DictionaryForumContacts

   English
Terms containing bump into | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
inf.accidentally bump intoнечаянно столкнуться (Andrey Truhachev)
inf.accidentally bump intoнечаянно налететь (Andrey Truhachev)
inf.accidentally bump intoслучайно столкнуться (a lady Andrey Truhachev)
inf.accidentally bump intoнечаянно толкнуть (Andrey Truhachev)
inf.accidentally bump intoслучайно напороться (a lady Andrey Truhachev)
Makarov.actually, let's just read this little bit where you've made them bump into each otherтеперь давайте просто прочитаем этот маленький отрывок, где вы заставили их столкнуться друг с другом
gen.bump intoнаскакивать на (MichaelBurov)
gen.bump intoсталкиваться с (MichaelBurov)
gen.bump intoупереться в (MichaelBurov)
gen.bump intoнатолкнуться на (MichaelBurov)
gen.bump intoупираться (an obstacle)
gen.bump intoнаскочить
gen.bump intoтолкать
gen.bump intoналетать на (MichaelBurov)
Gruzovikbump intoтолкнуть (pf of толкать)
gen.bump intoнарваться
gen.bump intoнатолкнуться
Makarov.bump intoналетать
Makarov.bump intoударять
Makarov., inf.bump intoнатолкнуться на (кого-либо)
Makarov., inf.bump intoслучайно встретиться с (кем-либо)
inf.bump intoнатолкнуться (I accidentally bumped into a lady in the street Andrey Truhachev)
inf.bump intoупираться (an obstacle)
Gruzovik, inf.bump intoтолкануть (= толкнуть)
Gruzovik, inf.bump intoчкнуться
Gruzovik, inf.bump into an obstacleупереться (pf of упираться)
inf.bump intoупереться (an obstacle)
progr.bump intoсталкиваться (ssn)
slangbump intoвстретиться (кому-либо; вариант требует замены безличной конструкции на личную)
slangbump intoпересечься (Hey, man! I'm just down in Florida, but I'm back soon. Hopefully bump into you. 4uzhoj)
Gruzovik, inf.bump intoчкаться
gen.bump intoврезаться (в кого-либо)
gen.bump intoстолкнуться
vulg.bump intoслучайно встречаться
busin.bump intoнеожиданно налететь (smb, smth, на кого-л., что-л.)
busin.bump intoнеожиданно встречать (smb, smth, на кого-л., что-л.)
gen.bump intoнеожиданно встречать
inf.bump intoнапороться (I accidentally bumped into a lady in the street Andrey Truhachev)
inf.bump intoслучайно встретиться (I bumped into Ryan Reynolds in the 7-Eleven on Dollarton Highway last night. He was with Seth Rogen. We chatted for a bit. ART Vancouver)
Makarov., inf.bump intoслучайно встретить
Makarov.bump intoударяться
Makarov.bump intoнаталкиваться
gen.bump intoнарываться
gen.bump intoстолкнуться (someone Мирослава fox)
Gruzovikbump intoтолкать (impf of толкнуть)
gen.bump intoтолкнуть
gen.bump intoтолкануть
gen.bump intoналететь
gen.bump intoсойтись дорогами (Johnny Bravo)
gen.bump intoнаталкиваться на (MichaelBurov)
gen.bump intoупираться в (MichaelBurov)
gen.bump intoнатыкаться на (MichaelBurov)
gen.bump intoнаткнуться на (неожиданно встретиться с кем-либо Leonid Dzhepko)
Makarov.bump into another carналететь на другую машину
inf.bump into each otherнаскакивать друг на друга (Andrey Truhachev)
traf.contr.bump into each otherналететь друг на друга (Andrey Truhachev)
traf.contr.bump into each otherналетать друг на друга (Andrey Truhachev)
gen.bump into each otherслучайно встретиться друг с другом (Alex_Odeychuk)
traf.contr.bump into each otherврезаться (друг в друга Andrey Truhachev)
inf.bump into each otherстолкнуться друг с другом (Andrey Truhachev)
inf.bump into each otherврезаться друг в друга (Andrey Truhachev)
inf.bump into each otherсталкиваться друг с другом (Andrey Truhachev)
traf.contr.bump into each otherвлупиться друг в друга (Andrey Truhachev)
inf.bump into each otherнаскочить друг на друга (Andrey Truhachev)
gen.bump into the mother lodeнаткнуться на золотую жилу (of something Nibiru)
Makarov.car ran bump into the wallмашина врезалась в стену
Makarov.he went bump into the doorон с шумом врезался в дверь
gen.he went bump into the doorон так и врезался в дверь
progr.Here again we bump into the difference between how things look and what they are in realityЗдесь мы снова сталкиваемся с разницей между внешним видом и сутью вещей (ssn)
Makarov.his mood of exaltation fell with a bump into the trough of melancholyего хорошее настроение с грохотом обрушилось в дыру меланхолии
Makarov.she walked home the long way round so as not to bump into anybodyпо дороге домой она сделала крюк, чтобы случайно на кого-либо не наткнуться
Makarov.the car ran bump into the wallмашина врезалась в стену