English | Russian |
at the butt-crack of dawn | с первым лучом солнца |
at the butt-crack of dawn | перед самым рассветом (Artjaazz) |
be the butt of someone's jokes | быть объектом насмешек (As a politician, he had better get used to being the butt of everyone's jokes vogeler) |
butt all over | избодать |
butt and butt | край с краем |
butt away | выгонять |
butt bin | урна для окурков (twinkie) |
butt crack | "трещина" между правой и левой ягодицей (chronik) |
butt dimples | ямочки Венеры (odonata) |
butt each other | бодаться |
butt end | концовка |
butt-end | приклад (Anglophile) |
butt-end | отрезок |
butt end | набалдашник |
butt end | конец |
butt end | толстый край чего-нибудь |
butt end | комель (of tree, etc) |
butt-end | комель (дерева) |
butt-end | заключительная часть |
butt end | заключительная часть |
butt-end | концовка |
butt-end | остаток |
butt-end | толстый конец |
butt end of a plank | стык у обшивных досок |
butt for jokes | предмет насмешек (Wakeful dormouse) |
butt for ridicule | мишень для насмешек (Anglophile) |
butt heads | сражаться (Alexander Demidov) |
butt heads | сталкиваться лбами (Alexander Demidov) |
butt heads with | приходить в столкновение (VLZ_58) |
butt heads with | вступить в конфликт (с кем-либо; somebody Aydar) |
butt heads with | сталкиваться (Your personal plans are butting heads with your work commitments. VLZ_58) |
butt-hour | жопочас (варианты – ass-hour, rat-hour (используется как единица измерения офисного времени) Aksakal) |
butt in | всовываться (без просьбы) |
butt in | вставлять свои "двадцать копеек" |
butt in | встревать |
butt in | вмешаться |
butt in the stomach | нанести кому-либо удар головой в живот |
butt into | вдаваться (во что-либо) |
butt into | неожиданно столкнуться с кем-либо налететь (на кого-либо) |
butt into | вклиниваться (во что-либо) |
butt into | вклиниваться (вдаваться, во что-либо) |
butt into everything | лезть во все дырки (Сomandor) |
butt jiggly | покачиватьвилять задом (Interex) |
butt-joined | стычный |
butt joins | места стыковки (ABelonogov) |
butt joint | стыковой шов |
butt joint | сварка встык |
butt joint | сросток впритык |
butt-jointing | стыкование |
butt-kicking | крутой (Буквально – надирающий задницы. agrabo) |
butt lift | подтяжка ягодиц (Anglophile) |
butt of a joke | объект осмеяния |
butt of a joke | предмет осмеяния |
butt of jokes | предмет насмешек (rechnik) |
butt one away | отогнать ударами рогов |
butt one away | отогнать ударами головы |
butt out | выступать (В.И.Макаров) |
butt out | выпирать (В.И.Макаров) |
butt out | высовываться (В.И.Макаров) |
butt out | выдаваться (В.И.Макаров) |
butt out a cigarette | затушить сигарету (ART Vancouver) |
butt plate | набалдашник (Olya34) |
butt receptacle | урна для окурков (twinkie) |
butt seal | стыковая запайка |
butt socket | хвост ствольной коробки |
butt-stock | обрезать концы (досок, брёвен и т.п. неправильной формы) |
butt-stock | торец |
butt-stock | толстый конец (инструмента, орудия или оружия) |
butt-stock | приклад (оружия) |
butt-stock | располагать впритык |
butt-stock | соединять встык |
butt-stock | торевать |
butt-stock | предмет издевательства |
butt-stock | предмет оскорблений |
butt-stock | мишень для нападок |
butt-stock | мишень для насмешек |
butt stroke dummy | чучело для ударов |
butt-weld | приварить встык |
butt-weld | сваривать встык |
butt weld joint | стыковой сварной шов (Стыковой сварной шов (1,760 Google results): особенности выполнения – stalevarim.ru | The chord joint can be produced either as a butt weld joint or a fillet weld joint with a crosswise intermediate plate. The butt weld joint can be subjected to higher... Alexander Demidov) |
butt-welded | приваренный встык |
butt-welding | сварка встык |
