Subject | English | Russian |
law | accept for bringing into effect | принять к исполнению (accept for bringing into effect – это принять к исполнению, но это не тоже самое, что caused to be executed – это о договоре, который стороны поручили подписать. execution в отношении договора означает его подписание (совершение, оформление, заверение подписями и печатями сторон и засвидетельствование его другими лицами, а исполнение договора -performance (performance under the agreement, performance on obligations under the agreement). wordreference.com Moonranger) |
Makarov. | any scheme may be pursued for bringing her title into challenge | для того, чтобы оспорить её право на собственность, можно идти на всё что угодно |
Makarov. | any scheme may be pursued for bringing her title into challenge | для того, чтобы подвергнуть сомнению её права на титул, можно идти на всё, что угодно |
intell. | be bringing into the processing of materials | поставить на обработку добываемых материалов (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | bring a battery into action | ввести орудия в бой |
gen. | bring a battery into action | выехать на позицию |
gen. | bring a child into the world | произвести на свет ребёнка |
gen. | bring a child into the world | родить |
gen. | bring a child into the world | родить ребёнка |
mil. | bring a gun into firing position | приводить орудие в походное положение |
mil. | bring a gun into firing position | приводить орудие в боевое положение |
mil. | bring a gun into parallelism with another | наводить орудие параллельно другому |
mil. | bring a gun into travelling position | приводить орудие в походное положение |
mil. | bring a gun into travelling position | приводить орудие в боевое положение |
Makarov. | bring a gyro into alignment with the meridian | приводить гироскоп в меридиан |
Makarov. | bring a lamp into circuit | включать лампу в цепь |
Makarov. | bring a lamp into circuit | включать лампу в схему |
gen. | bring a matter into court | передать дело в суд |
gen. | bring a matter into court | передавать дело в суд |
gen. | bring a question into play | выполнять проект |
gen. | bring a question into play | обсуждать вопрос |
gen. | bring a question into play | разбирать вопрос |
gen. | bring a scheme into play | выполнять проект |
gen. | bring a scheme into play | обсуждать вопрос |
gen. | bring a scheme into play | разбирать вопрос |
mil. | bring a ship into harbor | ввести судно в гавань |
mil. | bring a ship into harbour | вводить судно в гавань |
gen. | bring a thing into question | сомневаться в (чём-л.) |
gen. | bring a thing into question | представить что-л. на обсуждение |
tech. | bring a transistor into its active region | использовать транзистор в активном режиме |
tech. | bring a transistor into its active region | использовать транзистор в активной области |
Makarov. | bring a tube into circuit | включать лампу в цепь |
Makarov. | bring a tube into circuit | включать лампу в схему |
Makarov. | bring a valve into circuit | включать лампу в цепь |
Makarov. | bring a valve into circuit | включать лампу в схему |
Makarov. | bring a well into production | вводить скважину в эксплуатацию |
Makarov. | bring all one's strength into play | использовать всю свою силу |
Makarov. | bring an image into focus | фокусировать изображение |
Makarov. | bring an image into sharp focus | наводить изображение на фокус |
Makarov. | bring an image into sharp focus | фокусировать изображение |
Makarov. | bring an integral into a form which is tabulated | приводить интеграл к табличному |
tech. | bring an oil well into production | вводить нефтяную скважину в эксплуатацию |
gen. | bring assets into | поставить на баланс (ABelonogov) |
Gruzovik, fig. | bring back into currency | извлечь из-под спуда |
gen. | bring back into currency | вынуть из-под спуда |
Makarov. | bring colours into registration | приводить цвета (обеспечивать совпадение нескольких цветов на одном изображении) |
Makarov. | bring colours into registry | приводить цвета (обеспечивать совпадение нескольких цветов на одном изображении) |
tech. | bring conventional signs on the map into relief | поднимать карту |
gen. | bring discord into a family | внести в семью разлад |
gen. | bring discord into a family | внести в семью раздор |
HR | bring diversity of thinking into the organisation | привносить в организацию разнообразие типов мышления (Alex_Odeychuk) |
