English | Russian |
burn oneself with | ожигаться |
burn with a clear flame | гореть ярким пламенем |
burn with a clear flame | сгореть ярким пламенем |
burn with a crackle | гореть потрескивая (with a purple flame, with a dull light, without flame, without smoke, etc., и т.д.) |
burn with a sense of justice | обладать обострённым чувством справедливости (VLZ_58) |
burn with anger | кипеть от злости (Anglophile) |
burn with anger | пылать злобой |
burn with blue flame | гореть синим пламенем (про газ snowleopard) |
burn with fever | гореть в лихорадке |
burn with love | пылать любовью (with passion, with ardour, и т.д.) |
burn with revenge | жаждать мести (В.И.Макаров) |
burn with shame | сгорать от стыда (with impatience, with curiosity, etc., и т.д.) |
burn with shame | сгореть со стыда |
burn with shame | сгореть от стыда |
burn with shame | сгорать со стыда |
burn with the desire | гореть желанием (to) |
with all that money to burn he had no particular place to go to | Хотя у него были полны карманы денег, ему особенно некуда было пойти |