DictionaryForumContacts

   English
Terms containing bringing into | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
lawaccept for bringing into effectпринять к исполнению (accept for bringing into effect – это принять к исполнению, но это не тоже самое, что caused to be executed – это о договоре, который стороны поручили подписать. execution в отношении договора означает его подписание (совершение, оформление, заверение подписями и печатями сторон и засвидетельствование его другими лицами, а исполнение договора -performance (performance under the agreement, performance on obligations under the agreement). wordreference.com Moonranger)
Makarov.any scheme may be pursued for bringing her title into challengeдля того, чтобы оспорить её право на собственность, можно идти на всё что угодно
Makarov.any scheme may be pursued for bringing her title into challengeдля того, чтобы подвергнуть сомнению её права на титул, можно идти на всё, что угодно
intell.be bringing into the processing of materialsпоставить на обработку добываемых материалов (Alex_Odeychuk)
Makarov.bring a battery into actionввести орудия в бой
gen.bring a battery into actionвыехать на позицию
gen.bring a child into the worldпроизвести на свет ребёнка
gen.bring a child into the worldродить
gen.bring a child into the worldродить ребёнка
mil.bring a gun into firing positionприводить орудие в походное положение
mil.bring a gun into firing positionприводить орудие в боевое положение
mil.bring a gun into parallelism with anotherнаводить орудие параллельно другому
mil.bring a gun into travelling positionприводить орудие в походное положение
mil.bring a gun into travelling positionприводить орудие в боевое положение
Makarov.bring a gyro into alignment with the meridianприводить гироскоп в меридиан
Makarov.bring a lamp into circuitвключать лампу в цепь
Makarov.bring a lamp into circuitвключать лампу в схему
gen.bring a matter into courtпередать дело в суд
gen.bring a matter into courtпередавать дело в суд
gen.bring a question into playвыполнять проект
gen.bring a question into playобсуждать вопрос
gen.bring a question into playразбирать вопрос
gen.bring a scheme into playвыполнять проект
gen.bring a scheme into playобсуждать вопрос
gen.bring a scheme into playразбирать вопрос
mil.bring a ship into harborввести судно в гавань
mil.bring a ship into harbourвводить судно в гавань
gen.bring a thing into questionсомневаться в (чём-л.)
gen.bring a thing into questionпредставить что-л. на обсуждение
tech.bring a transistor into its active regionиспользовать транзистор в активном режиме
tech.bring a transistor into its active regionиспользовать транзистор в активной области
Makarov.bring a tube into circuitвключать лампу в цепь
Makarov.bring a tube into circuitвключать лампу в схему
Makarov.bring a valve into circuitвключать лампу в цепь
Makarov.bring a valve into circuitвключать лампу в схему
Makarov.bring a well into productionвводить скважину в эксплуатацию
Makarov.bring all one's strength into playиспользовать всю свою силу
Makarov.bring an image into focusфокусировать изображение
Makarov.bring an image into sharp focusнаводить изображение на фокус
Makarov.bring an image into sharp focusфокусировать изображение
Makarov.bring an integral into a form which is tabulatedприводить интеграл к табличному
tech.bring an oil well into productionвводить нефтяную скважину в эксплуатацию
gen.bring assets intoпоставить на баланс (ABelonogov)
Gruzovik, fig.bring back into currencyизвлечь из-под спуда
gen.bring back into currencyвынуть из-под спуда
Makarov.bring colours into registrationприводить цвета (обеспечивать совпадение нескольких цветов на одном изображении)
Makarov.bring colours into registryприводить цвета (обеспечивать совпадение нескольких цветов на одном изображении)
tech.bring conventional signs on the map into reliefподнимать карту
gen.bring discord into a familyвнести в семью разлад
gen.bring discord into a familyвнести в семью раздор
HRbring diversity of thinking into the organisationпривносить в организацию разнообразие типов мышления (Alex_Odeychuk)
gen.bring division into a familyпосеять рознь в семье
Makarov.bring forces into balanceсбалансировать силы
