DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing burned | all forms | exact matches only
EnglishRussian
all the rubbish was burned upвесь мусор был сожжён
all the things in the house were burnedвсе вещи в доме сгорели
be burnedгорько разочароваться
be burnedподгорать
be burned at the stakeбыть сожжённым на костре
be burned outпогореть
be burned outстать погорельцем
burn a fox out of the holeвыкурить лису из норы
burn a motorсжечь электродвигатель
burn a snakebiteприжечь змеиный укус
burn a spot in the screenпрожигать экран кинескопа
burn someone aliveсжечь кого-либо заживо
burn someone aliveсжечь кого-либо живым
burn an ingotперегревать слиток
burn at the stakeсжечь на костре
burn awayгореть
burn awayпылать
burn awayвыгорать
burn blueбыть дурным предзнаменованием
burn boatsсжечь свои корабли
burn one's boatsсжечь мосты
burn one's boatsсжечь корабли
burn one's boatsотрезать себе путь к отступлению
burn brickобжигать кирпич
burn one's bridgesсжечь мосты
burn one's bridgesсжечь свои мосты
burn one's bridgesсжечь свои корабли
burn one's bridgesотрезать себе путь к отступлению
burn bridges behind oneсжигать корабли
burn bridges behind oneсжигать за собой мосты
burn clayобжигать глину
burn coalсжигать уголь
burn coalработать на угле
burn coal in one's grateтопить камин углём
burn coals in a stoveтопить печь углём
burn coals in stoveтопить печь углём
burn daylightжечь свечи днём
burn deadпережигать
burn deadобжигать намертво (напр., кирпич, огнеупор)
burn downжечь
burn downсжигать
burn downунижать (someone – кого-либо)
burn downсгореть дотла
burn fast toпригорать
burn one's fingersпоплатиться за непрошенное вмешательство
burn one's fingersобжечь себе пальцы
burn one's fingersобжечь пальцы
burn one's fingers to the boneсжигать пальцы до кости
burn fuel oilсжигать мазут
burn fuel oilработать на мазуте (о топках)
burn grogобжигать шамот
burn gypsumобжигать гипс
burn in refractory materialнаваривать под печи огнеупором
burn in the bottomнаваривать лещадь
burn in the bottomнаваривать под
burn into somethingвъедаться (о кислоте и т.п.)
burn into somethingврезаться (в память и т.п.)
burn like tinderсгореть как свеча
burn limestone to drive off CO2обжигать известняк до выделения CO2
burn liquid fuelработать на жидком топливе
burn liquid, solid, gaseous fuelработать на жидком, твёрдом, газообразном топливе
burn the midnight oilработать по ночам
burn offудалять старую краску обжиганием
burn off the fuelвыжигать топливо
burn off the fuel before emergency landingвыжигать топливо перед аварийной посадкой
burn oneselfжечься
burn outпрогорать
burn outсгорать
burn outподжечь жилище и т.п. (чтобы заставить его обитателей уйти)
burn outизмучиться
burn outвырабатывать запас топлива
burn outсгорать дотла
burn outвыдохнуться
burn outподжечь жилище и т. п., чтобы заставить его обитателей уйти
burn outизвестись
burn outсжигать (e. g., a motor, transformer; напр., электродвигатель, трансформатор)
burn out fuelвырабатывать топливо
burn out of house and homeсжечь дом и лишить пристанища
burn refractory material into the furnace bottomнаваривать под печи огнеупором
burn rubberудирать
burn rubberсматываться
burn steelпережигать сталь
burn the bottomнаваривать лещадь
burn the bottomнаваривать под
burn the glazeобжигать глазурь
burn the midnight oilзасиживаться допоздна
burn the midnight oilзаниматься до поздней ночи
burn the midnight oilработать по ночам
burn the skinобжечь кожу
burn the stockподвулканизировать резиновую смесь
burn throughпроплавлять (насквозь)
burn throughпрожигать (насквозь)
burn to ashesсгореть дотла
burn upприходить в ярость
burn upвыжигать
burn upвырабатывать запас топлива
burn upвыгорать (напр., о ядерном горючем)
burn up fuelвырабатывать топливо
burn up the roadмчаться по дороге
burn with angerпылать гневом
burn with enthusiasmгореть энтузиазмом
burn with feverпылать как в огне
burn with feverбыть в жару
burn with hatredгореть ненавистью
burn with loveгореть любовью
burn with shameсгорать от стыда
burn wood in a stoveтопить печь дровами
burn wood in one's grateтопить камин дровами
burn wood in stoveтопить печь дровами
burned curпрямой вруб
