DictionaryForumContacts

   English
Terms containing bugger | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
vulg.bugger 6.выпученные глаза (pl)
Makarov.bugger aboutбить баклуши
gen.bugger aboutвести себя глупо
Makarov.bugger aboutсоздавать трудности (кому-либо)
Makarov.bugger aboutнаводить беспорядок
Makarov.bugger aboutмешать (кому-либо)
Makarov.bugger aboutвести себя безответственно
gen.bugger aboutбезответственно
Makarov., rude, slangbugger aboutмаяться дурью
vulg.bugger aboutслоняться без дела
inf.bugger someone aboutдинамить (m_rakova)
rudebugger aboutмешать кому-либо создавать трудности
vulg.bugger aboutнервничать
gen.bugger aboutсоздавать трудности
gen.bugger aboutмешать (кому-либо)
gen.bugger aboutтретировать
gen.bugger aboutподшучивать
Makarov., rude, slangbugger aboutбездельничать
Makarov.bugger someone aboutтравить (кого-либо)
Makarov.bugger someone aboutзатравить (кого-либо)
gen.bugger aboutне принимать всерьёз
vulg.bugger about withпричинять кому-либо неудобство (someone)
vulg.bugger about with somethingприводить что-либо в беспорядок
vulg.bugger about with somethingпортить (что-либо)
vulg., brit.bugger allни шиша (Anglophile)
vulg., brit.bugger allни черта
vulg., brit.bugger allничего
vulg., brit.bugger allни хрена (Anglophile)
slangbugger and blastвот черт! (An exclamation of surprise Beforeyouaccuseme)
Makarov., rudebugger aroundвести себя глупо
Makarov., rudebugger aroundподшучивать
Makarov., rudebugger aroundтравить (кого-либо)
Makarov., rudebugger aroundсм. to bugger about
Makarov., rudebugger aroundмаяться дурью
Makarov., rudebugger aroundбездельничать
Makarov., rudebugger aroundзатравить (кого-либо)
Makarov., rudebugger aroundтретировать
Makarov., rudebugger aroundсоздавать трудности (кому-либо)
Makarov., rudebugger aroundне принимать всерьёз
Makarov., rudebugger aroundнаводить беспорядок
Makarov., rudebugger aroundмешать (кому-либо)
Makarov., rudebugger aroundвести себя безответственно
inf.bugger someone aroundдинамить (m_rakova)
Makarov., rudebugger aroundбить баклуши
rudebugger him!да хрен с ним! (Anglophile)
Makarov.bugger it!чёрт возьми!
vulg.bugger luggerзаводской рабочий
inf., lowbugger me!ё-моё (Andrey Truhachev)
rudebugger me!ядрёна вошь! (Andrey Truhachev)
rudebugger me!твою мать! (Andrey Truhachev)
rudebugger me!ну надо же! (Andrey Truhachev)
rudebugger me!ёшкин кот! (Andrey Truhachev)
rudebugger me!ни хера себе! (Andrey Truhachev)
rudebugger me!ни фига себе (Andrey Truhachev)
slangbugger meтвою налево! (Technical)
rudebugger me!ебать-копать! (Andrey Truhachev)
vulg.bugger me!ни хрена себе! (Andrey Truhachev)
inf.bugger ofофигеть можно (+ noun: Nice house. Bugger of a commute though. -- Хороший домик. Но добираться на работу отсюда -- офигеть можно. ART Vancouver)
vulg.bugger offслоняться без дела
gen.bugger offубираться
Makarov.bugger offотстать
vulg.bugger offуходить (обычно в повелительном наклонении)
Makarov.bugger offуйти
Игорь Миг, rude, brit.bugger off!иди в жопу!
rudebugger off!иди нахер! (Taras)
rudebugger off!вали отсюда! (Anglophile)
rudebugger offубираться прочь
rudebugger off!отвали! (Anglophile)
slangbugger off!отстань (British slang Val_Ships)
slangbugger offвалить (– Ну и вали отсюда, пока по шее не дал! – сказал молодой мужчина и пошёл опять к киоску. – Will you bugger off before I smack you! – said a young man and went back to the kiosk. VLZ_58)
slangbugger off!гуляй (Artjaazz)
austral., slangbugger off!пошёл вон!
rudebugger off!проваливай! (Anglophile)
Makarov.bugger offотвалить
Makarov.bugger off, will you? I don't want you hereвали отсюда, а? Тебе тут нечего делать
vulg.bugger-offingпотеряйте
vulg.bugger's gripsбакенбарды
vulg.bugger's muddleполнейший беспорядок
vulg.bugger somebody aboutпричинять кому-либо беспокойство
vulg.bugger somebody offнадоедать (кому-либо)
vulg.bugger somethingпортить
vulg.bugger somethingприводить что-либо в беспорядок
vulg.bugger somethingломать
rudebugger thatна хер надо (Баян)
rudebugger thatна хуй надо (Баян)
rudebugger thatк чертям собачьим! (Баян)
rudebugger thatда пошло оно всё на хер (Баян)
rudebugger thatда пошло оно всё на хуй (Баян)
rudebugger thatда я ебал (Баян)
rudebugger thatда ебись оно всё конём (Баян)
rudebugger thatда ну нах (Баян)
rudebugger them!да фиг с ними! (Anglophile)
rudebugger thisда пошло оно всё на хер (Баян)
rudebugger thisна хер надо (Баян)
rudebugger thisна хуй надо (Баян)
rudebugger thisда ебись оно всё конём (Баян)
rudebugger thisда пошло оно всё на хуй (Баян)
rudebugger thisк чертям собачьим! (Баян)
rudebugger thisда я ебал (Баян)
rudebugger thisда ну нах (Баян)
gen.bugger this for a bunch of bananasбыла не была! (Albonda)
austral., tabooBugger this for a jokeк чёрту это все! (выражает раздражение и гнев (АБ))
austral., tabooBugger this for a jokeк чёрту это все!выражает раздражение и гнев (АБ)
austral., tabooBugger this for a jokeвыражает раздражение и гнев (АБ Berezitsky)
vulg.Bugger this: I've got a train a plane to catchэто подождёт
vulg.Bugger this: I've got a train a plane to catchэто не так срочно
gen.bugger upразрушать
Makarov.bugger upнапортить (дело и т. п.)
nonstand.bugger upпрокакать (MichaelBurov)
Makarov.bugger upсорвать (дело и т. п.)