gen.bring heart into his mouthперепугать кого-либо до смерти
Makarov.bring in into the lineубедить согласиться сотрудничать
gen.bring intoввести
gen.bring intoпривносить (Abysslooker)
Gruzovikbring intoввести
Игорь Мигbring intoвтягивать
inf.bring someone intoвпутывать (кого-то во что-то Ant493)
gen.bring intoзавозить (a country)
gen.bring intoзавезти (a country)
busin.bring intoпускать в оборот
gen.bring intoвводить
gen.bring into a conditionпривести в состояние (Alexander Demidov)
tech.bring into a level positionнивелировать (устанавливать по уровню)
Makarov.bring something into a level positionприводить что-либо в горизонтальное положение
gen.bring into a questionотноситься скептически
gen.bring into a questionставить под сомнение
gen.bring into a questionподвергать сомнению
gen.bring into a questionоспаривать
gen.bring into a stalemateзавести в тупик (Alexey Lebedev)
gen.bring into a stateприводить что-либо, кого-либо в какое-либо состояние
gen.bring into a stateприводить (к чему-либо)
gen.bring into a stateдоводить до (чего-либо)
gen.bring into accordanceсогласовывать (Andrey Truhachev)
gen.bring into accordanceсогласовать (Andrey Truhachev)
gen.bring into accordanceкоординировать (Andrey Truhachev)
gen.bring into accordanceскоординировать (Andrey Truhachev)
gen.bring into accordanceпривести в соответствие (with Баян)
gen.bring into accordance withсоответствовать (Lavrov)
gen.bring into accordance withприводить в соответствие (Lavrov)
gen.bring smth. into accordance with the recent advances in scienceпривести что-л. в соответствие с последними достижениями науки (into harmony with the results of these experiments, etc., и т.д.)
gen.bring into actionприводить в действие
Makarov.bring into actionсоздавать
Makarov.bring into actionиспользовать
Makarov.bring into actionвключать
gen.bring into actionввести в дело
gen.bring into actionввести в бой
gen.bring into actionпривести в действие
gen.bring into actionосуществлять на практике (Andrey Truhachev)
gen.bring into actionвоплощать в жизнь (Andrey Truhachev)
gen.bring into actionпретворять в жизнь (Andrey Truhachev)
gen.bring into actionреализовывать (Andrey Truhachev)
gen.bring into actionреализовать (Andrey Truhachev)
shipb.bring into actionвводить в дело
gen.bring into actionвводить в бой
gen.bring into actionначинать действовать
gen.bring into actionпроводить в жизнь (Andrey Truhachev)
gen.bring smth. into actionввести что-л. в действие
gen.bring into actionосуществлять
tech.bring into agreementсогласовывать
tech.bring into agreementприводить в соответствие
gen.bring into agreementсоглашать
gen.bring into agreementсоглашаться
gen.bring into agreementсогласиться
Gruzovikbring into agreementсоглашать (impf of согласить)
patents.bring into agreementприводить к соглашению
Gruzovikbring into agreementсогласить (pf of соглашать)
busin.bring into agreementприводить в действие соглашение (с; with)
busin.bring into agreementприводить в действие соглашение с
gen.bring into agreementсогласить
tech.bring into alignmentвыравнивать (Gaist)
Makarov.bring into alignment with the meridianприводить в меридиан (о гироскопе)
gen.bring into balanceбалансировать
gen.bring into balanceприводить в равновесие (freedomanna)
gen.bring into beingвызывать к жизни
gen.bring into beingвоплощать (4_paranoid_4)
gen.bring into beingвводить в действие
gen.bring into beingввести в действие
gen.bring into beingсоздавать
gen.bring into challengeбросить тень сомнения на (что-либо)
gen.bring into challengeбросить тень сомнения (на что-либо)
Makarov.bring something into challengeпоставить что-либо под сомнение
mil.bring into challengeпоставить под сомнение
Makarov.bring something into challengeбросить тень сомнения на что-либо
gen.bring into challengeпоставить что-либо под сомнение
tech.bring into circuitвключать (подключать что-либо в цепь или к цепи)
media.bring into circuitвключить (схему)
Makarov., el.bring into circuitвводить в цепь (элк.; без конкретизации цепи)
adv.bring into circulationпустить в продажу (AnnaRoma)
adv.bring into circulationзапустить в производство (AnnaRoma)
gen.bring smb. into close contact into association, into friendly relations, etc. withустанавливать тесную связь (smb., и т.д., ме́жду кем-л. и кем-л.)
