DictionaryForumContacts

   English
Terms containing busting | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
amer.ball-bustingочень трудный (син. см. ball-breaking: I was given a ball-busting assignment, and it has kept me very busy Taras)
amer.ball-bustingочень неприятный (Who is that ball-busting bitch? • Wally is a ball-busting guy who is probably just very insecure Taras)
amer.ball-bustingтребующий напряжения (сил: O Man, that was a real ball-busting job. I hope I never have to do that again Taras)
amer.ball-bustingпротивный (Taras)
amer.ball-bustingусердный (Taras)
amer.ball-bustingтрудолюбивый (Taras)
amer.ball-bustingстарательный (очень: That's a real ball-busting crew working on that job Taras)
amer.ball-bustingотвратительный (Taras)
rudeball-bustingтрудный (Technical)
amer.ball-bustingугрожающий (Taras)
gen.ball-bustingзубодробительный (Jamato)
vulg.booty bustingанальный секс
mil., lingobridge bustingвывод из строя мостов (MichaelBurov)
mil., lingobridge bustingподрыв мостов (MichaelBurov)
mil.bridge bustingуничтожение мостов с воздуха
amer.bronco bustingезда на осёдланной дикой лошади (Taras)
canad.bronco-bustingобъездка дикой лошади (cyberleninka.ru dimock)
amer.bronco-bustingобъездка диких полудиких лошадей (maystay)
fin.budget-bustingразрушительный для бюджета (Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
mil., tech., inf.bunker bustingуничтожение закрытых оборонительных сооружений (дерево-земляное огневое сооружение, долговременное огневое сооружение)
weap.bunker-bustingбетонобойный (ABelonogov)
mil.bunker bustingуничтожение ДОС
mil.bunker-busting bomb"бункеробойная" бомба (Taras)
mil.bunker-busting bombБетАБ (Taras)
mil.bunker-busting bombбетонобойная бомба (Taras)
mil.bunker-busting bombбетонобойная авиационная бомба (Taras)
black.sl.bust a capстрельнуть (Aviator)
slangbust a capпринять наркотик (Why don't you bust a cap with me? – Хочешь вмазаться со мной? Александр У)
gen.bust a capвсадить пулю (If you don't quit I'm going to have to bust a cap in your ass. 4uzhoj)
rudebust a cherryсломать целку (SirReal)
vulg.bust a cherryлишать кого-либо девственности
gen.bust a cherryотодрать (Lingvoman; Precise translation lover, your translation is not quite precise: "bust a cherry" means "to deflower", i.e. to tear or “break” the hymen of a virgin. Way to go, translator, or удач тебе, толмач! VLZ_58)
slangbust a cutприналечь
slangbust a cutпостараться как следует
inf.bust a gutумучиться (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutзамаяться (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutвкалывать (VLZ_58)
inf.bust a gutрвать пупок (VLZ_58)
inf.bust a gutломать хребет (VLZ_58)
inf.bust a gutрвать жилы (VLZ_58)
inf.bust a gutгнуть горб (VLZ_58)
inf.bust a gutгнуть спину (VLZ_58)
inf.bust a gutумываться потом (VLZ_58)
inf.bust a gutмозолиться (VLZ_58)
inf.bust a gutнадрывать пуп (VLZ_58)
inf.bust a gutишачить (VLZ_58)
inf.bust a gutпариться (VLZ_58)
inf.bust a gutломать горб (VLZ_58)
inf.bust a gutустать как собака (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutумотаться (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutизмориться (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutутомиться (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutзамориться (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutизмаяться (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutизмотаться (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutзапариться (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutупариться (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutумориться (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutумаяться (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutугробиться (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutубиваться на работе (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.bust a gutработать до десятого пота
