English | Russian |
bring a battery into action | выехать на позицию |
bring a child into the world | произвести на свет ребёнка |
bring a child into the world | родить |
bring a child into the world | родить ребёнка |
bring a matter into court | передать дело в суд |
bring a matter into court | передавать дело в суд |
bring a question into play | выполнять проект |
bring a question into play | обсуждать вопрос |
bring a question into play | разбирать вопрос |
bring a scheme into play | обсуждать вопрос |
bring a scheme into play | выполнять проект |
bring a scheme into play | разбирать вопрос |
bring a thing into question | сомневаться в (чём-л.) |
bring a thing into question | представить что-л. на обсуждение |
bring assets into | поставить на баланс (ABelonogov) |
bring back into currency | вынуть из-под спуда |
bring discord into a family | внести в семью разлад |
bring discord into a family | внести в семью раздор |
bring division into a family | посеять рознь в семье |
bring heart into his mouth | перепугать кого-либо до смерти |
bring into | втягивать |
bring into | ввести |
bring into | завезти (a country) |
bring into | завозить (a country) |
bring into | ввести |
bring into | привносить (Abysslooker) |
bring into | вводить |
bring into a condition | привести в состояние (Alexander Demidov) |
bring into a question | относиться скептически |
bring into a question | подвергать сомнению |
bring into a question | ставить под сомнение |
bring into a question | оспаривать |
bring into a stalemate | завести в тупик (Alexey Lebedev) |
bring into a state | приводить (к чему-либо) |
bring into a state | приводить что-либо, кого-либо в какое-либо состояние |
bring into a state | доводить до (чего-либо) |
bring into accordance | согласовывать (Andrey Truhachev) |
bring into accordance | согласовать (Andrey Truhachev) |
bring into accordance | координировать (Andrey Truhachev) |
bring into accordance | скоординировать (Andrey Truhachev) |
bring into accordance | привести в соответствие (with Баян) |
bring into accordance with | соответствовать (Lavrov) |
bring into accordance with | приводить в соответствие (Lavrov) |
bring smth. into accordance with the recent advances in science | привести что-л. в соответствие с последними достижениями науки (into harmony with the results of these experiments, etc., и т.д.) |
bring into action | приводить в действие |
bring into action | ввести в бой |
bring into action | реализовывать (Andrey Truhachev) |
bring into action | реализовать (Andrey Truhachev) |
bring into action | вводить в бой |
bring into action | начинать действовать |
bring into action | привести в действие |
bring into action | ввести в дело |
bring into action | проводить в жизнь (Andrey Truhachev) |
bring smth. into action | ввести что-л. в действие |
bring into action | осуществлять на практике (Andrey Truhachev) |
bring into action | воплощать в жизнь (Andrey Truhachev) |
bring into action | претворять в жизнь (Andrey Truhachev) |
bring into action | осуществлять |
bring into agreement | соглашать |
bring into agreement | согласить (pf of соглашать) |
bring into agreement | соглашать (impf of согласить) |
bring into agreement | соглашаться |
bring into agreement | согласиться |
bring into agreement | согласить |
bring into balance | балансировать |
bring into balance | приводить в равновесие (freedomanna) |
bring into being | ввести в действие |
bring into being | вызывать к жизни |
bring into being | вводить в действие |
bring into being | воплощать (4_paranoid_4) |
bring into being | создавать |
bring into challenge | бросить тень сомнения (на что-либо) |
bring into challenge | бросить тень сомнения на (что-либо) |
bring into challenge | поставить что-либо под сомнение |
bring smb. into close contact into association, into friendly relations, etc. with | устанавливать тесную связь (smb., и т.д., ме́жду кем-л. и кем-л.) |
bring into compliance | привести в норму (babichjob) |
bring into compliance | приводить в соответствие (Denis Lebedev) |
bring into compliance | привести в соответствие (xlator) |
bring into conflict | столкнуть + acc. лбами |