burned tasteпригорелый привкус
burned tasteпригорелый вкус
Dan burned to know what the reason could beДэн сгорал от желания узнать причину
dead-burned magnesiaжжёная магнезия
flames shot up and burned my faceязыки пламени взлетели вверх и опалили моё лицо
fuel is burned to furnish powerуказанный сорт топлива используется в энергетических целях
fuel is burned to furnish powerуказанный сорт топлива идёт на энергетические нужды
fuel is burned to generate powerуказанный сорт топлива используется в энергетических целях
get one's fingers burnedпоплатиться за непрошенное вмешательство
get one's fingers burnedобжечься на (чем-либо)
he burned himself on the stoveон обжёгся о печку
he burned his skin with the acidон обжёгся кислотой
he burned the meat to a crispон зажарил мясо до появления хрустящей корочки
he is down easing up the guys that got the hide burned off 'emон пытается облегчить страдания ребят, получивших ожоги кожи
he turned his face away from the weapon smelling of burned powderон отстранил лицо от оружия, источавшего запах горелого пороха
his feelings have burned outу него на душе
his feelings have burned outего чувства перегорели
I get all burned up when I hear how animals are badly treatedя просто не знаю, как себя сдержать, когда мне рассказывают, как плохо обращаются с животными
she almost burned the stakeу неё почти сгорел бифштекс
she burned her date by going home with Billона взбесила своего ухажёра, отправившись домой с Биллом
she was burned to deathеё сожгли заживо
stage has burned outступень ракеты отработала
stage has burned outступень отработала
steam generated/fuel burned ratioиспарительность топлива
sun-burned fishподвяленная рыба
the candle burned downсвеча сгорела
the candle burned outсвеча сгорела
the church accused him of impiety and had all his writings burnedцерковь обвинила его в безбожии и сожгла всё им написанное
the cigarette burned a hole in the carpetсигарета прожгла в ковре дыру
the director burned Jim up for being late againдиректор отругал Джима за очередное опоздание
the doctor is down there easing up the guys that got the hide burned off 'emврач там пытается облегчить страдания ребят, получивших ожоги кожи
the earth-banks of the railway-line burned crimson under the darkening skyземляная насыпь железнодорожной линии светилась тёмно-малиновым цветом в лучах заходящего солнца
the engine has burned outдвигатель перегрелся
the fire burned away for five daysпожар полыхал пять дней
the house burned to the ashesдом сгорел дотла
the incident burned itself into my memoryпроисшествие надолго запечатлелось в моей памяти
the old house burned down last night in the big fireв старом доме вчера случился пожар, и он сгорел дотла
the Parliament resolved that all pictures which contained representations of Jesus or of the Virgin Mother should be burnedпарламент постановил, что все картины с изображением Иисуса или Девы Марии должны быть сожжены
the poet's ability burned itself out before he was thirtyпоэт исчерпал свой талант к тридцати годам
the poet's ability burned out before he was thirtyпоэт исчерпал свой талант к тридцати годам
the poet's ability burned out before he was thirtyисчерпал свой талант к тридцати годам
the satellite had burned up on re-entering the atmosphereспутник сгорел при прохождении через атмосферу
the shells of burned buildingsостовы сгоревших зданий
the shops were looted and burnedмагазины были разграблены и подожжены
the short circuit burned out the fuseпредохранитель сгорел из-за короткого замыкания
the spacecraft burned up when it re-entered in-earth's atmosphereкосмический аппарат сгорел при возвращении на землю
the stage has burned outступень ракеты отработала
the stage has burned outступень отработала
the villages had been burned and ruinedдеревни были сожжены и разрушены
the whiskey burned in his mouthвиски обжигал ему рот
the wood burned to ashesлес сгорел дотла
they always took chances and got burned very badly in past yearsв последние годы они постоянно шли на риск и становились жертвой гнусного мошенничества
they burned the houses and bared the gardensони сжигали дома и опустошали сады