Makarov.bring into coincidenceсовмещать
tech.bring into communicationустанавливать сообщение (между чем-либо и чем-либо I. Havkin)
patents.bring into comparisonсравнивать
gen.bring into complianceприводить в соответствие (Denis Lebedev)
gen.bring into complianceпривести в норму (babichjob)
gen.bring into complianceпривести в соответствие (xlator)
gen.bring into conflictстолкнуть + acc. лбами
gen.bring into conformity withприводить в соответствие с
gen.bring into conformity withпривести в соответствие с (AD Alexander Demidov)
gen.bring into conformity with requirementsпривести в соответствие с требованиями (AD Alexander Demidov)
gen.bring into confrontation present and pastсопоставить настоящее и прошлое
gen.bring into confrontment present and pastсопоставить настоящее и прошлое
inf., dial.bring into confusionералашничать
inf., dial.bring into confusionералашить
tech.bring into contactприводить в контакт (I. Havkin)
fig.bring into contactсватать (with; свести вместе Andrey Truhachev)
mil.bring into contactстолкнуть
mil.bring into contactсталкивать
gen.bring into contactсвести
gen.bring into correlationсоотнестись (with)
gen.bring into correlationсоотносить (with)
gen.bring into correlationсоотноситься (with)
Gruzovikbring into correlation withсоотносить (impf of соотнести)
Gruzovikbring into correlation withсоотнести (pf of соотносить)
gen.bring into correlationсоотнести (with)
gen.bring into courtподавать жалобу в суд (на кого-либо)
gen.bring into courtпредставлять что-либо в суд в качестве доказательства
gen.bring into courtподавать жалобу в суд (на кого-либо)
gen.bring into debtsввести в долги
gen.bring into derisionсделать кого-либо посмешищем
gen.bring into derisionделать посмешищем
Makarov.bring someone into difficultiesвовлечь кого-либо в затруднения
gen.bring into discreditдискредитировать (кого-либо)
gen.bring into discreditдискредитировать
gen.bring into discreditнавлечь дурную славу
gen.bring smb. into disgraceопозорить (кого́-л.)
Makarov.bring into disgraceнавлечь позор на
gen.bring into disgraceнавлечь позор (на кого-либо)
Gruzovik, dial.bring into disorderклочить
Makarov.bring someone, something into disreputeнавлечь на кого-либо, что-либо дурную славу
Makarov.bring into disreputeполучить дурную славу
gen.bring into disreputeнавлечь на кого-либо что-либо дурную славу
gen.bring smb. into disreputeнавлекать дурную славу и т.д. на (into unpleasant notoriety, etc., кого́-л.)
gen.bring into disreputeнаносить ущерб репутации (Alexey Lebedev)
gen.bring into disreputeспособствовать приобретению сомнительной репутации (Alexander Matytsin)
gen.bring into disreputeдискредитировать (felog)
adv.bring into editionприводить в исполнение
adv.bring into editionосуществлять
Makarov.bring into effectприводить в действие
gen.bring smth. into effectпровести что-л. в жизнь
gen.bring smth. into effectреализовать (что-л.)
Makarov.bring into effectвводить в действие
Makarov.bring into effectреализовывать
gen.bring into effectпретворять в жизнь (Bullfinch)
gen.bring into existenceпроизводить на свет (valtih1978)
gen.bring into existenceсоздавать
gen.bring into fashionввести в моду
gen.bring into fashionвводить моду
gen.bring into fashionвводить в моду
gen.bring into focusвыдвинуть что-либо в центр внимания
tech.bring into focusфокусировать
Makarov.bring into focusдать ясную картину (положения и т.п.)
Makarov.bring into focusпоместить в фокусе
gen.bring into focusсосредоточить внимание на (mascot)
gen.bring into focusдать ясную картину (положения и т. п.)
