DictionaryForumContacts

   English
Terms containing bushes | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
vulg.a bad bush is better than the open fieldна безбабье и кулачок блондинка (igisheva)
vulg.a bad bush is better than the open fieldна безбабье и жена – женщина (igisheva)
vulg.a bad bush is better than the open fieldна безбабье и кулак блондинка (igisheva)
gen.a bird in a bushнечто нереальное
Makarov.a bird in the bushжуравль в небе
Makarov.a bird in the bushнечто неизвестное
gen.a bird in the bushнечто нереальное
gen.a bird in the hand is worth two in the bushв шторм любая гавань хороша
gen.a bird in the hand is worth two in the bushлучше голубь на тарелке, чем тетерев на току
gen.a bird in the hand is worth two in the bushлучше воробей в руке, чем петух на крыше
gen.a bird in the hand is worth two in the bushлучше синица в руке, чем журавль в небе
gen.a bird in the hand is worth two in the bushлучше полбуханки, чем ничего
gen.a bird in the hand is worth two in the bushлучше одна птичка в руках, чем две в кустах
gen.a bird in the hand is worth two in the bushна безрыбье и рак - рыба
gen.a bird in the hand is worth two in the bushлучше яичко сегодня, чем курица завтра
Makarov.a bird in the hand is worth two in the bushне сули журавля в небе, дай синицу в руки
gen.a bird in the hand is worth two in the bushлучше что-то, чем ничего
gen.a bird in the hand is worth two in the bushв беде любой выход хорош
gen.a bush of hairкопна волос
gen.a bush yielding any of these berriesчерника
Makarov.a magnificent bush of hairроскошная шевелюра
Makarov.a magnificent bush of hairроскошная копна волос
Makarov.a magnificent bush of hairвеликолепная шевелюра
Makarov.a magnificent bush of hairвеликолепная копна волос
gen.a thick growth of bushesгустая поросль кустов
gen.a two in the bushчем журавль в небе
biol.aberrant bush warblerоливковая короткокрылая камышовка (Cettia flavolivacea)
gen.african bush elephantафриканский слон (название устарело, поскольку был открыт новый подвид – лесной (круглоухий) африканский слон shergilov)
gen.African bush elephantсаванновый африканский слон (shergilov)
biol.African bush squirrelкустарниковая белка (Paraxerus)
biol.African bush viperдревесная африканская гадюка (Atheris)
gen.Alan Dudley BushЭлан Дадли Буш (англ. композитор, дирижёр и пианист)
Makarov.all they're good for is to play giddy in the bushesони только и умеют что валяться под кустами
Makarov.all they're good for is to play giddy in the bushesони только и умеют валяться под кустами
gen.all they're good for is to play giddy in the bushesони только и умеют что валяться под кустами
gen.almost impassable bushesтруднопроходимые заросли (Soulbringer)
Makarov.anchor the soil with bush plantingукреплять почву с помощью посадок кустарника
amer.bang the bushзатмить всех (Bobrovska)
amer.bang the bushпревзойти все ожидания (выражения обыкн. употр. с местоимениями, напр.: it или that bangs the bush – это превосходит всё, это невероятно, непостижимо Bobrovska)
Makarov.be careful here, there are lions prowling about in the bushбудь осторожен, тут по зарослям бродят львы
gen.be cut down bushes the overhanging branches, etc. were cut downкустарник и т.д. был срезан
gen.beat about the bushюлить (VLZ_58)
gen.beat about the bushвертеться вокруг да около
gen.beat about the bushтянуть (время Rust71)
gen.beat about the bushвилять
gen.beat about the bushподходить к делу издалека
gen.beat about the bushходить вокруг да около
inf.beat about the bushвертеть
Gruzovik, inf.beat about the bushвертеться
inf.beat about the bushзаводить рака за камень (Халеев)
Makarov.beat about the bushговорить обиняком букв.: ходить вокруг куста
Makarov., saying.beat about the bushтянуть кота за хвост
Makarov.beat about the bushмутить воду
Makarov.beat about the bushговорить обиняками букв.: ходить вокруг куста
Makarov., literal.beat about the bushходить вокруг куста
gen.beat about the bushдурака валять
gen.beat about the bushговорить обиняками
gen.beat about the bushподходить к делу осторожно
gen.beat about the bushходить вокруг да около (Olegb)
gen.beat about the bushразводить антимонии (Anglophile)
gen.beat about the bushэкивочить (VLZ_58)
gen.beat around the bushходить вокруг да около (Dukelsky)
inf.beat around the bushвертеться
Gruzovik, inf.beat around the bushвертеться вокруг да около
gen.beat around the bushцеремониться (Dukelsky)
gen.beat around the bushговорить попусту (Vita_skyline)
gen.beat around the bushговорить не по существу (Vita_skyline)
gen.beat around the bushговорить обиняками (Anglophile)
gen.beat around the bushговорить уклончиво (Vita_skyline)
gen.beat around the bushне говорить по сути (Vita_skyline)
Makarov., amer.beat the bushesискать повсюду
slangbeat the bushesлоб расшибить (Billy was beating the bushes for getting money to build a new playground. == Билли в лепёшку расшибался, стараясь достать деньги на постройку новой игровой площадки.)
