
busin.private company limited by sharesчастная компания с ограниченной ответственностью (K48)
gen.private company limited by sharesчастная акционерная компания с ограниченной ответственностью (VictorMashkovtsev)
gen.private company limited by sharesзакрытая акционерная компания (общество) Слово "limited" указывает лишь на то, что участники общества (компании) не отвечают по его обязательствам и несут риск убытков, связанных с деятельностью общества, в пределах номинальной стоимости принадлежащих им акций ("Limited by shares" means that the company has shareholders and that the liability of the shareholders to creditors of the company is limited to the capital originally invested, i.e. the nominal value of the shares and any premium paid in return for the issue of the shares by the company. Слово "private" указывает на закрытый характер компании (общества), то есть на то, что акционер такой компании имеет право продать или передать свои акции другому лицу только по решению общего собрания акционеров. // Для направления АНГЛ –> РУС: слово "компания" предлагается для исключения путаницы между нашими и их обществами. Если употребляете "общество", то после наименования нужно добавить "юридическое лицо по законодательству [такой-то страны]", а в сноске указать, что расшифровка ОПФ дается для общего сведения и что соответствие ОПФ является примерным. // Для направления РУС –> АНГЛ: хороший вариант для описательного перевода 4uzhoj)
gen.private company limited by sharesзакрытая акционерная компания общество Слово "limited" указывает лишь на то, что участники общества компании не отвечают по его обязательствам и несут риск убытков, связанных с деятельностью общества, в пределах номинальной стоимости принадлежащих им акций ("Limited by shares" means that the company has shareholders and that the liability of the shareholders to creditors of the company is limited to the capital originally invested, i.e. the nominal value of the shares and any premium paid in return for the issue of the shares by the company. Слово "private" указывает на закрытый характер компании (общества), то есть на то, что акционер такой компании имеет право продать или передать свои акции другому лицу только по решению общего собрания акционеров. Для направления АНГЛ ⇒ РУС: слово "компания" предлагается для исключения путаницы между нашими и их обществами. Если употребляете "общество", то после наименования нужно добавить "юридическое лицо по законодательству [такой-то страны]", а в сноске указать, что расшифровка ОПФ дается для общего сведения и что соответствие ОПФ является примерным. Для направления РУС ⇒ АНГЛ: хороший вариант для описательного перевода 4uzhoj)
law, ADRPrivate Company Limited by Sharesчастная компания с ответственностью, ограниченной акциями (в отличие от Company Limited by Guarantee – компания с ответственностью, ограниченной гарантией СМ vestnikao.ru OLGA P.)
gen.private company limited by sharesзакрытое акционерное общество (Для направления РУС-АНГЛ как понятный англичанам вариант пояснительной расшифровки организационно-правовой формы, которую можно дать в сноске, в скобках или через запятую // Если вы не связаны уже зарегистрированным написанием (в уставе, в документах), то ЗАО в самом названии лучше так и давать латиницей (ZAO Romashka). Вариант "Close(d) Joint-Stock Company", а тем более "переведенную" аббревиатуру CJSC я использовать категорически не рекомендую (и вовсе не одинок в таком мнении). 4uzhoj)
lawprivated company limited by sharesЧАКОО (Igor Kondrashkin)
polit.prohibit discrimination by insurance companies on the basis of medical condition or historyзапретить страховым компаниям проводить дискриминацию на основе медицинской истории или имеющегося заболевания (New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
Makarov.prohibit discrimination by insurance companies on the basis of medical condition or historyзапретить страховым компаниям проводить дискриминацию на основе медицинской истории или имеющегося заболевания
lawpublic company limited by sharesоткрытая компания с ограниченной ответственностью (... EVA)
gen.public company limited by sharesоткрытая публичная компания с ограниченной ответственностью (A public company limited by shares has share capital, may offer its shares to the general public and can be (though usually isn't) listed on the stock exchange. What's required? Three directors – must be over 18 years of age and at least two directors must ordinarily reside in Australia. At least one secretary is required, who must live in Australia. A public company must have at least one member, but there is no upper limit on its number of members. Any legal entity may hold shares in a company. It must have the word ‘Limited' or ‘Ltd' at the end of the company name. As the need can arise in a company of this type, you can instruct us to provide for directors being on rotation. com.au Alexander Demidov)