inf.bust a gutгнуть хребет (VLZ_58)
inf.bust a gutпереутомиться (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutзамотаться (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutвымотаться (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutухайдакаться (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutнамаяться (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutсмориться (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutрасхохотаться (Баян)
inf.bust a gutвыдохнуться (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutвыложиться (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutразразиться смехом (Баян)
Gruzovik, inf.bust a gutработать до седьмого пота
amer.bust a gutнадрываться (Taras)
mil.bust a gutнадорваться (If I lift another goddamn shovelful of dirt, I'll bust a gut, so help me! 4uzhoj)
amer.bust a gutлопнуть от смеха (Taras)
rudebust a gutоборжаться (расхохотаться Баян)
amer.bust a gutлопнуть со смеху (laugh very heartily: his facial expressions and ad-libs were enough to get audiences to bust a gut Taras)
inf.bust a gutкорпеть (VLZ_58)
idiom.bust a gutлезть из кожи вон (VLZ_58)
inf.bust a gutизмучиться от чрезмерной работы (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutпадать с ног (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutостаться без ног (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutзамучиться (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutизнуриться (Andrey Truhachev)
slangbust a gutпробить на ха-ха (в англ. фразе глагол относится к субъекту Баян)
slangbust a gutсловить ха-ха (Баян)
inf.bust a gutзатормошиться (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutустать (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutвалиться с ног (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutсбиться с ног (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutналоматься (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutпритомиться (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutзакрутиться (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutутрудиться (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutизмочалиться (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutуходиться (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutвыбиться из сил (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutзахлопотаться (Andrey Truhachev)
inf.bust a gutнадрываться (e.g., I don't intend to bust a gut to get there on time grafleonov)
inf.bust a gut workingработать как Папа Карло
inf.bust a gut workingломаться
slangbust a humpгорбатиться (kozelski)
inf.bust a humpработать очень напряжённо (над чем-либо chronik)
gen.bust a leftпроколоть левую покрышку (Alex_Odeychuk)
inf.bust a moveтанцевать (Valery Popyonov)
inf.bust a moveзайтись в танце (Mikhail11)
amer.bust a moveдвигаться (Taras)
amer.bust a moveотрываться (обычно используется в форме призыва потанцевать. Если вас попросили bust a move – не стойте как дятел, словите вайб и подвигайтесь немного в конце концов Taras)
amer.bust a moveзажигать (о танце: Bust a move, bro! We must remember this bachelor party for the rest of our lives Taras)
inf.bust a moveспеши́ть (You'd better bust a move! You are late. Valery Popyonov)
inf.bust a moveторопиться (You'd better bust a move! You are late. Valery Popyonov)
inf.bust a moveотмочить штуку (SirReal)
Игорь Мигbust a mythразрушать миф
Игорь Мигbust a mythниспровергать миф
inf.bust a mythразвеять миф (Taras)
inf.bust a mythразвенчать миф (Taras)
inf.bust a mythразоблачить миф (Taras)
Игорь Мигbust a mythразрушить миф
Игорь Мигbust a mythразоблачать миф
Игорь Мигbust a mythразвеивать миф
Игорь Мигbust a mythниспровергнуть миф
Игорь Мигbust a mythразвенчивать миф