gen.beat the bushesвсе перевернуть (в поисках чего-л.)
biol.beauty bushколквитция приятная (Kolkwitzia amabilis)
gen.beggar's bushсходбище плутов
biol.benjamin bushбензоин летний (Lindera benzoin)
gen.berry bushягодник
Makarov.bird in the bushнечто неизвестное
Makarov.bird in the bushнечто нереальное
Makarov.bird in the bushжуравль в небе
gen.bird in the hand is worth two in the bushлучше синица в руках, чем журавль в небе (КГА)
gen.blackberry bushежевика
Makarov.both Republicans and Democrats are preparing for a Bush v Kerry showdown in November's electionи республиканцы, и демократы готовятся к решающей схватке Буша и Керри на выборах в ноябре
gen.bramble bushтерновник
Gruzovikbreech-ring bushгнездо в казённике
Makarov.bung bushшпунтовое кольцо
gen.burning bushкизил (дерево)
biol.burning bushбересклет тёмно-пурпурный (Euonymus atropurpurea)
biol.burning bushясенец (Dictamnus)
gen.burning bushирга (дерево)
avia.bush aircraftсамолёт-вездеход (Shirmachka)
avia.bush aircraftЛА общего назначения для эксплуатации в труднодоступных районах
avia.bush airplaneсамолёт-вездеход (Shirmachka)
vulg.bush babyнезаконнорождённый ребёнок
biol.bush basilбазилик маленький (Ocimum minimum)
Makarov.bush bean harvesterмашина для уборки кустовой фасоли
shipb.bush bearingподшипниковая втулка
Gruzovik, weav.bush-bearing templeналичная шпарутка
gen.bush-bearing templeваличная шпарутка (cut-)
biol.bush blackberryежевика обыкновенная (Rubus trivialis)
biol.bush buckлесная антилопа (Tragelaphus)
ecol.bush clearingвырубка кустарников (derex)
ecol.bush clearingочистка от кустарника
ecol.bush clearingборьба с закустаренностью
biol.bush cloverлеспедеца прилистниковая (Lespedeza striata)
biol.bush-creeperбюльбюлевая славка (Macrosphenus)
biol.bush cricketдлинноусые прямокрылые (Dolichocera)
biol.bush-cricketнастоящие кузнечики (Tettigoniidae)
biol.bush cricketсверчок кустарниковый (Orocharis saltator)
agrochem.bush crusherкаток для уничтожения зарослей кустарника
biol.bush curlewдлиннохвостая авдотка (Burhinus magnirostris)
ecol.bush cuttingрасчистка земель от кустарника
ecol.bush cuttingподрезка кустарника
ecol.bush diggerкорчеватель кустарника
Makarov.bush diggerкорчеватель кустов
agrochem.bush drainхворостяная дрена (заполненная хворостом)
gen.bush-fighterчеловек, имеющий опыт партизанской войны
gen.bush-fighterпартизан
gen.bush fishктенопома леопардовая (Dude67)
inf.bush fixшофёрская смекалка (lady_west)
Makarov.bush formкустовая форма (придаваемая кроне дерева)
biol.bush foxкустарниковая собака (Speothos venaticus)
Makarov.bush fruitкустовое плодовое растение
gen.bush fruitкустовая ягода (смородина, крыжовник)
Makarov.bush fruitsплоды кустовых растений
biol.bush grapeвиноград скальный (Vitis rupestris)
biol.bush grassвейник наземный (Calamagrostis epigeios)
Makarov.bush-grass rangeпастбище с рыхлокустовыми злаками
gen.bush hammerмолоток каменщика
Makarov.bush-hammered finishточечная фактура (камня)
gen.bush hatширокополая шляпа (часть обмундирования австралийской армии)
avia.bush holeотверстие под втулку