gen. | bring division into a family | посеять рознь в семье |
Makarov. | bring forces into balance | сбалансировать силы |
gen. | bring heart into his mouth | перепугать кого-либо до смерти |
Makarov. | bring in into the line | убедить согласиться сотрудничать |
gen. | bring into | ввести |
gen. | bring into | привносить (Abysslooker) |
Gruzovik | bring into | ввести |
Игорь Миг | bring into | втягивать |
inf. | bring someone into | впутывать (кого-то во что-то Ant493) |
gen. | bring into | завозить (a country) |
gen. | bring into | завезти (a country) |
busin. | bring into | пускать в оборот |
gen. | bring into | вводить |
gen. | bring into a condition | привести в состояние (Alexander Demidov) |
tech. | bring into a level position | нивелировать (устанавливать по уровню) |
Makarov. | bring something into a level position | приводить что-либо в горизонтальное положение |
gen. | bring into a question | относиться скептически |
gen. | bring into a question | ставить под сомнение |
gen. | bring into a question | подвергать сомнению |
gen. | bring into a question | оспаривать |
gen. | bring into a stalemate | завести в тупик (Alexey Lebedev) |
gen. | bring into a state | приводить что-либо, кого-либо в какое-либо состояние |
gen. | bring into a state | приводить (к чему-либо) |
gen. | bring into a state | доводить до (чего-либо) |
gen. | bring into accordance | согласовывать (Andrey Truhachev) |
gen. | bring into accordance | согласовать (Andrey Truhachev) |
gen. | bring into accordance | координировать (Andrey Truhachev) |
gen. | bring into accordance | скоординировать (Andrey Truhachev) |
gen. | bring into accordance | привести в соответствие (with Баян) |
gen. | bring into accordance with | соответствовать (Lavrov) |
gen. | bring into accordance with | приводить в соответствие (Lavrov) |
gen. | bring smth. into accordance with the recent advances in science | привести что-л. в соответствие с последними достижениями науки (into harmony with the results of these experiments, etc., и т.д.) |
gen. | bring into action | приводить в действие |
Makarov. | bring into action | создавать |
Makarov. | bring into action | использовать |
Makarov. | bring into action | включать |
gen. | bring into action | ввести в дело |
gen. | bring into action | ввести в бой |
gen. | bring into action | привести в действие |
gen. | bring into action | осуществлять на практике (Andrey Truhachev) |
gen. | bring into action | воплощать в жизнь (Andrey Truhachev) |
gen. | bring into action | претворять в жизнь (Andrey Truhachev) |
gen. | bring into action | реализовывать (Andrey Truhachev) |
gen. | bring into action | реализовать (Andrey Truhachev) |
shipb. | bring into action | вводить в дело |
gen. | bring into action | вводить в бой |
gen. | bring into action | начинать действовать |
gen. | bring into action | проводить в жизнь (Andrey Truhachev) |
gen. | bring smth. into action | ввести что-л. в действие |
gen. | bring into action | осуществлять |
tech. | bring into agreement | согласовывать |
tech. | bring into agreement | приводить в соответствие |
gen. | bring into agreement | соглашать |
gen. | bring into agreement | соглашаться |
gen. | bring into agreement | согласиться |
Gruzovik | bring into agreement | соглашать (impf of согласить) |
patents. | bring into agreement | приводить к соглашению |
Gruzovik | bring into agreement | согласить (pf of соглашать) |
busin. | bring into agreement | приводить в действие соглашение (с; with) |
busin. | bring into agreement | приводить в действие соглашение с |
gen. | bring into agreement | согласить |
tech. | bring into alignment | выравнивать (Gaist) |
Makarov. | bring into alignment with the meridian | приводить в меридиан (о гироскопе) |
gen. | bring into balance | балансировать |
gen. | bring into balance | приводить в равновесие (freedomanna) |
gen. | bring into being | вызывать к жизни |
gen. | bring into being | воплощать (4_paranoid_4) |
gen. | bring into being | вводить в действие |
gen. | bring into being | ввести в действие |
gen. | bring into being | создавать |
gen. | bring into challenge | бросить тень сомнения на (что-либо) |
gen. | bring into challenge | бросить тень сомнения (на что-либо) |
Makarov. | bring something into challenge | поставить что-либо под сомнение |
mil. | bring into challenge | поставить под сомнение |