gen.raising money by public companyсбор денежных средств открытым акционерным обществом (teterevaann)
lawshares acquired by the company as treasury sharesакции, приобретённые обществом на свой баланс (Leonid Dzhepko)
Makarov.she was reimbursed by the gas company for the damage to her houseгазовая компания возместила ей расходы, связанные с ремонтом дома
busin.signing by company expertsвизирование (MichaelBurov)
busin.signing by company expertsсогласование (MichaelBurov)
Makarov.some companies will find themselves blind-sided by competitors they never imagined existedнекоторые компании обнаружат, что конкуренты, о существовании которых они даже не подозревали, нанесли им удар исподтишка
gen.the Cheek by Jowl theatre companyтеатральная труппа "Чик бай джоул" (в Великобритании)
Makarov.the company has trimmed its pretax profits forecast by $2.3 millionкомпания снизила свой прогноз дохода без вычета налога на 2, 3 миллиона долларов
Makarov.the company is led by a team of skilled businessmenкомпанией руководит команда опытных бизнесменов
Makarov.the company is run by a pair of brothersкомпанией управляют два брата
Makarov.the company needs boosting up, if it is not to be defeated by its competitorsкоманду надо поддержать, а не то она проиграет
R&D.the Company's innovation activities are guided byпри осуществлении инновационной деятельности Компания руководствуется (MichaelBurov)
Makarov.the company's path to success was by means of organic growthкомпания достигла успеха путём естественного, постепенного развития
gen.the firm has been taken over by the international companyфирма влилась в международную компанию
Makarov.the first product manufactured by the company was our electric fail-safe device, a battery backup power supplyпервым продуктом компании было устройство, обеспечивающее безотказную работу электрооборудования, – резервный источник питания
avia.the Handling Company will make available a copy of all procedures relating to EU-OPS for review at any time by the CarrierОбслуживающая Компания обязуется обеспечивать предоставление копий всех процедур, имеющих отношение к ЕС для ознакомления в любой момент времени Авиакомпанией
Makarov.the Hong Kong office is one of the several outposts recently established by the companyгонконгский офис – это одно из нескольких представительств компании, открытых за последнее время
O&G, sakh.the License For the Use Of Subsurface ШОМ N 10408 НР for hydrocarbon development exploration and production in the Lunskoye License Area, issued to Sakhalin Energy Investment Company Ltd. on May 20th 1996 by the RF Committee on Geology and Use of Subsurface and Sakhalin Oblast AdministrationЛицензия ШОМ N10408 НР для осуществления разработки разведки и добычи углеводородов в пределах Лунского лицензионного участка, выданная "Сахалин энерджи инвестмент компани, лтд." 20 мая 1996 г. Комитетом Российской Федерации по геологии и использованию недр и Администрацией Сахалинской области
goldmin.the License held by the CompanyЛицензия, принадлежащая Компании (Aksakal)
gen.the property is owned by a companyимущество принадлежит обществу
gen.these machines are built by a French companyэти станки производит французская фирма
gen.these machines are built by a French companyэти машины производит французская компания
gen.these machines are built by a French companyэти машины производит французская фирма
gen.these machines are built by a French companyэти станки производит французская компания
econ.total market value of securities issued by a companyсуммарная рыночная стоимость компании (MichaelBurov)
econ.total market value of securities issued by a companyрыночная капитализация (MichaelBurov)
lawvotes held by the company memberголоса, которыми обладает участник (в ООО Elina Semykina)
gen.we are very much honored by your companyвы оказали нам большую честь (своим присутствием)
gen.we are very much honoured by your companyвы оказали нам большую честь (своим присутствием)
med.withdrawal by the company of a license application submission if related to safety or efficacyизъятие средства с рынка по инициативе производителя, если это связано с проблемами безопасности или эффективности (SvetPo)