gen.bush hunterлюбитель "дикого" туризма (Человек, который любит ходить в походах лицом навстречу ветру и снегу сутками, спать в палатках, жечь костры, даже попадать в сравнительно рискованные ситуации и наслаждаться этим. antiPit)
gen.bush jacketспортивная куртка (типа рубашки с поясом и четырьмя карманами)
gen.bush jacketохотничья куртка (типа рубашки с поясом и четырьмя карманами)
gen.bush jacketспортивная или охотничья куртка (типа рубашки с поясом и четырьмя карманами)
gen.bush knifeнож бушкрафт (Cleeo)
gen.bush leagueлюбая незначительная организация дилетантов, непрофессионалов
gen.bush leagueлига второстепенных клубов (бейсбол)
gen.bush leagueлюбая незначительная группа или организация дилетантов, непрофессионалов
gen.bush leagueнизшая лига
gen.bush leagueлюбая незначительная группа дилетантов, непрофессионалов
gen.bush-leaguerмазила
gen.bush-leaguerнеумёха
gen.bush leaguerигрок низшей лиги
gen.bush-leaguerхалтурщик
gen.bush-leaguerигрок низшей лиги (в бейсболе)
Makarov.bush-like growth of brittle ice forming on the surface of sea ice around a salt-crystal nucleus when the brine freezesхрупкие кустики из кристаллов льда и солей, образующиеся на поверхности морского льда при замерзании выступившего рассола
gen.bush masterктенопома леопардовая (Dude67)
gen.bush of hairкопна волос
gen.Bush Oustersмужские придатки кенгуру (Igor Knizhin)
Makarov.bush outгусто разрастаться
Makarov.bush outобсаживать кустарником
gen.Bush Oystersмужские придатки кенгуру, kangaroo testicles (Igor Knizhin)
nautic.bush packingкольцевая втулка
biol.bush palmettoсабаль маленький (Sabal minor)
gen.bush patrolобъятия и поцелуи (Martha and Paul spent the evening on bush patrol. Марта и Павел провели вечер в обьятиях и поцелуях.)
biol.bush peaтермопсис ромболистный (Thermopsis rhombifolia)
biol.bush peaтермопсис мягкий (Thermopsis mollis)
biol.bush pigречная свинья (Potamochoerus porcus)
vulg.bush pigнекрасивая женщина
zool.bush pigкистеухая свинья (potamochoerus porcus) NOT to be confused with potamochoerus larvatus, common name "bushpig" (кустарниковая свинья)) 4uzhoj)
gen.bush pigкистеухая свинья (Potamochoerus porcus; not to be confused with P. larvatus, common name "bushpig" 4uzhoj)
avia.bush planeсамолёт-вездеход (Shirmachka)
biol.bush red pepperперец многолетний (Capsicum frutescens)
med.Bush's fractureперелом Буша
Makarov.bush's tax plan gives the most to the richот налоговой реформы Буша выиграют в первую очередь богатые
biol.Bush's thornбоярышник растопыренный (Crataegus dispersa)
ecol.bush savannaкустарниковая савана
biol.bush savannaкустарниковая саванна
biol.bush savannahкустарниковая саванна
vulg.bush scrubberдеревенская проститутка
agrochem.bush semidesertкустарниковая полупустыня
biol.bush squirrelкустарниковая белка (Paraxerus)
Makarov.bush sweepкустарниковые грабли
biol.bush tanagerкустарниковая танагра (Chlorospingus)
inf., humor.bush telegraphБи-Би-Си (баба бабе сказала VLZ_58)
inf., humor.bush telegraphодна баба сказала (george serebryakov)
inf., humor.bush telegraphсарафанное радио (CCDI Alexander Demidov)
biol.bush thickheadдлиннохвостая авдотка (Burhinus magnirostris)
biol.bush titкустарниковая синица (Psaltriparus)