Makarov.bugger upнапортачить
Makarov.bugger something upисковеркать (что-либо)
inf.bugger upпохерить (this was really going to bugger up her day (с) Guardian – перековеркать день Nibiru)
austral., slangbugger upсломать
rudebugger upиспортить
rudebugger upпортить
rudebugger upзагубить
rudebugger upнапортачить
austral., slangbugger upповредить
inf.bugger upперековеркать (this was really going to bugger up her day (с) Guardian – перековеркать день Nibiru)
Makarov.bugger upизгадить (дело и т. п.)
Makarov.bugger something upзапороть (что-либо)
gen.bugger you all!чёрт вас всех подери!
gen.buggers muddleнеразбериха (Leonid Dzhepko)
gen.buggers muddleбедлам (Супру)
gen.buggers muddleпутаница (Leonid Dzhepko)
gen.buggers muddleбардак (Leonid Dzhepko)
slangcheeky buggerПлохой мальчишка, проказник. (Хороший и добрый парень, чаще всего подразумевается ваш друг, который в данный момент ведет себя озорно и/или немного неприлично/нахально. DmitriySoshnikov)
jarg.cocky buggerнахал (ART Vancouver)
austral., slangcome on, you old buggerну давай, ты старый развратник (шутливо)
gen.crafty buggerловкач (Anglophile)
vulg.Dear mother, it's a bugger!выражает недовольство армейской жизнью
inf.do bugger allничего не делать (You're doing bugger all! Wakeful dormouse)
O&Gdoodle buggersсейсмическая бригада (сленг Johnny Bravo)
Makarov.he collects the money and just buggers offон забирает деньги и проваливает
gen.he told me to bugger offон велел мне проваливать
gen.he told me to bugger offон велел мне катиться
vulg.him all bugger-up finishмёртвый
Makarov.his instruction book is a bugger to understandего инструкцию невозможно понять
inf.hungry buggerскряга (george serebryakov)
sport.hungry buggerединоличник (not a team player george serebryakov)
sport.hungry buggerиндивидуалист (not a team player george serebryakov)
inf.hungry buggerжадюга (george serebryakov)
inf.hungry buggerжмот (george serebryakov)
inf.hungry buggerкрохобор (george serebryakov)
inf.hungry buggerжадина (george serebryakov)
Makarov.if John buggers up his driving test again, I doubt if he'll ever pass itесли Джон и в этот раз провалит экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще его когда-либо сдаст
vulg.it's a bugger up a teapotнечто чрезвычайно трудное
lowjammy buggerвезёт же дуракам! (BrE Anglophile)
hist.Keep Buggering Onнеобходимо двигаться вперёд (a maxim KBO of Winston Churchill – means to keep pushing/moving forward Val_Ships)
vulg.lazy buggerлентяй
rudelazy buggerшаромыжник (Taras)
rudelazy buggerтунеядец (Taras)
rudelazy buggerленивая тварь (Taras)
rudelazy buggerлежебока (Taras)
vulg.lazy buggerкрайне медлительный человек
vulg.lazy buggerбездельник
Makarov.leave me alone and stop buggering me aboutоставь меня в покое, перестань надо мной подшучивать
Makarov.leave me alone and stop buggering me aroundоставь меня в покое, перестань надо мной подшучивать
vulg.Lets not play silly buggers!Будем вести себя серьёзно
vulg.let's play silly buggers!Прикинемся дурачками
vulg.little buggerребёнок (часто используется в качестве обращения)
gen.lucky buggerвезунчик (Taras)
gen.lucky buggerвезучий сукин сын (Taras)
rudemind buggeringмозгоебство (VLZ_58)
vulg.not care a buggerбыть совершенно безразличным (к чему-либо)
vulg.not do bugger allничего не делать
austral., slangnow bugger off, I've got to workа сейчас уйди вон, я должен поработать
inf.oh, bugger off!о, как ты достал!
austral., slangplay silly buggersвесело и фривольно проводить время
vulg.play silly buggersвалять дурака
vulg.play silly buggersизображать из себя идиота
austral., slangplay silly buggersбездельничать
gen.play silly buggersидиотничать
gen.play silly buggersдурачиться
gen.poor buggerбедняга
Игорь Мигrugger-buggerпридурок (разг. ///She took off with some rugger-bugger... on our honeymoon tickets to Rio.Моя невеста сбежала с каким-то придурком и забрала наши билеты на медовый месяц в Рио.)
gen.she doesn't care a bugger about anythingей на все наплевать
contempt.smug little buggerнаглый тип (twitter.com ART Vancouver)
gen.tell someone to bugger offпослать кого-либо к чёрту (But he told me to bugger off. А он послал меня к черту.)
Makarov.this dark was a true buggerтемнота была сущим наказанием
austral., slangthis thing is a real buggerэта вещь откровенная гадость
gen.you bugger!ах ты сволочь!