DictionaryForumContacts

   English
Terms containing brink | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.at the brinkна краю (owant)
gen.at the brinkна грани (owant)
gen.at the brinkна пороге (grafleonov)
dipl.balance on the brink of warбалансировать на грани войны
mil.be balancing on the brink of a large-scale conflictбалансировать на грани полномасштабного вооружённого конфликта (CNN Alex_Odeychuk)
gen.be on the brinkбыть на грани (of ... – .. чего-либо ; BBC News Alex_Odeychuk)
gen.be on the brinkбыть на грани войны
gen.be on the brinkбыть на краю
gen.be on the brinkбыть на грани войны
busin.be on the brink ofбыть на грани
busin.be on the brink ofбыть на краю
econ.be on the brink of a recessionбыть на грани рецессии (BBC News Alex_Odeychuk)
media.be on the brink of chaosбыть на грани хаоса (bigmaxus)
media.be on the brink of collapseбыть на краю пропасти (be on the verge of collapse bigmaxus)
fin.be on the brink of collapseнаходиться на грани краха (Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
media.be on the brink of collapseбыть на краю провала (be on the verge of collapse bigmaxus)
Makarov.be on the brink of deathбыть на краю могилы
gen.be on the brink of deathбыть на краю могилы
Makarov.be on the brink of environmental disasterбыть на грани экологической катастрофы
Makarov.be on the brink of ruinбыть на грани разорения
gen.be on the brink of ruinбыть на грани разорения
gen.be on the brink of tearsчуть не заплакать
dipl.be on the brink of warбыть на грани войны
gen.be on the brink of warбыть на грани войны
Makarov.be poised on the brink of disasterнаходиться на краю пропасти
Makarov.be poised on the brink of disasterбалансировать на краю пропасти
fin.bring the country to the brink of defaultпоставить страну на грань объявления дефолта по государственному долгу (New York Times Alex_Odeychuk)
lawbring to the brinkпоставить на грань (Andrew052)
econ.bring to the brink of collapseпоставить на грань краха (Bloomberg Alex_Odeychuk)
mil.bring to the brink of warпоставить на грань войны (Alex_Odeychuk)
gen.brink edgeкрай
agric.brink edge of embankmentбровка насыпи
agric.brink of ditchбровка канавы
polit.brink of economic recessionгрань экономического спада (ssn)
gen.the brink of no returnточка невозврата (Гевар)
fant./sci-fi.brink of nothingnessсумеречный край (тот свет Rust71)
gen.brink of the abyssкрай пропасти (FalconDot)
mil.brink-of -war actionдействие, продиктованное политикой балансирования на грани войны (cath83)
mil.brink of war doctrineвоенно-политическая доктрина "балансирования на грани войны"
dipl.brink of war policyполитика на грани войны
gen.brink-of-war policyполитика балансирования на грани войны
rhetor.calamity at the brink of despairбеда на грани горя (Alex_Odeychuk)
gen.come back from the brinkотойти от края пропасти (КГА)
gen.country hovering on the brink of warстрана, находящаяся на грани войны (Olga Okuneva)
polit.drag the world to a dangerous brinkподталкивать мир к опасной грани (bigmaxus)
Makarov.draw back from the brinkустранить непосредственную опасность возникновения войны
dipl.drive the nation to the brink of catastropheпривести нацию на грань катастрофы
inf.drive to the brinkдовести до крайности (Liz was driven to the brink Andy)
gen.founder on the brinkстоять на краю пропасти (13.05)
Makarov.he is teetering on the brink of collapseон балансирует на грани краха
gen.he was on the brink of tearsон едва сдерживал слёзы
gen.hover on the brink of decisionне знать, что делать
Makarov.hover on the brink of decisionне знать, какое решение принять
gen.hover on the brink of decisionколебаться
Игорь Мигis under way or on the brink of happeningуже идёт или вот-вот случится
rhetor.lead to the brink of complete collapseедва не привести к полному краху (Alex_Odeychuk)
railw.on the brinkна краю
gen.on the brinkна пороге (grafleonov)
gen.on the brinkна грани (of)
gen.on the brink ofнезадолго до (Andrey Truhachev)
gen.on the brink ofнезадолго до того, как (Andrey Truhachev)
Gruzovikon the brink ofна грани
gen.on the brink ofна грани ...
gen.on the brink ofна краю (чего-л.)
gen.on the brink ofв преддверии (Andrey Truhachev)
gen.on the brink ofпрямо перед (Andrey Truhachev)
Makarov.on the brink ofна краю
Makarov.on the brink ofна грани
gen.on the brink ofнезадолго (Andrey Truhachev)
gen.on the brink ofперед тем как (Andrey Truhachev)
Gruzovikon the brink ofна пороге
gen.on the brink ofна грани
idiom.on the brink ofв шаге (On the brink of winning their first game of the season, the Union allowed two stoppage-time goals to drop a 3-2 heartbreaker to Sporting Kansas City on Sunday night and fall to a woeful 0-3-2 on the season. VadZ)
fig.of.sp.on the brink ofна пороге (on the brink of discovery – на пороге открытия ART Vancouver)
gen.on the brink ofна волоске от (teetering on the brink of bankruptcy SirReal)
gen.on the brink of a catastropheна краю катастрофы (Andrey Truhachev)
gen.on the brink of a catastropheна краю пропасти (Andrey Truhachev)