Игорь Мигbring into one's foldбрать под своё крыло
Игорь Мигbring into one's foldвернуть в лоно
Игорь Мигbring into one's foldвернуть в своё лоно
Игорь Мигbring into one's foldвернуть под своё крыло
Игорь Мигbring into one's foldснова приять в своё лоно
Игорь Мигbring into one's foldвозвращать себе
Makarov.bring into forceпроводить в жизнь
Makarov.bring into forceвводить в силу
Makarov.bring into forceосуществлять
gen.bring into forceпретворять в жизнь (Bullfinch)
media.bring into force a resolutionпроводить в жизнь резолюцию (bigmaxus)
gen.bring into fruitionвоплотить (aspss)
gen.bring someone into one's houseвзять к себе (4uzhoj)
agric.bring into layзаставить птицу нестись
agric.bring into layзаставить птицу начать яйцекладку
gen.bring into lifeродить
gen.bring into lifeпроизводить на свет
Игорь Мигbring into limelightпрославить (Tolstoy's flight brought him further into the limelight.)
Игорь Мигbring into limelightпринести славу
Игорь Мигbring into limelightсделать знаменитым
gen.bring into limelightпредать гласности (что-либо)
Игорь Мигbring into limelightсделать известным
gen.bring into limelightосвещать
gen.bring into lineзаставить подчиняться (правилам, принципам и т.п.)
gen.bring into lineпоставить в один ряд (с)
Makarov.bring into lineрасполагать вдоль
Makarov.bring into lineставить в ряд
Makarov.bring into lineпоставить в один ряд (with; с)
Makarov.bring into lineцентрировать
Makarov.bring into lineсовмещать
Makarov.bring into lineзаставить подчиняться (with; правилам, принципам и т.п.)
Makarov.bring into lineдобиться единства взглядов (with)
gen.bring into lineубедить кого-либо сотрудничать (с кем-либо)
Игорь Мигbring into lineприструнить
mil.bring into lineприводить в соответствие (UDC was originally based on the fifth edition of DC, and though the two schemes tended to drift apart, there was for some time an attempt to bring them into line again. Bab ESD Alexander Demidov)
gen.bring into lineсогласовать (with)
Игорь Мигbring into lineобразумить
Игорь Мигbring into lineнагнуть
gen.bring into lineубедить кого-либо согласиться (с кем-либо)
gen.bring into lineзаставить подчиняться (правилам, принципам и т. п.)
gen.bring something into line withприводить в соответствие с (Natalia_Profi)
gen.bring something into line withприводить что-либо в соответствие с (Alexander Matytsin)
gen.bring into line with somethingпривести в соответствие (с чем-либо)
gen.bring into line withприводить в соответствие (olga.greenwood)
gen.bring into noticeпопадать в оборот (говоря о книге Alex_Odeychuk)
gen.bring into notorietyсоздать печальную известность (чему-либо, кому-либо)
gen.bring into operationпускать в эксплуатацию
Makarov.bring into operationвозбуждать
Makarov.bring into operationвызывать появление
Makarov.bring into operationприводить в действие
Makarov.bring something into operationвводить что-либо в эксплуатацию
Makarov.bring into operationпорождать
Makarov.bring into operationвызывать
Makarov.bring into operationвключать (прибор, аппарат)
gen.bring smth. into operationввести что-л. в действие
gen.bring into operationзапустить в эксплуатацию (Peri)
gen.bring into operationвводить в строй
tech.bring into operational serviceввести в эксплуатацию (edrmagazine.eu Alex_Odeychuk)
mil.bring into operational serviceпоставить на вооружение (говоря о новом образце военной техники edrmagazine.eu Alex_Odeychuk)
media.bring into phaseсинхронизировать
gen.bring into playприводить в действие
gen.bring into playпускать в ход
gen.bring into playпустить в ход
amer.bring into playзадействовать (какой-либо фактор; All the ​resources and ​staff ​available were ​brought into play to ​cope with the ​crisis. Val_Ships)
Makarov.bring into playвводить в действие
Makarov.bring into playпускать
Makarov.bring into playзапускать
gen.bring into playпривести в действие
gen.bring into playосуществлять
tech.bring into positionприводить в положение
gen.bring into productionэксплуатировать
mil.bring into proper correlationустановить правильное соотношение