inf.bust a nutкончать (Taras)
inf.bust a nutоргазмировать (Taras)
inf.bust a nutкончить (эякулировать или получить оргазм) I won't stop 'til I bust a nut. 4uzhoj)
vulg.bust a nutэякулировать (см. bust one's nuts)
inf.bust a ringнакрыть шайку (The police have busted a counterfeit ring in Cariboo Heights. ART Vancouver)
gen.bust a slumpвыйти из кризиса (Часто употребляется в спортивной среде: Klay Thompson Busted a Slump by Making History. Thompson broke Steph Curry’s record for most made 3s in a single game–and he did it all in three quarters. VLZ_58)
gen.bust a stereotypeломать стереотип (felog)
vulg.bust a sweatвозбудиться сексуально
gen.bust one's arseнадрываться
gen.bust one's arse"пахать"
inf.bust assнадрываться (q3mi4)
inf.bust assломать хребет (VLZ_58)
inf.bust assишачить (VLZ_58)
inf.bust assподнапрячься (UrbanDictionary: You better be busting your ass if you want to finish the job on schedule. • I was busting my ass to finish my homework on time. 4uzhoj)
inf.bust assнадрывать пуп (VLZ_58)
inf.bust assпариться (VLZ_58)
inf.bust assломать горб (VLZ_58)
inf.bust assрвать пупок (VLZ_58)
inf.bust assрвать жилы (Менее грубый вариант – "bust (one's) arse" VLZ_58)
inf.bust assпахать как папа Карло (Баян)
inf.bust assвкалывать (q3mi4)
gen.bust one's assтрудиться не покладая рук (КГА)
vulg.bust one's assстараться изо всех сил (выполнить работу, задание, достичь цели)
slangbust assстараться изо всех сил
gen.bust assвзгреть (bcom)
gen.bust one's assлезть из кожи вон (сильно стараться: I busted my ass trying to get just the thing you wanted vogeler)
gen.bust one's assусираться (сильно стараться: I busted my ass trying to get just the thing you wanted vogeler)
fig.bust assпахать (q3mi4)
vulg.bust one's assвпахивать (Баян)
gen.bust one's assвыкладываться (КГА)
slangbust someone's ballsиздеваться (над кем-либо andreon)
slangbust someone's ballsприкалываться над кем-то (eg Don't get offended man, I'm just bustin' your balls! SergeyLetyagin)
slangbust someone's ballsподдевать (кого-либо andreon)
slangbust someone's ballsподтрунивать (Баян)
slangbust someone's ballsподначивать (Баян)
slangbust someone's ballsдразнить (Баян)
slangbust someone's ballsподъёбывать (Баян)
vulg.bust someone's ballsдействовать на нервы
gen.bust someone's balls on somethingприкладывать невероятные усилия, стараться сделать что-то иногда впустую, биться над (чем-то)
inf.bust someone's brains outвышибить мозги (кому-либо: "Then you decide that you don't want no competition from me. So you arranged for some goon to bust my brains out with a baseball bat. Am I right?" 4uzhoj)
inf.bust one's buttработать усердно (to work very hard, to put in a lot of effort.; что то дотичь или доказать greenuniv)
inf.bust one's buttломать хребет (VLZ_58)
inf.bust one's buttстараться изо всех сил (idiomatic, vulgar) to work very hard, to put in a lot of effort greenuniv)
inf.bust one's buttрвать жилы (VLZ_58)
inf.bust one's buttотсидеть всю попу (занимаясь какой-либо сидячей работой/ за учебой musichok)
taboobust one's cherryсбивать целку (cnlweb)
taboobust one's cherryпорвать целку (cnlweb)
taboobust one's cherryлишать девственности (cnlweb)
taboobust one's cherryсломать целку (cnlweb)
taboobust one's cherryсбить целку (cnlweb)
gen.bust chopsдействовать на нервы (Анна Ф)
gen.bust chopsстервозничать (Ремедиос_П)
gen.bust chopsдостать (Анна Ф)
gen.bust chopsвыносить мозг (Анна Ф)
inf.bust chopsотыметь (Анна Ф)
gen.bust chopsпугать (Анна Ф)
gen.bust chopsтерроризировать (Анна Ф)
gen.bust chopsстращать (Анна Ф)
idiom.bust chopsвыматывать кишки (fa158)
idiom.bust chopsвыматывать нервы (A.Rezvov)
idiom.bust chopsворчать (Interex)
idiom.bust chopsругать (Interex)
idiom.bust chopsподстрекать (Interex)
idiom.bust chopsнатравливать (Interex)
idiom.bust one's chopsнапрягать силы (To exert oneself. Interex)
idiom.bust chopsмотать нервы (A.Rezvov)