Makarov. | bring something into challenge | бросить тень сомнения на что-либо |
gen. | bring into challenge | поставить что-либо под сомнение |
tech. | bring into circuit | включать (подключать что-либо в цепь или к цепи) |
media. | bring into circuit | включить (схему) |
Makarov., el. | bring into circuit | вводить в цепь (элк.; без конкретизации цепи) |
adv. | bring into circulation | пустить в продажу (AnnaRoma) |
adv. | bring into circulation | запустить в производство (AnnaRoma) |
gen. | bring smb. into close contact into association, into friendly relations, etc. with | устанавливать тесную связь (smb., и т.д., ме́жду кем-л. и кем-л.) |
Makarov. | bring into coincidence | совмещать |
tech. | bring into communication | устанавливать сообщение (между чем-либо и чем-либо I. Havkin) |
patents. | bring into comparison | сравнивать |
gen. | bring into compliance | приводить в соответствие (Denis Lebedev) |
gen. | bring into compliance | привести в норму (babichjob) |
gen. | bring into compliance | привести в соответствие (xlator) |
gen. | bring into conflict | столкнуть + acc. лбами |
gen. | bring into conformity with | приводить в соответствие с |
gen. | bring into conformity with | привести в соответствие с (AD Alexander Demidov) |
gen. | bring into conformity with requirements | привести в соответствие с требованиями (AD Alexander Demidov) |
gen. | bring into confrontation present and past | сопоставить настоящее и прошлое |
gen. | bring into confrontment present and past | сопоставить настоящее и прошлое |
inf., dial. | bring into confusion | ералашничать |
inf., dial. | bring into confusion | ералашить |
tech. | bring into contact | приводить в контакт (I. Havkin) |
fig. | bring into contact | сватать (with; свести вместе Andrey Truhachev) |
mil. | bring into contact | столкнуть |
mil. | bring into contact | сталкивать |
gen. | bring into contact | свести |
gen. | bring into correlation | соотнестись (with) |
gen. | bring into correlation | соотносить (with) |
gen. | bring into correlation | соотноситься (with) |
Gruzovik | bring into correlation with | соотносить (impf of соотнести) |
Gruzovik | bring into correlation with | соотнести (pf of соотносить) |
gen. | bring into correlation | соотнести (with) |
gen. | bring into court | подавать жалобу в суд (на кого-либо) |
gen. | bring into court | представлять что-либо в суд в качестве доказательства |
gen. | bring into court | подавать жалобу в суд (на кого-либо) |
gen. | bring into debts | ввести в долги |
gen. | bring into derision | сделать кого-либо посмешищем |
gen. | bring into derision | делать посмешищем |
Makarov. | bring someone into difficulties | вовлечь кого-либо в затруднения |
gen. | bring into discredit | дискредитировать (кого-либо) |
gen. | bring into discredit | дискредитировать |
gen. | bring into discredit | навлечь дурную славу |
gen. | bring smb. into disgrace | опозорить (кого́-л.) |
Makarov. | bring into disgrace | навлечь позор на |
gen. | bring into disgrace | навлечь позор (на кого-либо) |
Gruzovik, dial. | bring into disorder | клочить |
Makarov. | bring someone, something into disrepute | навлечь на кого-либо, что-либо дурную славу |
Makarov. | bring into disrepute | получить дурную славу |
gen. | bring into disrepute | навлечь на кого-либо что-либо дурную славу |
gen. | bring smb. into disrepute | навлекать дурную славу и т.д. на (into unpleasant notoriety, etc., кого́-л.) |
gen. | bring into disrepute | наносить ущерб репутации (Alexey Lebedev) |
gen. | bring into disrepute | способствовать приобретению сомнительной репутации (Alexander Matytsin) |
gen. | bring into disrepute | дискредитировать (felog) |
adv. | bring into edition | приводить в исполнение |
adv. | bring into edition | осуществлять |
Makarov. | bring into effect | приводить в действие |
gen. | bring smth. into effect | провести что-л. в жизнь |
gen. | bring smth. into effect | реализовать (что-л.) |
Makarov. | bring into effect | вводить в действие |
Makarov. | bring into effect | реализовывать |
gen. | bring into effect | претворять в жизнь (Bullfinch) |
gen. | bring into existence | производить на свет (valtih1978) |
gen. | bring into existence | создавать |
gen. | bring into fashion | ввести в моду |
gen. | bring into fashion | вводить моду |
gen. | bring into fashion | вводить в моду |