biol.bush vetchгорошек заборный (Vicia sepium)
biol.bush viperдревесная африканская гадюка (Atheris)
biol.bush warblerкороткокрылая камышовка (Cettia)
Makarov.bush was warned that this was probably unconstitutional because the law violated the "advice and consent" requirementБуша предупредили, что это может оказаться неконституционным, поскольку закон нарушил требование действовать "по совету и с согласия Конгресса"
gen.bushes shoot again after being cutкусты снова разрастаются после подрезки
biol.calico bushкальмия широколистная (Kalmia latifolia)
gen.calico bushкальмия (Kalmia latifolia)
gen.caper bushкаперсовое дерево
gen.caper bushкаперсник
Makarov.capers is a prickly bushкаперсник – это колючий кустарник
ecol.Caragana bushкараганник
Makarov.chop a way through the bushesпрорубать дорогу через кусты
Makarov.chromospheric bushхромосферный куст
Makarov.clip bushesстричь кусты
biol.coca bushкокаиновый куст (Erythroxylum coca)
biol.coca bushкока (Erythroxylum coca)
zoot.cocoon "bushes"коконник
therm.eng.collar bushгрундбукса (сальника)
gen.Congo Bush Dogбонготерьер ('More)
gen.Congo Bush Dogбасенджи ('More)
therm.eng.connecting rod bushвтулка верхней головки шатуна
Makarov.coronal bushкорональный куст
ecol.covering with bushesзакущение
gen.cranberry bushклюква
gen.creep through the bushesподкрадываться через кустарник
gen.creep through the bushesкрасться через кустарник
biol.creosote bushкреозотовый куст (Corillea)
gen.creosote bushкуст креозотовый (Larrea, Covillea)
ecol.creosote bush desertкреозотовая пустыня
gen.currant bushсмородинный куст
gen.currant bushesсмородинник
gen.cut down bushesсводить кустарник
gen.cut down bushesсрезать кустарник
gen.dart out from behind a bushвылететь из-за куста
Gruzovik, dial.dense bushesчапига (= чапыга)
Gruzovik, dial.dense bushesчапыга
gen.dense bushesгустой кустарник
Gruzovik, dial.dense bushesчепига (= чапыга)
dial.dense bushesчапыжник (Супру)
geogr.dense bushesзаросли
gen.devil in a bushдевица в зелени
gen.devil in a bushдамасская чернушка
biol.devil-in-the-bushчернушка посевная (Nigella sativa)
gen.dig up a bushвырыть куст
vulg.dilberry bushлобковые волосы (см. bush)
gen.dive into the bushesюркнуть в кусты (into a hole, into a door, etc., и т.д.)
gen.dive into the bushesшмыгнуть в кусты (into a hole, into a door, etc., и т.д.)
gen.don't beat about the bushбез всяких предисловений
amer.drag the bushбыть вне конкуренции (Bobrovska)
Makarov.draw the close bushes asideраздвинуть густые кусты
avia.drill bushкондукторная втулка для сверления
Makarov.dwarf bush treeкарликовое дерево
nautic.entrance bushвводный изолятор
gen.European cranberry bushкалина красная (Viburnum opulus)
gen.evergreen thorn bushэспинар
gen.evergreen thorn bushэспиналь
Makarov.every time I pass the rose bushes, I nip off a dead flower head so as to improve the new rosesвсякий раз, когда я иду мимо розовых кустов, я обрываю мёртвые головки, чтобы новые розы росли лучше
gen.fight one's way through the bushesпробиться сквозь кустарник (through the snow, through the enemy's country, to the top, etc., и т.д.)