idiom.bust chopsпреследовать (Interex)
slangbust chopsподвергать жёсткой критике (VLZ_58)
slangbust someone's chopsзубоскалить (mazurov)
idiom.bust chopsбранить (to berate or hound Interex)
idiom.bust chopsпридираться (To nag. Interex)
idiom.bust chopsизводить (Interex)
gen.bust chopsнагонять страху (Анна Ф)
inf.bust chopsтрепать нервы (A.Rezvov)
gen.bust chopsнаводить ужас (об инспекторах IRS Анна Ф)
slangbust downДать докурить сигарету (Gadel)
inf.bust downсхомячить (Анна Ф)
rudebust one's gutsрвать жопу (в нек. случаях хорошо ляжет "beat one's brains out" 4uzhoj)
slangbust one's gutsвкалывать (тяжело работать; надрываться на работе WiseSnake)
vulg.bust one's gutsделать с большим усилием
gen.bust one's gutsнадрываться (разг., букв. и перен.: "he worked so hard he nearly busted his guts"; "I'm not going to bust my guts for an employer" Рина Грант)
slangbust head openповредить череп (Interex)
slangbust head openсильно ударить по голове (Interex)
slangbust head openоторвать голову (VLZ_58)
slangbust head openдать по башке (VLZ_58)
gen.bust one's humpсвернуть кому-л. шею
inf.bust one's humpгорбатиться (Olya34)
gen.bust one's humpгнуть спину (to work hard: "I bust my hump all day to please my bosses" Рина Грант)
amer.bust intoпроникнуть внутрь (со взломом Val_Ships)
Makarov.bust lockвзломать замок
media.bust logjamсдвинуться с мёртвой точки (bigmaxus)
inf.bust looseзаявить о себе (sea holly)
inf.bust looseвырваться на свободу (sea holly)
inf.bust loose"прогреметь" (sea holly)
inf.bust narrativesположить конец разговорам (Boston coach Brad Stevens loves the postseason because it offers a chance to "bust narratives." The Celtics took their first step toward shattering the belief they can't win without their biggest stars. VLZ_58)
vulg.bust one's nutsстараться изо всех сил (выполнить работу, задание, достичь цели)
inf.bust nutsнадрывать пуп (VLZ_58)
inf.bust nutsмозолиться (VLZ_58)
inf.bust nutsпариться (I'm not about to bust my nuts for the likes of her – Я ради неё париться здесь не собираюсь. VLZ_58)
inf.bust nutsгнуть спину (VLZ_58)
inf.bust nutsишачить (VLZ_58)
vulg.bust one's nutsдостичь оргазма
slangbust onподшучивать над (someone – кем-либо) Очень схоже с другим сленговым выражением – "To give someone a hard time" alexptyza)
slangbust onиздеваться (someone alexptyza)
inf.bust oneselfоблажаться (joyand)
inf.bust openвзломать (The communal mailbox had been busted open and emptied, with dozens of letters and countless flyers strewn about. ART Vancouver)
slangbust outотличиться (Devils bust out again in 5-2 win over Islanders VLZ_58)
slangbust outвыполнять трюки (That dude really busts out on his skateboard. VLZ_58)
slangbust outлишить кого-либо, чего-либо обманом или силой
slangbust outпоказать класс (Bergeron busts out with four goals for Bruins VLZ_58)
slangbust outтрахнуть (I'd love to bust that bitch out. VLZ_58)
inf.bust outрасцвести (VLZ_58)
inf.bust outотчислять (за неуспеваемость VLZ_58)
inf.bust outоткалывать (номер Abysslooker)
slangbust outвыиграть в кости, играя нечестно
slangbust outзаставить отдать деньги
slangbust outпроиграть в кости
cardsbust outПроиграть все свои фишки и, следовательно, закончить игру (Andy)
inf.bust outсвалить (в значении "сбежать" SvezhentsevaMaria)
slangbust outсовершать прорыв (VLZ_58)
gen.bust outсовершить побег, организовать побег для (кого-либо Marina Lee)
gen.bust out laughingразразиться хохотом (VLZ_58)
inf.bust out of a rutвырваться из колеи (VLZ_58)
inf.bust out of a rutвстряхнуться (We all need to find renewed inspiration and purpose in our work from time to time. There are things you can do to help get out of a rut. VLZ_58)
gen.bust out of a slumpпреодолеть спад (VLZ_58)
gen.bust out of a slumpвырваться из кризиса (VLZ_58)
amer.bust smb. out of prisonвытаскивать (кого-л.) из тюрьмы (Taras)