bring into conformity with | приводить в соответствие с |
bring into conformity with | привести в соответствие с (AD Alexander Demidov) |
bring into conformity with requirements | привести в соответствие с требованиями (AD Alexander Demidov) |
bring into confrontation present and past | сопоставить настоящее и прошлое |
bring into confrontment present and past | сопоставить настоящее и прошлое |
bring into contact | свести |
bring into correlation | соотнестись (with) |
bring into correlation | соотноситься (with) |
bring into correlation with | соотносить (impf of соотнести) |
bring into correlation with | соотнести (pf of соотносить) |
bring into correlation | соотносить (with) |
bring into correlation | соотнести (with) |
bring into court | представлять что-либо в суд в качестве доказательства |
bring into court | подавать жалобу в суд (на кого-либо) |
bring into court | подавать жалобу в суд (на кого-либо) |
bring into debts | ввести в долги |
bring into derision | сделать кого-либо посмешищем |
bring into derision | делать посмешищем |
bring into discredit | дискредитировать |
bring into discredit | дискредитировать (кого-либо) |
bring into discredit | навлечь дурную славу |
bring smb. into disgrace | опозорить (кого́-л.) |
bring into disgrace | навлечь позор (на кого-либо) |
bring into disrepute | навлечь на кого-либо что-либо дурную славу |
bring into disrepute | наносить ущерб репутации (Alexey Lebedev) |
bring into disrepute | способствовать приобретению сомнительной репутации (Alexander Matytsin) |
bring smb. into disrepute | навлекать дурную славу и т.д. на (into unpleasant notoriety, etc., кого́-л.) |
bring into disrepute | дискредитировать (felog) |
bring smth. into effect | реализовать (что-л.) |
bring smth. into effect | провести что-л. в жизнь |
bring into effect | претворять в жизнь (Bullfinch) |
bring into existence | производить на свет (valtih1978) |
bring into existence | создавать |
bring into fashion | вводить моду |
bring into fashion | ввести в моду |
bring into fashion | вводить в моду |
bring into focus | выдвинуть что-либо в центр внимания |
bring into focus | сосредоточить внимание на (mascot) |
bring into focus | дать ясную картину (положения и т. п.) |
bring into one's fold | вернуть в своё лоно |
bring into one's fold | вернуть под своё крыло |
bring into one's fold | брать под своё крыло |
bring into one's fold | снова приять в своё лоно |
bring into one's fold | вернуть в лоно |
bring into one's fold | возвращать себе |
bring into force | претворять в жизнь (Bullfinch) |
bring into fruition | воплотить (aspss) |
bring someone into one's house | взять к себе (4uzhoj) |
bring into life | родить |
bring into life | производить на свет |
bring into limelight | прославить (Tolstoy's flight brought him further into the limelight.) |
bring into limelight | принести славу |
bring into limelight | сделать знаменитым |
bring into limelight | предать гласности (что-либо) |
bring into limelight | сделать известным |
bring into limelight | освещать |
bring into line | согласовать (with) |
bring into line | образумить |
bring into line | поставить в один ряд (с) |
bring into line | убедить кого-либо согласиться (с кем-либо) |
bring into line | заставить подчиняться (правилам, принципам и т.п.) |
bring into line | убедить кого-либо сотрудничать (с кем-либо) |
bring into line | нагнуть |
bring into line | приструнить |
bring into line | заставить подчиняться (правилам, принципам и т. п.) |
bring into line with something | привести в соответствие (с чем-либо) |
bring something into line with | приводить что-либо в соответствие с (Alexander Matytsin) |
bring something into line with | приводить в соответствие с (Natalia_Profi) |
bring into line with | приводить в соответствие (olga.greenwood) |
bring into notice | попадать в оборот (говоря о книге Alex_Odeychuk) |
bring into notoriety | создать печальную известность (чему-либо, кому-либо) |
bring into operation | запустить в эксплуатацию (Peri) |
bring smth. into operation | ввести что-л. в действие |
bring into operation | пускать в эксплуатацию |
bring into operation | вводить в строй |
bring into play | пускать в ход |