gen. | bring into focus | выдвинуть что-либо в центр внимания |
tech. | bring into focus | фокусировать |
Makarov. | bring into focus | дать ясную картину (положения и т.п.) |
Makarov. | bring into focus | поместить в фокусе |
gen. | bring into focus | сосредоточить внимание на (mascot) |
gen. | bring into focus | дать ясную картину (положения и т. п.) |
Игорь Миг | bring into one's fold | брать под своё крыло |
Игорь Миг | bring into one's fold | вернуть в лоно |
Игорь Миг | bring into one's fold | вернуть в своё лоно |
Игорь Миг | bring into one's fold | вернуть под своё крыло |
Игорь Миг | bring into one's fold | снова приять в своё лоно |
Игорь Миг | bring into one's fold | возвращать себе |
Makarov. | bring into force | проводить в жизнь |
Makarov. | bring into force | вводить в силу |
Makarov. | bring into force | осуществлять |
gen. | bring into force | претворять в жизнь (Bullfinch) |
media. | bring into force a resolution | проводить в жизнь резолюцию (bigmaxus) |
gen. | bring into fruition | воплотить (aspss) |
gen. | bring someone into one's house | взять к себе (4uzhoj) |
agric. | bring into lay | заставить птицу нестись |
agric. | bring into lay | заставить птицу начать яйцекладку |
gen. | bring into life | родить |
gen. | bring into life | производить на свет |
Игорь Миг | bring into limelight | прославить (Tolstoy's flight brought him further into the limelight.) |
Игорь Миг | bring into limelight | принести славу |
Игорь Миг | bring into limelight | сделать знаменитым |
gen. | bring into limelight | предать гласности (что-либо) |
Игорь Миг | bring into limelight | сделать известным |
gen. | bring into limelight | освещать |
gen. | bring into line | заставить подчиняться (правилам, принципам и т.п.) |
gen. | bring into line | поставить в один ряд (с) |
Makarov. | bring into line | располагать вдоль |
Makarov. | bring into line | ставить в ряд |
Makarov. | bring into line | поставить в один ряд (with; с) |
Makarov. | bring into line | центрировать |
Makarov. | bring into line | совмещать |
Makarov. | bring into line | заставить подчиняться (with; правилам, принципам и т.п.) |
Makarov. | bring into line | добиться единства взглядов (with) |
gen. | bring into line | убедить кого-либо сотрудничать (с кем-либо) |
Игорь Миг | bring into line | приструнить |
mil. | bring into line | приводить в соответствие (UDC was originally based on the fifth edition of DC, and though the two schemes tended to drift apart, there was for some time an attempt to bring them into line again. Bab ESD Alexander Demidov) |
gen. | bring into line | согласовать (with) |
Игорь Миг | bring into line | образумить |
Игорь Миг | bring into line | нагнуть |
gen. | bring into line | убедить кого-либо согласиться (с кем-либо) |
gen. | bring into line | заставить подчиняться (правилам, принципам и т. п.) |
gen. | bring something into line with | приводить в соответствие с (Natalia_Profi) |
gen. | bring something into line with | приводить что-либо в соответствие с (Alexander Matytsin) |
gen. | bring into line with something | привести в соответствие (с чем-либо) |
gen. | bring into line with | приводить в соответствие (olga.greenwood) |
gen. | bring into notice | попадать в оборот (говоря о книге Alex_Odeychuk) |
gen. | bring into notoriety | создать печальную известность (чему-либо, кому-либо) |
gen. | bring into operation | пускать в эксплуатацию |
Makarov. | bring into operation | возбуждать |
Makarov. | bring into operation | вызывать появление |
Makarov. | bring into operation | приводить в действие |
Makarov. | bring something into operation | вводить что-либо в эксплуатацию |
Makarov. | bring into operation | порождать |
Makarov. | bring into operation | вызывать |
Makarov. | bring into operation | включать (прибор, аппарат) |
gen. | bring smth. into operation | ввести что-л. в действие |
gen. | bring into operation | запустить в эксплуатацию (Peri) |
gen. | bring into operation | вводить в строй |
tech. | bring into operational service | ввести в эксплуатацию (edrmagazine.eu Alex_Odeychuk) |
mil. | bring into operational service | поставить на вооружение (говоря о новом образце военной техники edrmagazine.eu Alex_Odeychuk) |
media. | bring into phase | синхронизировать |
gen. | bring into play | приводить в действие |
gen. | bring into play | пускать в ход |
gen. | bring into play | пустить в ход |