gen.bust out of one's slumpвыйти из кризиса (Часто употребляется в спортивной среде: David Pastrnak busted out of a mini-slump with a nice performance as he scored the B's first goal of the game, and made a nice play picking up a loose puck off the side boards before curling to the net and beating David Rittich down low. VLZ_58)
inf.bust out of the clinkсбежать из тюряги (We're busted out of the clink and we're doing fine tarantula)
idiom.bust out the boxing glovesприготовиться к бою (2015 Bust out the boxing gloves because nothing is holding your combative ass back today. VLZ_58)
idiom.bust out the boxing glovesприготовиться к схватке (VLZ_58)
gen.bust out the charmпускать в ход весь свой шарм. (When begging fails bust out the charm. VLZ_58)
gen.bust sb's chopsсленг доставать (к-либо Marina Aleyeva)
gen.bust sb's chopsсленг доводить (к-либо Marina Aleyeva)
cinemabust shotпервый средний план (Common_Ground)
vulg.bust some bootyвзять на себя активную роль в совокуплении (см. booty)
slangbust some sudsмыть тарелки (I don't want to spend the rest of my life busting suds. Я не намерена остаток своей жизни провести за мытьём тарелок. Interex)
slangbust some sudsвыпить пива (Let's go out and bast some suds. Пойдём куда-нибудь и выпьем пива. Interex)
media.bust the budgetистощать бюджет (bigmaxus)
taboobust the fuck out ofдать пизды (4uzhoj)
taboobust the fuck out ofотпиздить (4uzhoj)
inf.bust the hell out ofвытрясти душу (someone); Then I went down to the police precinct an' politely said I'd bust the hell out of any cop who came within one hundred yards of the bar with his hand out. 4uzhoj)
gen.bust the lockвзломать замок
ITbust thisисключить это (фраза в конце ошибочного сообщения)
gen.bust upзадать взбучку (Artjaazz)
vulg.bust upпорвать с любовницей
vulg.bust upпорвать с любовником
gen.bust upдать взбучку (Artjaazz)
gen.bust upразвалиться (plushkina)
inf.bust upсломаться (plushkina)
inf.bust upрасставаться (they busted up last year — они расстались в прошлом году Olya34)
inf.bust upвсыпать (кому-либо plushkina)
gen.bust up"разукрасить" (Artjaazz)
gen.bust upзадать трёпку (Artjaazz)
gen.bust upразрушать
gen.bust upпобить (Artjaazz)
gen.bust upрасходиться (о супружеской паре)
chess.term.bust up king's pawn coverуничтожить пешечное прикрытие короля
for.pol.bust up the international sanctions regimeразвалить режим международных санкций (CNN Alex_Odeychuk)
for.pol.bust up the international sanctions regimeподорвать режим международных санкций (CNN Alex_Odeychuk)
slangbust something wide openположить конец взяточничеству (Interex)
slangbust something wide openпредать гласности коррупцию (Interex)
bank.busted convertibleдутые акции
mil., inf.busting attackудар значительно превосходящими силами
avia.busting disc indicatorсигнальное очко разрядки
vulg.busting one's gutsделание с большим усилием
chess.term.busting moveопровергающий ход
tech.busting seamсредний шов брюк
inf.busts openвышибить (g e n n a d i)
progr.cache bustingотключение кэширования (ssn)
data.prot.cipher busting machineмашина для раскрытия шифров
mil.city-bustingразрушение городов
agric.clod bustingдробление комьев
med.clot-busting drugsтромболитики (gaseda)
market.competition-bustingвне всякой конкуренции (translator911)
market.competition-bustingвнеконкурентный (translator911)
market.competition-busting advantageвнеконкурентное преимущество (translator911)
mil.concrete-busting penetration bombбетонобойная АБ
gen.coronavirus-bustingнаправленный на борьбу с коронавирусом (Ремедиос_П)
gen.coronavirus bustingборьба с коронавирусом (Ремедиос_П)
gen.coronavirus-bustingборющийся с коронавирусом (Ремедиос_П)
gen.coronavirus-busting effortдеятельность по борьбе с пандемией коронавируса (Ремедиос_П)
gen.coronavirus-busting effortусилия в борьбе с коронавирусом (Ремедиос_П)
mus.crowd-bustingзаводящего толпу (Иван Ш.)