Gruzovik, dial.filbert bushорешня
gen.flame bushогнеупорная втулка (Svetozar)
avia.flanged bushвтулка с фланцем
biol.fork-tailed bush katydidкузнечик вилохвостый (Scudderia furcata)
vulg.free of the bushкрайне интимный (в отношениях с женщиной)
Makarov.fumigate rose-bushesокуривать розовые кусты
gen.furze bushшильная трава
gen.furze bushдрок
gen.furze bushмаленький кустарник
gen.George Bush Jr.Джордж Буш младший (mascot)
Gruzovikgland bushуплотняющая втулка
shipb.gland neck bushвтулка шейки уплотнения
therm.eng.gland neck bushвтулка сальника
nautic.go about the bushмедная втулка в шкиве
gen.go about the bushвилять
gen.go about the bushёлка, которую втыкают вместо вывески на кабаках
gen.go about the bushпрядка волос
gen.go about the bushлисий хвост
gen.go about the bushветвь, которую втыкают вместо вывески на кабаках
gen.go about the bushкуст
gen.go about the bushскреплять
gen.go about the bushвставить затравочный винт (в ружье)
gen.go about the bushвставить втулку (в колесо)
gen.go about the bushсделаться густым
gen.go about the bushзарасти кустарником
gen.go about the bushговорить обиняками
inf.go around the mulberry bushходить по кругу, осуществлять бурную деятельность без видимого результата (Sweetlana)
Makarov., austral.go bushпокинуть обычное окружение
Makarov., austral.go bushпоселиться за городом
Makarov., austral.go bushуехать из города
vulg.go bushмочиться на улице (в кустах)
vulg.go bushиспражняться на улице (в кустах)
gen.good wine needs no bushхорошее вино не нуждается в рекламе (baletnica)
gen.good wine needs no ivy bushхороший товар не нуждается в рекламе
gen.gooseberry bushкуст крыжовника (a thorny shrub that bears gooseberries: A gooseberry bush will grow to a height of five feet.)
biol.groundsel bushбакхарис лебедолистный (Baccharis halimifolia – a North American maritime shrub or small tree (Baccharis halimifolia) with leaves resembling those of groundsel broadly : a plant of the genus Baccharis wikipedia.org)
pharma.guide with bushesнаправляющий элемент с втулками (для прибора chewing apparatus capricolya)
gen.hazel bushлещинник (деревцо)
Gruzovik, dial.hazel bushорешня
ecol.hazel bushлещинник
gen.hazel bushорешник (деревцо)
gen.he beat the bush and another caught the hareчужими руками жар загребать
gen.he beat the bush and another caught the hareодин трудился, а другой воспользовался
Makarov., idiom.he is no beater about the bush/ он человек прямой, не будет ходить вокруг да около
gen.he is no beater about the bushон человек прямой
gen.he is no beater about the bushон человек прямолинейный
gen.he is no beater about the bushон не будет ходить вокруг да около
gen.he struck off through the bushон пошёл прямиком через кустарник
Makarov.he wormed himself through the bushesон прополз между кустами
gen.he wormed his himself through the bushesон прополз между кустами
gen.he wormed his way through the bushesон прополз между кустами
Makarov.hide behind the bushesпрятаться за кустами
Makarov.hopefully Bush can halt the decline, and use his political capital to good effectнадеюсь, что президент Буш знает, как использовать свой политический капитал, чтобы остановить падение рейтинга
gen.hub bushщётка-ёршик (zhvir)
Makarov.I can't pull this bush up, it's firmly rooted in the groundне могу вырвать этот куст, он слишком крепко сидит в земле
Makarov.I was walking up the garden path when one of the children jumped out of the bushes and surprised meя шёл по тропинке в саду, как вдруг из кустов выпрыгнул ребёнок и напугал меня
Makarov.I'm sure I can hear a small animal pattering about in the bushesя уверен, что слышу, как в кустах шуршит какой-то мелкий зверёк
inf.in the bushesв кустах (Alex_Odeychuk)
gen.in the bushesв кустарнике (Alex_Odeychuk)
gen.in the obscureness of the thick bushesв тени густого кустарника
gen.in the obscurity of the thick bushesв тени густого кустарника
gen.indigo bushаморфа кустовидная
gen.indigo bushаморфа кустарниковая
shipb.inlet bushвводной изолятор
shipb.inlet bushвводная гильза
gen.Into that bush pop he goes.и внезапно он скрылся в кустах