amer. | bring into play | задействовать (какой-либо фактор; All the resources and staff available were brought into play to cope with the crisis. Val_Ships) |
Makarov. | bring into play | вводить в действие |
Makarov. | bring into play | пускать |
Makarov. | bring into play | запускать |
gen. | bring into play | привести в действие |
gen. | bring into play | осуществлять |
tech. | bring into position | приводить в положение |
gen. | bring into production | эксплуатировать |
mil. | bring into proper correlation | установить правильное соотношение |
mil. | bring into proper correlation | устанавливать правильное соотношение |
gen. | bring into question | подвергать сомнению (Taras) |
gen. | bring into question | ставить под сомнение (in cases where the accuracy of the translation is brought into question ART Vancouver) |
gen. | bring into question | поставить под сомнение (ART Vancouver) |
gen. | bring into question | расходиться (со словами или поступками; только в контексте: Tell your children you love them often... but most importantly, don't say and do a lot of things to bring that into question. 4uzhoj) |
gen. | bring into reality | сделать реальностью (capricolya) |
gen. | bring into reality | претворить в жизнь (capricolya) |
Makarov. | bring into register | делать приводку |
gen. | bring into requisition | использовать |
gen. | bring into requisition | реквизировать |
gen. | bring into requisition | пустить в оборот |
gen. | bring into requisition | пускать в оборот |
Makarov. | bring into service | вводить в строй |
energ.ind. | bring into service | вводить в эксплуатацию |
Makarov. | bring into service | вводить в действие |
Игорь Миг | bring into sharp focus | обнажать |
Игорь Миг | bring into sharp focus | выявлять |
Игорь Миг | bring into sharp focus | выявить |
Игорь Миг | bring into sharp focus | обнажить |
Игорь Миг | bring into sharp focus | высветить |
Makarov. | bring into sharp focus | наводить на резкость изображения |
Игорь Миг | bring into sharp focus | высвечивать |
Makarov., photo. | bring into sharp focusing | наводить на резкость |
gen. | bring into sight | делать видимым |
Gruzovik | bring into slight rocking | покачнуть |
gen. | bring into slight rocking | покачнуть |
media. | bring into step | синфазировать |
gen. | bring into step | согласовывать во времени |
gen. | bring into step | синхронизироваться |
tech. | bring into step | синхронизовать |
gen. | bring into step | согласовать во времени |
gen. | bring into strict compliance with | привести в строгое соответствие с (Smantha) |
gen. | bring into subjection | подчиняться |
gen. | bring into subjection | подчинять |
gen. | bring into subjection | покорить |
gen. | bring into subjection | подчиниться |
gen. | bring into subjection | подчинить |
gen. | bring into sync | привести в соответствие |
gen. | bring into synch | привести в соответствие |
Makarov. | bring into synchronism | приводить к синхронности |
media. | bring sb into the cabinet | ввести к-л в состав правительства (bigmaxus) |
Makarov. | bring someone into the cabinet | ввести кого-либо в правительство |
Makarov. | bring into the e. g., field circuit | включать в цепь (конкретная цепь) |
Makarov. | bring into the e. g., field circuit | вводить в цепь (конкретная цепь) |
gen. | bring smb. into the conversation | упомянуть кого-л. в разговоре |
gen. | bring smb. into the conversation | заговорить о ком-л. в разговоре |
gen. | bring smb. into the conversation | втянуть кого-л. в разговор |
gen. | bring into the dialogue | вовлечь в диалог (bookworm) |
Игорь Миг | bring into the fold | вернуть в лоно |
Игорь Миг | bring into the fold | возвращать в лоно |
Игорь Миг | bring into the fold | привлечь на свою сторону |
Игорь Миг | bring into the fold | вернуть себе контроль над |
Игорь Миг | bring into the fold | возвратить в лоно |
Игорь Миг | bring into the fold | вернуть в своё лоно |
Игорь Миг | bring into the fold | привлекать на свою сторону |
Игорь Миг | bring into the fold | брать под своё крыло |
Игорь Миг | bring into the fold | наставлять на путь истинный |
Игорь Миг | bring into the fold | возвращать на путь истинный |
Игорь Миг | bring into the fold | привлекать |
Игорь Миг | bring into the fold | привлекать в свои ряды |
Игорь Миг | bring into the fold | привлечь в свои ряды |
Игорь Миг | bring into the fold | привлечь (We recruit, bring more into the fold) |