media.dust-bustingпрограммный инструментарий кинотехнической системы Cineon (для устранения дефектов съёмки и создания рирпроекций)
vulg.fag-bustingвраждебный к гомосексуалистам
vulg.fag-bustingвраждебный по отношению к гомосексуалистам
mil., lingo, explan.flak bustingподавление зенитных средств
cinemagenre bustingвнежанровый (Alexey Lebedev)
cinemagenre busting filmфильм, не укладывающийся в рамки какого-либо общепринятого жанра (Alexey Lebedev)
cinemaghost bustingподавление визуального шлейфа динамических изображений (Lavrov)
gen.hymen bustingлишение девственности (сленгизм VLZ_58)
Makarov.I hear that Jim and Mary are busting upя слышал, Джим и Мери разводятся
Makarov.Jim and Mary were busting up again last nightДжим и Мери вчера опять ссорились
Makarov.June is busting out all overв июне всё расцветает
comp., net.line bustingтехнологии ускорения обслуживания потребителей (с целью борьбы с очередями в час пик Andy)
gen.myth-bustingразрушающий стереотипы (Bullfinch)
gen.myth-bustingразрушающий мифы (Bullfinch)
polit.norm busting leadership styleстиль руководства, основанный на ниспровержении устоявшихся норм поведения (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
agric.pan bustingпочвоуглубление
slangpot-bustingих изъятие полицией
amer., slangpot-bustingреквизиция наркотиков полицией
gen.pot bustingреквизиция наркотиков полицией
amer., slangpot-bustingполицейский налёт на склад наркотиков
gen.pot bustingполицейский налёт на склад наркотиков
mil., inf.radar-busting missileпротиворадиолокационная ракета
mil., inf.radar-busting missileПРЛР
gen.recession-busting dealантикризисное предложение (приблизительное русское соответствие – напр., скидки на определенные товары Aiduza)
avia.runway-busting bombпротивоаэродромная АБ (для разрушения ВПП)
econ.sanctions-bustingторговля со страной, с которой торговля была запрещена (trading with a country with which trade has been forbidden Taras)
econ.sanctions-bustingнарушение экономических санкций, наложенных на страну (The breaching of economic sanctions imposed on a country Taras)
mil.silo-bustingспособный уничтожить шахтные пусковые установки
gen.silo-bustingспособный уничтожать шахтные пусковые установки (противника)
gen.silo bustingспособный уничтожать шахтные пусковые установки
gen.sod-bustingфермерство (vikavikavika; фермерство? sod-busting is removing turf in preparation for a new vegetable or flowerbed, a pond or even a path. vaostap; vaostap, ну и перевели бы, раз уж не поленились дать объяснение на английском... Даниил84)
progr.start busting out codeначать выдавать на-гора классный код (Alex_Odeychuk)
psychol.stress bustingподавление стресса (Soulbringer)
agric.stubble bustingповерхностная почвообработка без оборота пласта
mil., arm.veh.tank-bustingспособный поражать танки
mil., arm.veh.tank-bustingпротивотанковый
mil., inf.tank-busting aircraftПТ самолёт
mil.tank-busting air-to-ground missileавиационная ПТУР
mil.tree busting for helicopter landing zonesподготовка посадочных площадок для вертолётов в лесистой местности сбрасыванием АБ
econ.trust-bustingантитрестовское законодательство (Теодора Рузвельта Lady Gala)
econ.trust-bustingантимонопольное регулирование (Lady Gala)
unions.union-bustingподрыв профсоюзов (Кунделев)
polit.union-bustingборьба с профсоюзами (Кунделев)
polit.union-busting personalityличина борца с профсоюзами (Кунделев)
gen.wallet-bustingразорительный (Andrey250780)
tech.wire bustingразрушение проволочных заграждений