mil.bring into proper correlationустанавливать правильное соотношение
gen.bring into questionподвергать сомнению (Taras)
gen.bring into questionставить под сомнение (in cases where the accuracy of the translation is brought into question ART Vancouver)
gen.bring into questionпоставить под сомнение (ART Vancouver)
gen.bring into questionрасходиться (со словами или поступками; только в контексте: Tell your children you love them often... but most importantly, don't say and do a lot of things to bring that into question. 4uzhoj)
gen.bring into realityсделать реальностью (capricolya)
gen.bring into realityпретворить в жизнь (capricolya)
Makarov.bring into registerделать приводку
gen.bring into requisitionиспользовать
gen.bring into requisitionреквизировать
gen.bring into requisitionпустить в оборот
gen.bring into requisitionпускать в оборот
Makarov.bring into serviceвводить в строй
energ.ind.bring into serviceвводить в эксплуатацию
Makarov.bring into serviceвводить в действие
Игорь Мигbring into sharp focusобнажать
Игорь Мигbring into sharp focusвыявлять
Игорь Мигbring into sharp focusвыявить
Игорь Мигbring into sharp focusобнажить
Игорь Мигbring into sharp focusвысветить
Makarov.bring into sharp focusнаводить на резкость изображения
Игорь Мигbring into sharp focusвысвечивать
Makarov., photo.bring into sharp focusingнаводить на резкость
gen.bring into sightделать видимым
Gruzovikbring into slight rockingпокачнуть
gen.bring into slight rockingпокачнуть
media.bring into stepсинфазировать
gen.bring into stepсогласовывать во времени
gen.bring into stepсинхронизироваться
tech.bring into stepсинхронизовать
gen.bring into stepсогласовать во времени
gen.bring into strict compliance withпривести в строгое соответствие с (Smantha)
gen.bring into subjectionподчиняться
gen.bring into subjectionподчинять
gen.bring into subjectionпокорить
gen.bring into subjectionподчиниться
gen.bring into subjectionподчинить
gen.bring into syncпривести в соответствие
gen.bring into synchпривести в соответствие
Makarov.bring into synchronismприводить к синхронности
media.bring sb into the cabinetввести к-л в состав правительства (bigmaxus)
Makarov.bring someone into the cabinetввести кого-либо в правительство
Makarov.bring into the e. g., field circuitвключать в цепь (конкретная цепь)
Makarov.bring into the e. g., field circuitвводить в цепь (конкретная цепь)
gen.bring smb. into the conversationупомянуть кого-л. в разговоре
gen.bring smb. into the conversationзаговорить о ком-л. в разговоре
gen.bring smb. into the conversationвтянуть кого-л. в разговор
gen.bring into the dialogueвовлечь в диалог (bookworm)
Игорь Мигbring into the foldвернуть в лоно
Игорь Мигbring into the foldвозвращать в лоно
Игорь Мигbring into the foldпривлечь на свою сторону
Игорь Мигbring into the foldвернуть себе контроль над
Игорь Мигbring into the foldвозвратить в лоно
Игорь Мигbring into the foldвернуть в своё лоно
Игорь Мигbring into the foldпривлекать на свою сторону
Игорь Мигbring into the foldбрать под своё крыло
Игорь Мигbring into the foldнаставлять на путь истинный
Игорь Мигbring into the foldвозвращать на путь истинный
Игорь Мигbring into the foldпривлекать
Игорь Мигbring into the foldпривлекать в свои ряды
Игорь Мигbring into the foldпривлечь в свои ряды
Игорь Мигbring into the foldпривлечь (We recruit, bring more into the fold)
Игорь Мигbring into the foldвернуть на путь истинный
Игорь Мигbring into the foldнаставить на путь истинный
gen.bring into the foldвернуть в общий строй (User)
gen.bring into the forefrontвыдвигать на передний план (But, naturally enough, the episode brought the whole subject into the forefront of my mind, and I could think of nothing else; ...the discrepance between his evidence and that of the... doctor puts him definitely in the forefront of the suspects Taras)
gen.bring something into the foregroundвыдвигать на передний план (The marriage question, for some time hovering in the background, had now suddenly and automatically been brought into the foreground by the almost complete collapse of Millie's fortunes Taras)