Игорь Миг | bring into the fold | вернуть на путь истинный |
Игорь Миг | bring into the fold | наставить на путь истинный |
gen. | bring into the fold | вернуть в общий строй (User) |
gen. | bring into the forefront | выдвигать на передний план (But, naturally enough, the episode brought the whole subject into the forefront of my mind, and I could think of nothing else; ...the discrepance between his evidence and that of the... doctor puts him definitely in the forefront of the suspects Taras) |
gen. | bring something into the foreground | выдвигать на передний план (The marriage question, for some time hovering in the background, had now suddenly and automatically been brought into the foreground by the almost complete collapse of Millie's fortunes Taras) |
gen. | bring into the foreground | выводить на передний план (A.Rezvov) |
Gruzovik, nautic. | bring into the jetty | притыкаться к молу |
gen. | bring into the jetty | притыкаться к молу |
Makarov., inf. | bring into the light of day | извлечь из-под спуда |
Makarov., inf. | bring into the light of day | вытащить из-под спуда |
fig. | bring into the loop | задействовать (Alex_Odeychuk) |
fig. | bring into the loop | вводить в игру (Alex_Odeychuk) |
gen. | bring into the mainstream | вовлечь в русло (reverso.net Aslandado) |
fig. | bring into the open | обнажить (Ремедиос_П) |
gen. | bring into the open | выманить из укрытия (driven) |
gen. | bring out into the open | вывести на чистую воду (Liv Bliss) |
Makarov. | bring something Into the open | выводить что-либо на чистую воду |
gen. | bring into the open | выманить на открытое пространство (driven) |
gen. | bring something into the open | предавать гласности |
gen. | bring into the open | делать достоянием гласности |
gen. | bring into the open | раскрывать |
Makarov. | bring into the picture | затрагивать |
Makarov. | bring into the picture | упоминать |
Makarov. | bring into the picture | вовлекать |
gen. | bring smb. into the society of interesting men | вводить кого-л. в общество интересных людей (of artists, of one's colleagues, etc., и т.д.) |
Makarov. | bring into the world | порождать |
Gruzovik | bring into the world | приводить на свет |
inf. | bring into the world | нарожать (a number of) |
Gruzovik, inf. | bring into the world a number of | народить (pf of нарождать) |
Gruzovik, inf. | bring into the world a number of | нарожать (= народить) |
inf. | bring into the world | народить (a number of) |
gen. | bring into the world | рождать |
gen. | bring into the world | вызвать к жизни (Andrey Truhachev) |
gen. | bring into the world | произвести на свет |
gen. | bring into trouble | принести кому-либо беду (VLZ_58) |
Makarov. | bring into use | применять (на практике) |
Makarov. | bring into use | внедрять (напр., новые пестициды, приёмы агротехники) |
agric. | bring into use | внедрять (напр., новые пестициды, приёмы агротехники) |
Makarov. | bring into use | вводить в употребление |
gen. | bring into use | ввести в действие (Speaking to RTÉ's Today with Sean O'Rourke, Mr Hoare said that some of the new buildings brought into use at Oberstown since 2013 ... – by Raidió Teilifís Éireann, Ireland's National Public Service Broadcaster Tamerlane) |
Makarov. | bring into use hidden reserves | использовать скрытые резервы |
gen. | bring into view | сделать видимым (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | bring into view | обратить внимание |
gen. | bring into view | делать видимым |
gen. | bring into vogue | ввести в моду |
gen. | bring into vogue | вводить в моду |
gen. | bring into world | рождать |
uncom. | bring light into | проливать свет (на что-либо) |
gen. | bring long skirts into fashion | ввести длинные юбки в моду |
gen. | bring name into repute | сделать кого-либо известным |
gen. | bring name into repute | прославить чьё-либо имя |
gen. | bring new banknotes into currency | пустить в обращение новые ассигнации |
gen. | bring new blood into | влить свежую струю (во что-либо Taras) |
gen. | bring new blood into something | внести свежую струю (во что-либо Taras) |
gen. | bring new blood into something | вдохнуть живительную силу (во что-либо Taras) |
Makarov. | bring new land into cultivation | осваивать новые земли |
gen. | bring one into a fool's paradise | водить за нос |
gen. | bring one into a fool's paradise | убаюкивать кого-л. ложными надеждами |