agr.irregular placement of bushesбессистемный способ размещения кустов винограда
agr.irregular placement of bushesнеправильный способ размещения кустов винограда
gen.ivy bushместо укрытия
gen.ivy bushукромное местечко
gen.ivy bushветка плюща
gen.jack in the bushгулявник чесночный
Makarov.jessamine bushкуст жасмина
gen.Juba's-bushирезина поникающая (bloodleaf; Iresine paniculata)
biol.juniper-bushможжевельник виргинский (Juniperus virginiana)
biol.larger brown bush cricketsэнеоптерины (Eneopterinae)
gen.leopard bush fishктенопома леопардовая (Ctenopoma acutirostre или Anabas acutirostris Dude67)
nautic.lignum vitae bushбакаутовая втулка
Makarov.live in the bushжить на невозделанных землях
Makarov.live in the bushжить в отдалённой дикой местности
gen.live in the bushжить на невозделанных землях или в отдалённой дикой местности
agrochem.low bushкустарничек
Игорь Мигlow-bush salmonberryморошка
ecol.low-bush semidesertкустарниковая полупустыня
ecol.low-bush semidesertкустарничковая полупустыня
Makarov.low-bush semidesertкустарниковая полупустыня
gen.low bush semidesertкустарниковая полупустыня
Makarov.low-bush tundraкустарниковая тундра
Makarov.magnificent bush of hairроскошная копна волос
Makarov.magnificent bush of hairроскошная шевелюра
Makarov.magnificent bush of hairвеликолепная шевелюра
Makarov.magnificent bush of hairвеликолепная копна волос
nautic.main bushвтулка шейки сальника
Makarov.make a nest in bushesвить гнездо в кустах
Makarov.man skitted back into bushesчеловек отскочил в кусты
biol.medaddy-bushжимолость канадская (Lonicera canadensis)
biol.moss bushгариманелла моховидная (Harrimanella hypnoides)
biol.mountain bush viperгорная гадюка (Adenorhinos)
biol.mountain sweet pepper bushклетра остроконечная (Clethra acuminata)
gen.mulberry bushназвание детской игры
Makarov.nest in bushesгнездиться в кустах
Makarov.new bushes can be reproduced from roots taken from the parent plantиз корней старых кустарников можно вырастить новые
biol.noble-bushкалина ольхолистная (Viburnum alnifolium)
biol.northern bush katydidкузнечик северный (Scudderia septentrionalis)
gen.on the bush telegraphчерез знакомых (If you talk about the bush telegraph, you are talking about the way in which information or news can be passed on from person to person in conversation. This expression is used in British English: No, you didn't tell me, but I heard it on the bush telegraph. Jean-Michel had heard of our impending arrival in Conflans long before we got there. The bush telegraph on the waterways is extremely effective. CCDI Alexander Demidov)
gen.on the bush telegraphпо рекомендациям (Alexander Demidov)
gen.one beats the bush while another catches the birdsчужими руками жар загребать
vulg.one in the bush is worth two in the handполовое сношение предпочтительнее мастурбации (см. bush в словаре)
biol.orange-flanked bush robinсинехвостка (Luscinia cyanurus)
biol.ornamental bushдекоративный кустарник
ecol.overgrown with bushesзакущенный
energ.ind.packing bushуплотнительный вкладыш
biol.pea bushбуртония шершавая (Burtonia scabra)
biol.pea bushсесбания египетская (Sesbania sesban)
ecol.peashrub bushкараганник
biol.pepper bushклетра (Clethra)
biol.pepper bushлиония бирючиновидная (Lyonia ligustrina)
Makarov.plant a bushсажать куст
Makarov.plant bushesсажать кусты
agric.plantation of berry bearing trees and bushesплодово-ягодное насаждение
gen.poison bushмолога
gen.poison bushволчье молоко
gen.poison bushядовитые растения
gen.president bush attempted to diffuse the issueПрезидент Буш попытался пояснить свою мысль (bigmaxus)
gen.president bush attempted to diffuse the issueПрезидент Буш попытался внести ясность в данный вопрос, добавив, что
Makarov.protection from bushesборьба с закустариванием
Makarov.prune bushesобрезать кусты
vulg.quim-bushлобковые волосы
biol.Radde's bush warblerголосистая пеночка (Phylloscopus schwarzi)
Makarov.raspberry bushмалиновый куст
gen.raspberry bushкуст малины
horticult.raspberry bushesмалинник (VLZ_58)
gen.raspberry bushes are entwined with woodbineкусты малины переплелись с жимолостью
avia.reducing bushпереходная втулка