bring into play | пустить в ход |
bring into play | привести в действие |
bring into play | приводить в действие |
bring into play | осуществлять |
bring into production | эксплуатировать |
bring into question | ставить под сомнение (in cases where the accuracy of the translation is brought into question ART Vancouver) |
bring into question | поставить под сомнение (ART Vancouver) |
bring into question | подвергать сомнению (Taras) |
bring into question | расходиться (со словами или поступками; только в контексте: Tell your children you love them often... but most importantly, don't say and do a lot of things to bring that into question. 4uzhoj) |
bring into reality | сделать реальностью (capricolya) |
bring into reality | претворить в жизнь (capricolya) |
bring into requisition | использовать |
bring into requisition | пустить в оборот |
bring into requisition | реквизировать |
bring into requisition | пускать в оборот |
bring into sharp focus | высветить |
bring into sharp focus | обнажать |
bring into sharp focus | выявлять |
bring into sharp focus | выявить |
bring into sharp focus | обнажить |
bring into sharp focus | высвечивать |
bring into sight | делать видимым |
bring into slight rocking | покачнуть |
bring into slight rocking | покачнуть |
bring into step | синхронизироваться |
bring into step | согласовывать во времени |
bring into step | согласовать во времени |
bring into strict compliance with | привести в строгое соответствие с (Smantha) |
bring into subjection | подчиняться |
bring into subjection | подчиниться |
bring into subjection | подчинять |
bring into subjection | покорить |
bring into subjection | подчинить |
bring into sync | привести в соответствие |
bring into synch | привести в соответствие |
bring smb. into the conversation | заговорить о ком-л. в разговоре |
bring smb. into the conversation | упомянуть кого-л. в разговоре |
bring smb. into the conversation | втянуть кого-л. в разговор |
bring into the dialogue | вовлечь в диалог (bookworm) |
bring into the fold | привлекать |
bring into the fold | привлекать в свои ряды |
bring into the fold | привлекать на свою сторону |
bring into the fold | вернуть в лоно |
bring into the fold | возвращать в лоно |
bring into the fold | возвратить в лоно |
bring into the fold | привлечь на свою сторону |
bring into the fold | вернуть себе контроль над |
bring into the fold | вернуть в своё лоно |
bring into the fold | привлечь в свои ряды |
bring into the fold | наставлять на путь истинный |
bring into the fold | вернуть на путь истинный |
bring into the fold | возвращать на путь истинный |
bring into the fold | привлечь (We recruit, bring more into the fold) |
bring into the fold | брать под своё крыло |
bring into the fold | наставить на путь истинный |
bring into the fold | вернуть в общий строй (User) |
bring into the forefront | выдвигать на передний план (But, naturally enough, the episode brought the whole subject into the forefront of my mind, and I could think of nothing else; ...the discrepance between his evidence and that of the... doctor puts him definitely in the forefront of the suspects Taras) |
bring something into the foreground | выдвигать на передний план (The marriage question, for some time hovering in the background, had now suddenly and automatically been brought into the foreground by the almost complete collapse of Millie's fortunes Taras) |
bring into the foreground | выводить на передний план (A.Rezvov) |
bring into the jetty | притыкаться к молу |
bring into the mainstream | вовлечь в русло (reverso.net Aslandado) |
bring something into the open | предавать гласности |
bring into the open | выманить из укрытия (driven) |
bring into the open | выманить на открытое пространство (driven) |
bring out into the open | вывести на чистую воду (Liv Bliss) |
bring into the open | делать достоянием гласности |
bring into the open | раскрывать |
bring smb. into the society of interesting men | вводить кого-л. в общество интересных людей (of artists, of one's colleagues, etc., и т.д.) |
bring into the world | вызвать к жизни (Andrey Truhachev) |
bring into the world | приводить на свет |