gen.bring into the foregroundвыводить на передний план (A.Rezvov)
Gruzovik, nautic.bring into the jettyпритыкаться к молу
gen.bring into the jettyпритыкаться к молу
Makarov., inf.bring into the light of dayизвлечь из-под спуда
Makarov., inf.bring into the light of dayвытащить из-под спуда
fig.bring into the loopзадействовать (Alex_Odeychuk)
fig.bring into the loopвводить в игру (Alex_Odeychuk)
gen.bring into the mainstreamвовлечь в русло (reverso.net Aslandado)
fig.bring into the openобнажить (Ремедиос_П)
gen.bring into the openвыманить из укрытия (driven)
gen.bring out into the openвывести на чистую воду (Liv Bliss)
Makarov.bring something Into the openвыводить что-либо на чистую воду
gen.bring into the openвыманить на открытое пространство (driven)
gen.bring something into the openпредавать гласности
gen.bring into the openделать достоянием гласности
gen.bring into the openраскрывать
Makarov.bring into the pictureзатрагивать
Makarov.bring into the pictureупоминать
Makarov.bring into the pictureвовлекать
gen.bring smb. into the society of interesting menвводить кого-л. в общество интересных людей (of artists, of one's colleagues, etc., и т.д.)
Makarov.bring into the worldпорождать
Gruzovikbring into the worldприводить на свет
inf.bring into the worldнарожать (a number of)
Gruzovik, inf.bring into the world a number ofнародить (pf of нарождать)
Gruzovik, inf.bring into the world a number ofнарожать (= народить)
inf.bring into the worldнародить (a number of)
gen.bring into the worldрождать
gen.bring into the worldвызвать к жизни (Andrey Truhachev)
gen.bring into the worldпроизвести на свет
gen.bring into troubleпринести кому-либо беду (VLZ_58)
Makarov.bring into useприменять (на практике)
Makarov.bring into useвнедрять (напр., новые пестициды, приёмы агротехники)
agric.bring into useвнедрять (напр., новые пестициды, приёмы агротехники)
Makarov.bring into useвводить в употребление
gen.bring into useввести в действие (Speaking to RTÉ's Today with Sean O'Rourke, Mr Hoare said that some of the new buildings brought into use at Oberstown since 2013 ... – by Raidió Teilifís Éireann, Ireland's National Public Service Broadcaster Tamerlane)
Makarov.bring into use hidden reservesиспользовать скрытые резервы
gen.bring into viewсделать видимым (Alex_Odeychuk)
Makarov.bring into viewобратить внимание
gen.bring into viewделать видимым
gen.bring into vogueввести в моду
gen.bring into vogueвводить в моду
gen.bring into worldрождать
uncom.bring light intoпроливать свет (на что-либо)
gen.bring long skirts into fashionввести длинные юбки в моду
gen.bring name into reputeсделать кого-либо известным
gen.bring name into reputeпрославить чьё-либо имя
gen.bring new banknotes into currencyпустить в обращение новые ассигнации
gen.bring new blood intoвлить свежую струю (во что-либо Taras)
gen.bring new blood into somethingвнести свежую струю (во что-либо Taras)
gen.bring new blood into somethingвдохнуть живительную силу (во что-либо Taras)
Makarov.bring new land into cultivationосваивать новые земли
gen.bring one into a fool's paradiseводить за нос
gen.bring one into a fool's paradiseубаюкивать кого-л. ложными надеждами
gen.bring one into a fool's paradiseубаюкивать кого-л. несбыточными надеждами
Gruzovikbring out into societyвывозить в свет
gen.bring sth. out into the openсделать достоянием общественности
gen.bring out into the openвыводить на чистую воду
gen.bring out into the openвывести наружу
gen.bring sth. out into the openогласить
gen.bring out into the openвывести на чистую воду (Anglophile)
gen.bring personality intoпроявить свою индивидуальность в (Ремедиос_П)
gen.bring plan into effect, to carry plan into effectосуществить план (Svetlana Sfarzo)
gen.bring s name into reputeсделать кого-либо известным
gen.bring s name into reputeпрославить чьё-либо имя
gen.bring one's self into disreputeзаставить дурно говорить о себе
gen.bring somebody into lineзаставлять кого-либо согласиться
gen.bring somebody into lineзаставить кого-либо согласиться
