DictionaryForumContacts

   English
Terms containing burst in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.be burst in upon usон ворвался к нам
comp., net.be sent in start/stop burstsотправляться прерывисто (говоря об отправке данных по сети microsoft.com Alex_Odeychuk)
gen.burst inвспыхнуть
gen.burst inразразиться
Makarov.burst inвыломать (что-либо)
Makarov.burst inвмешаться в разговор
Makarov.burst inврываться
Makarov.burst inвваливаться
gen.burst inвмешиваться
Gruzovikburst inвкатываться
Gruzovik, inf.burst inвкатываться
Gruzovik, inf.burst inвкатывать
Gruzovik, inf.burst inвкатить (pf of вкатывать)
Gruzovik, inf.burst inвкатать
Gruzovikburst inвваливаться (во что; см. ввалиться)
Gruzovikburst inввалиться (во что)
gen.burst inпрерывать
gen.burst inвломиться
gen.burst inворваться
Gruzovikburst inвноситься (impf of внестись)
gen.burst inвлетать бомбой
Gruzovik, inf.burst inвкачиваться
Gruzovik, dial.burst inвваливать (impf of ввалить)
Gruzovik, fig.burst inввернуться (pf of ввёртываться)
dial.burst inввалить
Gruzovik, inf.burst inвлетать бомбой
Gruzovik, inf.burst inввёртываться (impf of ввернуться)
inf.burst inвнестись
inf.burst inвкачивать
gen.burst inвнезапно появиться
shipb.burst in a uranium rodповреждение уранового стержня
agric.burst in blossomрасцветать
biol.burst in blossomрасцвести
Makarov.burst in metric regionвсплеск в метровом диапазоне
Makarov.burst in shiversразбиваться вдребезги
mil., arm.veh.burst in the boreразрыв ствола
mil., arm.veh.burst in the boreразрыв снаряда в канале орудия
gen.burst in the seamлопнуть по шву
gen.burst in upon a conversationпрервать разговор (upon a dispute, upon a conference, etc., и т.д.)
gen.burst in upon a conversationвмешаться в разговор (upon a dispute, upon a conference, etc., и т.д.)
gen.burst out in a blazeвспыхнуть
Makarov.burst the door inвыломать дверь (the firemen could enter the burning house only by bursting the door in – чтобы войти в горящий дом, пожарным пришлось выломать дверь)
gen.burst the door the partition, the lock, etc. inвзломать дверь (и т.д.)
gen.burst the door inвзломать дверь и войти
med.burst-feeder activity in cell cultureактивность, питающая клетки "взрывообразных" колоний в клеточной культуре
Makarov.burst-promoting activity in cell cultureактивность, стимулирующая образование "взрывообразных" колоний в клеточной культуре
med.burst-stimulating activity in cell cultureактивность, стимулирующая образование "взрывообразных" колоний в клеточной культуре
Makarov.but I was there! Jane burst in"но я же была там!" воскликнула Джейн
Makarov.Chinese companies have burst upon the scene with millions of dollars in their pocketsнеожиданно на рынке появились китайские компании с миллионами долларов
mil.fire in burstsстрельба очередями
mil.fire in long burstsстрельба длинными очередями
mil.fire in short burstsстрельба короткими очередями
mil.fire the flame thrower in short burstsпроизводить огнеметание отдельными короткими выстрелами
Gruzovikfiring in burstsстрельба очередями
gen.go down in a glorious burst of flamesэффектно уйти на тот свет (VLZ_58)
Makarov.he burst in upon their discussionон резко прервал их беседу
gen.he burst in upon usон ворвался к нам
Makarov.he burst the door open and came inон распахнул дверь и вошёл
gen.“I don't see why I should be expected to come”, Peter burst in angrily«Не понимаю, почему считается, что я должен прийти», — сердито прервал Пётр
Makarov.I'm sorry to burst in on you like this, but I have an urgent messageя прошу прощения, что отрываю вас, но у меня срочное дело
context.in a burst ofна волне (I had asked to visit Yasenevo, not believing it would really happen. Suddenly, in a burst of post-coup glasnost, I am actually inside. It is surreal. 4uzhoj)
gen.in a burst of generosityв порыве щедрости (Supernova)
gen.in a burst of joyв порыве радости (VLZ_58)
gen.in a burst of temperв порыве гнева (Inchionette)
inf.in a single burstна одном дыхании (Tamerlane)
inf.in a single burst of activityна одном дыхании (Tamerlane)
slangin short burstsурывками, короткими вспышками (yashenka)
gen.in short burstsперебежками (he ran in short bursts from one shelter to another Рина Грант)
Makarov.in the middle of his tests the scientist burst on the truthв ходе экспериментов учёный неожиданно нашёл, то что искал
Makarov.in the middle of his tests the scientist burst upon the truthв ходе экспериментов учёный неожиданно нашёл, то что искал
Makarov.multiplexor channel can operate in the multiplex or burst modesмультиплексный канал может работать в мультиплексном или монопольном режиме
mil.probable error in height of burstвероятное отклонение центра взрыва по высоте
gen.selector channel operates in the burst modeселекторный канал работает в монопольном режиме
Makarov.suddenly the door opened and the children burst inвнезапно распахнулась дверь и в комнату влетели дети
gen.the bomb burst in the middle of the crowdбомба взорвалась в центре толпы
gen.the bomb burst in the next streetбомба взорвалась на соседней улице
gen.the cherry blossoms burst forth in all their beautyвишня стояла в полном цвету
Makarov.the door burst open and the children barged inдверь с грохотом распахнулась и дети влетели в комнату (to the room)
Makarov.the door burst open and the police rushed inдверь внезапно распахнулась, и в неё вломились полицейские
mil.the grenade burst in the trenchграната взорвалась в окопе (алешаBG)
Makarov.the multiplexor channel can operate in the multiplex or burst modesмультиплексный канал может работать в мультиплексном или монопольном режиме
gen.the officer burst in upon the discussion with the newsофицер прервал обсуждение, чтобы сообщить новость
Makarov.the selector channel operates in the burst modeселекторный канал работает в монопольном режиме
Makarov.the trees burst forth in springдеревья расцветают весной
Makarov.the trees burst forth in springдеревья распускаются весной
gen.the truth burst in upon meменя внезапно осенило
gen.the truth burst in upon meвнезапно я понял всю правду
gen.the water burst in themвода нахлынула на них
gen.when the pipe burst, a plumber had to be got inкогда прорвало трубу, пришлось звать водопроводчика
gen.when the pipe burst, a plumber had to be got inкогда прорвало трубу, пришлось пригласить водопроводчика
gen.when we burst in everything was overкогда мы ворвались в дом, в комнату и т.п., всё уже было кончено
Makarov.work in burstsработать рывками
Makarov.work in burstsработать не планомерно
gen.work in burstsработать рывками (danishgirl)
Makarov.work in sudden burstsработать рывками