gen. | bring one into a fool's paradise | убаюкивать кого-л. несбыточными надеждами |
Gruzovik | bring out into society | вывозить в свет |
gen. | bring sth. out into the open | сделать достоянием общественности |
gen. | bring out into the open | выводить на чистую воду |
gen. | bring out into the open | вывести наружу |
gen. | bring sth. out into the open | огласить |
gen. | bring out into the open | вывести на чистую воду (Anglophile) |
gen. | bring personality into | проявить свою индивидуальность в (Ремедиос_П) |
gen. | bring plan into effect, to carry plan into effect | осуществить план (Svetlana Sfarzo) |
gen. | bring s name into repute | сделать кого-либо известным |
gen. | bring s name into repute | прославить чьё-либо имя |
gen. | bring one's self into disrepute | заставить дурно говорить о себе |
gen. | bring somebody into line | заставлять кого-либо согласиться |
gen. | bring somebody into line | заставить кого-либо согласиться |
sport. | bring the ball into play | ввести мяч в игру |
media. | bring the budget into balance | сбалансировать бюджет (bigmaxus) |
gen. | bring the event into the focus of public attention | привлечь к этому событию всеобщее внимание |
gen. | bring the guns into play | пустить в ход пушки |
Makarov. | bring the image into a sharp focus | чётко фокусировать изображение |
Makarov. | bring the party into coalition | включить партию в коалицию |
gen. | bring the plan into execution | реализовывать задуманное (Ivan Pisarev) |
gen. | bring the plan into execution | запускать план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | bring the plan into execution | приводить план в жизнь (Ivan Pisarev) |
gen. | bring the plan into execution | осуществлять план (Ivan Pisarev) |
gen. | bring the plan into execution | осуществлять план действий (Ivan Pisarev) |
gen. | bring the plan into execution | осуществлять задуманный план (Ivan Pisarev) |
gen. | bring the plan into execution | вступать в действие о плане (Ivan Pisarev) |
gen. | bring the plan into execution | реализовывать план (Ivan Pisarev) |
gen. | bring the plan into execution | приводить план в исполнение (Ivan Pisarev) |
gen. | bring the plan into execution | воплощать план в жизнь (Ivan Pisarev) |
gen. | bring the plan into execution | внедрять план (Ivan Pisarev) |
gen. | bring the plan into execution | осуществлять задуманное (Ivan Pisarev) |
gen. | bring the plan into execution | вводить план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | bring the plan into execution | приводить план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | bring the plan into execution | претворять план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | bring the plan into execution | выполнять план (Ivan Pisarev) |
gen. | bring the plan into execution | воплотить план в жизнь (Ivan Pisarev) |
Makarov. | bring someone's title into challenge | оспаривать чьё-либо право |
gen. | bring title into challenge | оспаривать чьё-либо право |
mil. | bring troops into a town | вводить войска в город |
mil. | bring troops into a town | ввести войска в город |
Makarov. | bring underground publications into the open | обнародовать тайные публикации |
Makarov. | bring underground publications into the open | обнародовать подпольные публикации |
tech. | bring up the pipe into the sinkhead | вывести усадочную раковину в прибыльную часть |
Makarov. | bring wild land into a state of cultivation | распахать целину |
mil. | bringing a ship into harbour | вводящий судно в гавань |
mil. | bringing a ship into harbour | введение судна в гавань |
mech. | bringing into | ввод |
gen. | bringing into a condition | приведение в состояние (Alexander Demidov) |
tech. | bringing into action | ввод в действие |
chem. | bringing into association | объединение (VladStrannik) |
chem. | bringing into compliance | постановка на тип (with a specification or standard tannin) |
mil. | bringing into contact | сталкивающий |
mil. | bringing into contact | сталкивание |
oil | bringing into development | ввод в разработку |
relig. | bringing into existence | начинающий бытие |
nucl.pow. | bringing into full play | полностью приводящий в действие |
busin. | bringing into hotchpot | возврат наследником полученного ранее имущества для включения его в общую наследственную массу |
law | bringing into hotchpot | сличение имущественной массы, предназначенной к разделу |