bring into the world | рождать |
bring into the world | произвести на свет |
bring into trouble | принести кому-либо беду (VLZ_58) |
bring into use | ввести в действие (Speaking to RTÉ's Today with Sean O'Rourke, Mr Hoare said that some of the new buildings brought into use at Oberstown since 2013 ... – by Raidió Teilifís Éireann, Ireland's National Public Service Broadcaster Tamerlane) |
bring into view | сделать видимым (Alex_Odeychuk) |
bring into view | делать видимым |
bring into vogue | ввести в моду |
bring into vogue | вводить в моду |
bring into world | рождать |
bring long skirts into fashion | ввести длинные юбки в моду |
bring name into repute | сделать кого-либо известным |
bring name into repute | прославить чьё-либо имя |
bring new banknotes into currency | пустить в обращение новые ассигнации |
bring new blood into something | внести свежую струю (во что-либо Taras) |
bring new blood into | влить свежую струю (во что-либо Taras) |
bring new blood into something | вдохнуть живительную силу (во что-либо Taras) |
bring one into a fool's paradise | убаюкивать кого-л. ложными надеждами |
bring one into a fool's paradise | водить за нос |
bring one into a fool's paradise | убаюкивать кого-л. несбыточными надеждами |
bring out into society | вывозить в свет |
bring sth. out into the open | огласить |
bring sth. out into the open | сделать достоянием общественности |
bring out into the open | выводить на чистую воду |
bring out into the open | вывести наружу |
bring out into the open | вывести на чистую воду (Anglophile) |
bring personality into | проявить свою индивидуальность в (Ремедиос_П) |
bring plan into effect, to carry plan into effect | осуществить план (Svetlana Sfarzo) |
bring s name into repute | сделать кого-либо известным |
bring s name into repute | прославить чьё-либо имя |
bring one's self into disrepute | заставить дурно говорить о себе |
bring somebody into line | заставлять кого-либо согласиться |
bring somebody into line | заставить кого-либо согласиться |
bring the event into the focus of public attention | привлечь к этому событию всеобщее внимание |
bring the guns into play | пустить в ход пушки |
bring the plan into execution | вводить план в действие (Ivan Pisarev) |
bring the plan into execution | осуществлять план (Ivan Pisarev) |
bring the plan into execution | осуществлять план действий (Ivan Pisarev) |
bring the plan into execution | осуществлять задуманный план (Ivan Pisarev) |
bring the plan into execution | осуществлять задуманное (Ivan Pisarev) |
bring the plan into execution | вступать в действие о плане (Ivan Pisarev) |
bring the plan into execution | реализовывать план (Ivan Pisarev) |
bring the plan into execution | приводить план в исполнение (Ivan Pisarev) |
bring the plan into execution | внедрять план (Ivan Pisarev) |
bring the plan into execution | воплощать план в жизнь (Ivan Pisarev) |
bring the plan into execution | выполнять план (Ivan Pisarev) |
bring the plan into execution | реализовывать задуманное (Ivan Pisarev) |
bring the plan into execution | запускать план в действие (Ivan Pisarev) |
bring the plan into execution | приводить план в жизнь (Ivan Pisarev) |
bring the plan into execution | приводить план в действие (Ivan Pisarev) |
bring the plan into execution | претворять план в действие (Ivan Pisarev) |
bring the plan into execution | воплотить план в жизнь (Ivan Pisarev) |
bring title into challenge | оспаривать чьё-либо право |
bringing into a condition | приведение в состояние (Alexander Demidov) |
brings something into relief | выявляет (jellinek) |
brought into register | совмещённый |
date bringing into use | дата ввода в действие (DBIU AllaR) |
get into bed, and I'll bring you a cup of tea | ложись в постель, и я принесу тебе чашку чая |
he could hear Mother storming at the children for bringing mud into the house | он слышал, как мама ругалась на детей за то, что они нанесли в дом грязи |
he would never be instrument of bringing a free and brave people into slavery | он никогда не станет орудием порабощения свободного и храброго народа |
On Bringing into Force | "О введении в действие..." (resolution) |