agr.relief bushes placementрельефный способ размещения кустов винограда
agr.relief bushes placementконтурный способ размещения кустов винограда
agr.right-angled bushes placementпрямоугольный способ размещения кустов винограда
Makarov.rose bushкуст роз
gen.rose bushрозовый куст
biol.rosy bushтаволга войлочная (Spiraea tomentosa)
agr.row bushes placementспособ размещения кустов винограда рядами
nautic.rudder bushвтулка руля
ecol.salt bushмолянковая пустыня
Gruzovik, ecol.sclerophyllous bush formationскраб
Gruzovik, ecol.sclerophyllous bush formationскрэб
gen.sclerophyllous bush formationскраб
biol.scrub-bushастра эриковидная (Aster ericoides)
shipb.shaft bushвтулка для гребного вала
shipb.shaft bushвтулка гребного вала
Makarov.she leant the bush against the wallона пригнула куст к стене
biol.sheep-bushпентция (Pentzia)
biol.sheep-bushовечий кустарник (Pentzia)
vulg.shoot in the bushэякулировать вне влагалища (см. bush)
Makarov.since President Bush vowed to "whip terrorism," we have been forced to backpedal verbally on an alarming number of occasionsс тех пор, как президент Буш пообещал "высечь терроризм", нам приходилось брать свои слова обратно в пугающе большом числе случаев
gen.sing in round, etc., smth. crickets sang in the bushesсверчки трещали в кустах
Makarov.skit back into the bushesотскочить в кусты
gen.small bushволосы на женском лобке (Adrax)
gen.small end bushвтулка шатуна (Radomir218)
gen.Smoke Bushскумпия коггигрия (Anglophile)
gen.Smoke Bushскумпия кожевенная (Anglophile)
gen.Smoke Bushпариковое дерево (Anglophile)
gen.Smoke Bushкрасильное дерево (Anglophile)
gen.Smoke Bushализариновое дерево (Anglophile)
gen.Smoke Bushфизетовое дерево (Anglophile)
gen.Smoke Bushдубильное дерево (Anglophile)
gen.Smoke Bushсумах дубильный (Anglophile)
gen.Smoke Bushскумпия (Anglophile)
gen.Smoke Bushсафьяновый лист (Anglophile)
gen.Smoke BushВенецианский сумах (Anglophile)
gen.Smoke Bushсумах красильный (Anglophile)
gen.Smoke Bushжелтинник (Anglophile)
gen.Smoke Bushдымящийся кустарник
Makarov.snatch at a bushхвататься за кусты
Makarov.snatch at a bushухватиться за кусты
gen.snatch at bushхвататься за кусты (верёвку)
gen.snatch at bushухватиться за кусты (верёвку)
Makarov.speak without beating about the bushговорить без обиняков
biol.spice-bush swallowtailпарусник троил (Papilio troilus)
biol.spleenwort bushкомптония иноземная (Comptonia peregrina)
agr.square bushes placementквадратный способ размещения кустов винограда
shipb.stern bushвтулка дейдвуда
shipb.stern bushдейдвудная муфта
biol.stinging bushятрофа жгучеволосая (Jatropha stimulosa)
Makarov.stone-cutting bush hammerзубатка
gen.stop beating about the bush!говорите прямо!
Makarov.Stop beating about the bush and tell meперестань толочься вокруг да около и скажи мне, что случилось (Liv Bliss)
gen.stop beating around the bushбрось ходить вокруг да около, говори прямо
inf.stop beating around the bush and come to the pointговорите прямо, без обиняков
biol.strawberry bushбересклет тёмно-пурпурный (Euonymus atropurpurea)
biol.strawberry bushкаликант флоридский (Calicanthus floridus)
biol.sweet bushкомптония иноземная (Comptonia peregrina)
gen.take an owl for an ivy-bushпринять корову за ворону
gen.take to the bushскрываться в лесу
gen.take to the bushскрываться от полиции
gen.take to the bushстать бродягой
gen.tear out the bush by the rootsвырвать куст с корнем
Makarov.tell me straight what you want without beating about the bushговорите прямо, без обиняков, что вы хотите
biol.the burning bushкупина неопалимая (горящий, но не сгорающий терновый куст, в котором бог Яхве явился к Моисею; изображается в виде горящего куста)
gen.the Burning Bush"Горящий куст" (изобразит. сюжет)
Makarov.the bushбуш
gen.the bushбушленд (равнина, поросшая кустарником; в Австралии, Африке)
Makarov.the bushневозделанная земля, покрытая кустарником
gen.the bushдикая, пустынная местность
gen.the Bush Administrationправительство Буша
gen.the Bush Administrationадминистрация Буша
gen.the bush blossoms all too profuselyкуст буйно цветёт
gen.the bush has put out some new branchesкуст дал новые побеги