chain flash-butt welding | контактная сварка звеньев цепей оплавлением (Johnny Bravo) |
clench one's butt cheeks | сжимать ягодицы (Taras) |
come butt against | с размаху наткнуться (на что-либо) |
freeze one's butt off | отморозить задницу |
he hit his adversary with the butt of his rifle | он ударил своего противника прикладом винтовки |
I froze my butt off | отморозил задницу |
it is impossible to break the butt end with a lash | плетью обуха не перешибёшь |
kick one's butt into gear | поднять свою задницу (чтобы наконец начать что-то делать carburetted) |
lazy-butt loner | обломов (I am one of those lazy-butt loners who can poke my way through a day and never feel a second has been wasted. VPK) |
lie butt off | врать напропалую (также lie ass off – an intensified form of lie. КГА) |
run full butt at one | удариться с разбега головами |
the butt and accomplice of a clown | второй клоун |
the butt and accomplice of a clown | рыжий клоун (в совр. цирке слово "Рыжий" почти не употребляется) |
the butt of a joke | объект насмешек (As a politician, he had better get used to being the butt of everyone's jokes vogeler) |
the butt of a rifle | приклад оружия |
the butt of jokes | мишень для насмешек (triumfov) |
the butt of someone's jokes | быть объектом насмешек (As a politician, he had better get used to being the butt of everyone's jokes vogeler) |
the butt of the joke | тот, кого высмеивают (be the butt of sb's jokes: Harron and her co-writer, Guinevere Turner, knew that in order to translate Ellis's stomach-turning prose into something that audiences could watch without being sick into their popcorn, they had to emphasise that American Psycho was a comedy, and that Bateman himself was the butt of the joke vogeler) |
the butt of the joke | предмет шутки (be the butt of sb's jokes: Harron and her co-writer, Guinevere Turner, knew that in order to translate Ellis's stomach-turning prose into something that audiences could watch without being sick into their popcorn, they had to emphasise that American Psycho was a comedy, and that Bateman himself was the butt of the joke vogeler) |
the butt of the joke | предмет высмеивания (be the butt of sb's jokes: Harron and her co-writer, Guinevere Turner, knew that in order to translate Ellis's stomach-turning prose into something that audiences could watch without being sick into their popcorn, they had to emphasise that American Psycho was a comedy, and that Bateman himself was the butt of the joke vogeler) |
the butt of the joke | посмешище (be the butt of sb's jokes: Harron and her co-writer, Guinevere Turner, knew that in order to translate Ellis's stomach-turning prose into something that audiences could watch without being sick into their popcorn, they had to emphasise that American Psycho was a comedy, and that Bateman himself was the butt of the joke vogeler) |
the butt of the joke | предмет шутки (If someone is "the butt of the joke," it means he/she is the object of the joke – the joke is about him/her. Bullfinch) |
the butt of the pistol | рукоятка пистолета |
the butt of the plate is uneven | торец этой плиты неровный |
the butt of the rifle | приклад ружья |
there was a big butt full of water in the yard | во дворе стояла большая бочка, наполненная водой |
why did he butt into the fight? | зачем он полез в драку? |
work one's butt of | пахать как каторжный (e.g. You come home from the office and moan: Статью пишу, пашу, как каторжный! => I'm writing an article! I've been working my butt off = >>> literally "working like a convict." || Перевод: M.Berdy, TMT) |
work one's butt off | пахать как каторжный (e.g. You come home from the office and moan: Статью пишу, пашу, как каторжный! => I'm writing an article! I've been working my butt off = >>> literally "working like a convict." || Перевод: M.Berdy, TMT) |