Subject | English | Russian |
inf. | accidentally bump into | нечаянно столкнуться (Andrey Truhachev) |
inf. | accidentally bump into | нечаянно налететь (Andrey Truhachev) |
inf. | accidentally bump into | случайно столкнуться (a lady Andrey Truhachev) |
inf. | accidentally bump into | нечаянно толкнуть (Andrey Truhachev) |
inf. | accidentally bump into | случайно напороться (a lady Andrey Truhachev) |
Makarov. | actually, let's just read this little bit where you've made them bump into each other | теперь давайте просто прочитаем этот маленький отрывок, где вы заставили их столкнуться друг с другом |
gen. | bump into | наскакивать на (MichaelBurov) |
gen. | bump into | сталкиваться с (MichaelBurov) |
gen. | bump into | упереться в (MichaelBurov) |
gen. | bump into | натолкнуться на (MichaelBurov) |
gen. | bump into | упираться (an obstacle) |
gen. | bump into | наскочить |
gen. | bump into | толкать |
gen. | bump into | налетать на (MichaelBurov) |
Gruzovik | bump into | толкнуть (pf of толкать) |
gen. | bump into | нарваться |
gen. | bump into | натолкнуться |
Makarov. | bump into | налетать |
Makarov. | bump into | ударять |
Makarov., inf. | bump into | натолкнуться на (кого-либо) |
Makarov., inf. | bump into | случайно встретиться с (кем-либо) |
inf. | bump into | натолкнуться (I accidentally bumped into a lady in the street Andrey Truhachev) |
inf. | bump into | упираться (an obstacle) |
Gruzovik, inf. | bump into | толкануть (= толкнуть) |
Gruzovik, inf. | bump into | чкнуться |
Gruzovik, inf. | bump into an obstacle | упереться (pf of упираться) |
inf. | bump into | упереться (an obstacle) |
progr. | bump into | сталкиваться (ssn) |
slang | bump into | встретиться (кому-либо; вариант требует замены безличной конструкции на личную) |
slang | bump into | пересечься (Hey, man! I'm just down in Florida, but I'm back soon. Hopefully bump into you. 4uzhoj) |
Gruzovik, inf. | bump into | чкаться |
gen. | bump into | врезаться (в кого-либо) |
gen. | bump into | столкнуться |
vulg. | bump into | случайно встречаться |
busin. | bump into | неожиданно налететь (smb, smth, на кого-л., что-л.) |
busin. | bump into | неожиданно встречать (smb, smth, на кого-л., что-л.) |
gen. | bump into | неожиданно встречать |
inf. | bump into | напороться (I accidentally bumped into a lady in the street Andrey Truhachev) |
inf. | bump into | случайно встретиться (I bumped into Ryan Reynolds in the 7-Eleven on Dollarton Highway last night. He was with Seth Rogen. We chatted for a bit. ART Vancouver) |
Makarov., inf. | bump into | случайно встретить |
Makarov. | bump into | ударяться |
Makarov. | bump into | наталкиваться |
gen. | bump into | нарываться |
gen. | bump into | столкнуться (someone Мирослава fox) |
Gruzovik | bump into | толкать (impf of толкнуть) |
gen. | bump into | толкнуть |
gen. | bump into | толкануть |
gen. | bump into | налететь |
gen. | bump into | сойтись дорогами (Johnny Bravo) |
gen. | bump into | наталкиваться на (MichaelBurov) |
gen. | bump into | упираться в (MichaelBurov) |
gen. | bump into | натыкаться на (MichaelBurov) |
gen. | bump into | наткнуться на (неожиданно встретиться с кем-либо Leonid Dzhepko) |
Makarov. | bump into another car | налететь на другую машину |
inf. | bump into each other | наскакивать друг на друга (Andrey Truhachev) |
traf.contr. | bump into each other | налететь друг на друга (Andrey Truhachev) |
traf.contr. | bump into each other | налетать друг на друга (Andrey Truhachev) |
gen. | bump into each other | случайно встретиться друг с другом (Alex_Odeychuk) |
traf.contr. | bump into each other | врезаться (друг в друга Andrey Truhachev) |
inf. | bump into each other | столкнуться друг с другом (Andrey Truhachev) |
inf. | bump into each other | врезаться друг в друга (Andrey Truhachev) |
inf. | bump into each other | сталкиваться друг с другом (Andrey Truhachev) |
traf.contr. | bump into each other | влупиться друг в друга (Andrey Truhachev) |
inf. | bump into each other | наскочить друг на друга (Andrey Truhachev) |
gen. | bump into the mother lode | наткнуться на золотую жилу (of something Nibiru) |
Makarov. | car ran bump into the wall | машина врезалась в стену |
Makarov. | he went bump into the door | он с шумом врезался в дверь |
gen. | he went bump into the door | он так и врезался в дверь |
progr. | Here again we bump into the difference between how things look and what they are in reality | Здесь мы снова сталкиваемся с разницей между внешним видом и сутью вещей (ssn) |
Makarov. | his mood of exaltation fell with a bump into the trough of melancholy | его хорошее настроение с грохотом обрушилось в дыру меланхолии |
Makarov. | she walked home the long way round so as not to bump into anybody | по дороге домой она сделала крюк, чтобы случайно на кого-либо не наткнуться |
Makarov. | the car ran bump into the wall | машина врезалась в стену |