Makarov.the bush put forth new branchesкуст пустил новые побеги
gen.the bush put forth new branchesкуст пустил новые побеги
gen.the bush puts out blossomкуст расцветает (Taras)
gen.the bush was covered with blossomкуст был в цвету
gen.the bush was covered with blossomкуст был усыпан цветами
gen.the bushes burst into bloomкусты покрылись цветами
gen.the bushes burst into bloomкусты зацвели
gen.the bushes burst into blossomкусты покрылись цветами
Makarov.the bushes burst into blossomкусты зацвели
gen.the bushes burst into blossomкусты зацвели (bloom; покрылись цветами)
Makarov.the bushes may have died back in this cold autumn but they will grow again next springкусты замёрзли в эту холодную осень, но следующей весной они снова вырастут
gen.the bushes may have died back in this cold autumn but they will grow again next springосень стоит холодная, и верхние ветки, возможно, побил мороз, но весной они отрастут
Makarov.the cattle are so nervous at this time of year that they will spook at a bushв это время года коровы и быки неспокойны до такой степени, что могут испугаться обыкновенного куста
Makarov.the hail got the rose bushesград побил кусты роз
gen.the Icon of the Mother of God of the Burning BushИкона Божией Матери "Неопалимая купина"
Makarov.the lower branches of the bush began to rot offнижние ветви куста начали гнить и отмирать
Makarov.the lower branches of the bush began to rot offнижние ветви куста начали отмирать
Makarov.the man skitted back into the bushesчеловек отскочил в кусты
Makarov.the next bush was fast beside meследующий куст был как раз рядом со мной
Makarov.the next bush was me fast besideследующий куст был как раз рядом со мной
Makarov.the panther skulked through the bushлеопард крался через кусты
Makarov.the rose bush was not pruned this year, so I doubt if we are going to have many flowersкусты роз в этом году не обрезали, и я боюсь цветов будет мало
gen.the sleeve of her jumper got caught up in a rose bushрукав её свитера зацепился за шипы розового куста
gen.the sparrow takes a bushворобей прячется в кусты
Makarov.the trail through the woods is overgrown with bushesлесная тропинка заросла кустарником
gen.the Virgin Mary of the Burning Bush"Богоматерь Неопалимая Купина" (иконограф. тип Божией Матери)
gen.the wind blew the leaves over the bushesветер взметнул листья над кустами
gen.they sat behind the bushesони притаились за кустами
Makarov.thick growth of bushesгустая поросль кустов
gen.thickets of bushesзаросли кустарника | (AlaskaGirl)
ecol.thorn bushколючекустарниковая саванна
gen.thorn bushтерновый куст
gen.thorn-bushколючий кустарник (боярышник, шиповник, терновник)
gen.thorny bushколючий куст
Makarov.tip a bushподстригать куст
inf.to around the bushвертеться вокруг да около
Makarov.trail through the woods is overgrown with bushesлесная тропинка заросла кустарником
Makarov.trim bushesподравнивать кусты
gen.trim the bushподрезать куст (источник dimock)
inf.use the bushesсходить в кусты (As a result, most people preferred to use the bushes instead. • When possible the family used a toilet in a neighboring church, but otherwise had to use the bushes. 4uzhoj)
shipb.valve bushвтулка сальника клапана
biol.wart-biter bush cricketкузнечик серый обыкновенный (Decticus verrucivorus)
Makarov.we reaped a fine crop of fruit from the bushes that we planted last yearмы собрали замечательный урожай с кустов, посаженных в прошлом году
ecol.willow bushлозняк
Gruzovik, dial.willow bushталина
Makarov.willow bushлозник
biol.wingless bush cricketsмогоплистиды (Mogoplistidae)
gen.without beating about the bushбез обиняков (VLZ_58)
gen.without beating about the bushбез предисловий (SirReal)
gen.without beating about the bushбез всяких предисловий (SirReal)
Gruzovikwithout beating about the bushбез всяких предисловений
Gruzovikwithout beating about the bushбез предисловений
Makarov.work one's way through the thick bushesпробираться густым кустарником
gen.you can't be the George Bushты не можешь стать тем самым, президентом Джорджем Бушем
Showing first 500 phrases