busin. | bringing into hotchpot | объединение имущества с целью его равного раздела |
mil. | bringing into line | приводящий в соответствие |
mil. | bringing into line | приведение в соответствие |
IT | bringing into memory | загрузивший в память |
IT | bringing into memory | загрузка в память |
product. | bringing into operation | ввод в работу (Yeldar Azanbayev) |
construct. | bringing into play | приводящий в действие |
O&G | bringing into production | введение в разработку (введение новых месторождений в разработку – "Most of the new reserves that have been found are offshore in deep water, where oilfields take an average of seven years to bring into production (...)" – Financial Times ART Vancouver) |
mil. | bringing into proper correlation | устанавливающий правильное соотношение |
mil. | bringing into proper correlation | установление правильного соотношения |
mil., arm.veh. | bringing into readiness for combat | приведение в боевую готовность |
polygr. | bringing into register | совмещающий |
polygr. | bringing into register | совмещение |
media. | bringing into service | введение в эксплуатацию (цепи, абонентской линии) |
avia. | bringing into service | вводящий в эксплуатацию |
media. | bringing into service | открытие (станции и т.п.) |
oil | bringing into service | ввод в эксплуатацию |
media. | bringing into service | пуск |
media. | bringing into service | ввод в эксплуатацию (цепи, абонентской линии) |
avia. | bringing into service | введение в эксплуатацию |
med. | bringing the blood cells into shape | стандартизация образцов крови (olga don) |
transp. | bringing into state of equilibrium | уравновешивание |
auto. | bringing into state of equilibrium | балансировка |
avia. | bringing into step | синхронизирующий |
avia. | bringing into step | синхронизация |
tech. | bringing into the state of equilibrium | балансировка |
agric. | bringing into use | внедрение |
law | bringing money into court | вносящий деньги в депозит суда |
O&G, oilfield. | bringing the well into production | ввод скважины в эксплуатацию (vbadalov) |
mil. | bringing troops into a town | вводящий войска в город |
mil. | bringing troops into a town | введение войск в город |
oil | bringing well into production | пуск скважины в эксплуатацию |
telecom. | bringing-into-service | ввод в обслуживание (oleg.vigodsky) |
gen. | brings something into relief | выявляет (jellinek) |
polygr. | brought into register | совмещённый |
avia. | brought into step | синхронизированный |
gen. | date bringing into use | дата ввода в действие (DBIU AllaR) |
energ.ind. | date of bringing into commercial operation | дата ввода напр. энергоблока в промышленную эксплуатацию |
Makarov. | get into bed, and I'll bring you a cup of tea | ложись, я принесу тебе чай в постель |
gen. | get into bed, and I'll bring you a cup of tea | ложись в постель, и я принесу тебе чашку чая |
gen. | he could hear Mother storming at the children for bringing mud into the house | он слышал, как мама ругалась на детей за то, что они нанесли в дом грязи |
gen. | he would never be instrument of bringing a free and brave people into slavery | он никогда не станет орудием порабощения свободного и храброго народа |
Makarov. | heterodyning brings the frequency of the signal into the audio range | гетеродинирование переводит частоту сигнала в звуковой диапазон |
Makarov. | I could hear Mother storming at the children for bringing mud into the house | я слышал, как мама ругалась на детей за то, что они нанесли в дом грязи |
Makarov. | I would never be an instrument of bringing a free and brave people into slavery | я никогда не стану орудием, порабощающим свободный и храбрый народ |
media. | offer insight into the lives of parents bringing up large broods | освещать семейную жизнь многодетных родителей (англ. цитата взята из статьи в газете Daily Mail Alex_Odeychuk) |
gen. | On Bringing into Force | "О введении в действие..." (resolution) |
busin. | property brought into marriage by spouse | имущество, принесённое одним из супругов при вступлении в брак |
archit. | sequence for bringing units into operation | очерёдность ввода мощностей строительства |
construct. | sequence for bringing units into operation | очерёдность ввода мощностей строительства (исходные данные) |
mil. | summon and bring into battle | вызывать и вводить в бой |