gen.on the brink of a precipiceна краю пропасти (Anglophile)
gen.on the brink of a psychotic meltdownна грани нервного срыва (Zukrynka)
gen.on the brink of an agreementна грани заключения соглашения (Taras)
busin.on the brink of an allianceна пороге слияния
econ.on the brink of bankruptcyна грани банкротства (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.on the brink of breaking the rulesна грани фола (grafleonov)
gen.on the brink of collapseна грани гибели (Taras)
gen.on the brink of collapseна грани краха (Leviathan)
inf.on the brink of deathна волоске от смерти (Kira-Yufereva)
gen.on the brink of despairна грани отчаяния (Tanya Gesse)
gen.on the brink of desperationна грани отчаяния (Tanya Gesse)
mil.on the brink of destructionна грани уничтожения (Andrey Truhachev)
gen.on the brink of destructionна грани гибели (Taras)
gen.on the brink of disasterна краю пропасти
gen.on the brink of disasterна краю катастрофы (Andrey Truhachev)
gen.on the brink of disasterна грани гибели (Taras)
gen.on the brink of extinctionна грани вымирания (ART Vancouver)
gen.on the brink of extinctionна грани исчезновения (ART Vancouver)
gen.on the brink of failureна грани провала (Sure, I'm successful now, but I was broke and constantly on the brink of failure when I was first starting out. – источникdimock)
gen.on the brink of marriageперед самым вступлением в брак
lawon the brink of paroleна грани условно-досрочного освобождения (англ. цитата – из статьи в газете Guardian; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
gen.on the brink of ruinна грани разорения
gen.on the brink of scandalна краю скандала (angryberry)
gen.on the brink of the graveна краю могилы
gen.on the brink of the precipiceна краю пропасти
gen.on the brink of warна грани войны
gen.on the threshold / verge / brink ofна пороге (ABelonogov)
Gruzovikon the very brinkна самом краю
Makarov.policy of brink-manshipполитика балансирования на грани войны
Игорь Мигpull back from the brinkотступить от роковой черты
Игорь Мигpull back from the brinkотойти от края пропасти
gen.pull back from the brinkизбежать провала (Ремедиос_П)
Игорь Мигpull back from the brinkне рухнуть в пропасть
gen.push over the brinkразорить (Ремедиос_П)
gen.push over the brinkразорять (Ремедиос_П)
gen.push over the brinkпоставить в бедственное положение (Ремедиос_П)
gen.push over the brinkдоводить до ручки (Ремедиос_П)
polit.push to the brink of civil warтолкать на грань гражданской войны (Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
Makarov.push world to the brink of warтолкнуть мир на грань войны
idiom.pushed to the brinkдоведённый до отчаяния (Mira_G)
idiom.pushed to the brinkдоведённый до предела (Mira_G)
mil.slipping down to the brink of catastropheсползание на грань катастрофы
mil.slipping down to the brink of warсползание на грань войны
gen.stand on the brink of a precipiceстоять на краю пропасти
gen.stand on the brink of a precipiceбыть в опасном положении
gen.step back from the brinkотступить от края пропасти (yurtranslate23)
gen.system is on the brink of breakdownсистема находится на грани развала
gen.system is on the brink of breakdownсистема на грани развала
amer.teeter on the brinkбалансировать на грани (or edge; His voice teetered on the edge of hysteria. Val_Ships)
gen.teeter on the brinkбалансировать на грани (Vanda Voytkevych)
gen.teeter on the brink ofбалансировать на грани (bookworm)
mil.teeter on the brink of defeatнаходиться на грани поражения (англ. перевод взят из: Russian New Generation Warfare Handbook Alex_Odeychuk)
mil.teeter on the brink of defeatбалансировать на грани поражения (англ. перевод взят из: Russian New Generation Warfare Handbook Alex_Odeychuk)
Makarov.teeter on the brink of warнаходиться на грани войны
Makarov.teeter on the brink of warбалансировать на грани войны
gen.the brink of the riverобрыв берега реки (Ladushka)
TVthe Brink's JobОграбление Бринкса (Название фильма. Слоган "The greatest true comedy robbery of all time!")
Makarov.the countries were poising on the brink of warгосударства балансировали на грани войны
Makarov.the country was on the brink of an abyssстрана была на краю пропасти
chess.term.the flag is teetering on the brinkфлажок завис
Makarov.the king now stands on the brink of a political precipiceкороль сейчас стоит на краю политической пропасти
gen.this firm stays on the brink of bankruptcyэта фирма находится на грани банкротства (nivalman)
fig.tip someone over the brinkпослужить последней каплей (Bullfinch)
fig.tip someone over the brinkбыть последней каплей (Bullfinch)
fig.tip someone over the brinkдовести кого-либо до отчаяния (to make someone feel so unhappy that they cannot deal with their life or a situation any longer:

Losing the business was what finally tipped him over the edge. Bullfinch)

gen.totter on the brink of the graveстоять одной ногой в могиле
rhetor.trouble on the brink of griefбеда на грани горя (Alex_Odeychuk)
gen.walk on the brink of warбалансировать на грани войны (Taras)