sport.bring the ball into playввести мяч в игру
media.bring the budget into balanceсбалансировать бюджет (bigmaxus)
gen.bring the event into the focus of public attentionпривлечь к этому событию всеобщее внимание
gen.bring the guns into playпустить в ход пушки
Makarov.bring the image into a sharp focusчётко фокусировать изображение
Makarov.bring the party into coalitionвключить партию в коалицию
gen.bring the plan into executionреализовывать задуманное (Ivan Pisarev)
gen.bring the plan into executionзапускать план в действие (Ivan Pisarev)
gen.bring the plan into executionприводить план в жизнь (Ivan Pisarev)
gen.bring the plan into executionосуществлять план (Ivan Pisarev)
gen.bring the plan into executionосуществлять план действий (Ivan Pisarev)
gen.bring the plan into executionосуществлять задуманный план (Ivan Pisarev)
gen.bring the plan into executionвступать в действие о плане (Ivan Pisarev)
gen.bring the plan into executionреализовывать план (Ivan Pisarev)
gen.bring the plan into executionприводить план в исполнение (Ivan Pisarev)
gen.bring the plan into executionвоплощать план в жизнь (Ivan Pisarev)
gen.bring the plan into executionвнедрять план (Ivan Pisarev)
gen.bring the plan into executionосуществлять задуманное (Ivan Pisarev)
gen.bring the plan into executionвводить план в действие (Ivan Pisarev)
gen.bring the plan into executionприводить план в действие (Ivan Pisarev)
gen.bring the plan into executionпретворять план в действие (Ivan Pisarev)
gen.bring the plan into executionвыполнять план (Ivan Pisarev)
gen.bring the plan into executionвоплотить план в жизнь (Ivan Pisarev)
Makarov.bring someone's title into challengeоспаривать чьё-либо право
gen.bring title into challengeоспаривать чьё-либо право
mil.bring troops into a townвводить войска в город
mil.bring troops into a townввести войска в город
Makarov.bring underground publications into the openобнародовать тайные публикации
Makarov.bring underground publications into the openобнародовать подпольные публикации
tech.bring up the pipe into the sinkheadвывести усадочную раковину в прибыльную часть
Makarov.bring wild land into a state of cultivationраспахать целину
mil.bringing a ship into harbourвводящий судно в гавань
mil.bringing a ship into harbourвведение судна в гавань
mech.bringing intoввод
gen.bringing into a conditionприведение в состояние (Alexander Demidov)
tech.bringing into actionввод в действие
chem.bringing into associationобъединение (VladStrannik)
chem.bringing into complianceпостановка на тип (with a specification or standard tannin)
mil.bringing into contactсталкивающий
mil.bringing into contactсталкивание
oilbringing into developmentввод в разработку
relig.bringing into existenceначинающий бытие
nucl.pow.bringing into full playполностью приводящий в действие
busin.bringing into hotchpotвозврат наследником полученного ранее имущества для включения его в общую наследственную массу
lawbringing into hotchpotсличение имущественной массы, предназначенной к разделу
busin.bringing into hotchpotобъединение имущества с целью его равного раздела
mil.bringing into lineприводящий в соответствие
mil.bringing into lineприведение в соответствие
ITbringing into memoryзагрузивший в память
ITbringing into memoryзагрузка в память
product.bringing into operationввод в работу (Yeldar Azanbayev)
construct.bringing into playприводящий в действие
O&Gbringing into productionвведение в разработку (введение новых месторождений в разработку – "Most of the new reserves that have been found are offshore in deep water, where oilfields take an average of seven years to bring into production (...)" – Financial Times ART Vancouver)
mil.bringing into proper correlationустанавливающий правильное соотношение
mil.bringing into proper correlationустановление правильного соотношения
mil., arm.veh.bringing into readiness for combatприведение в боевую готовность
polygr.bringing into registerсовмещающий
polygr.bringing into registerсовмещение
media.bringing into serviceвведение в эксплуатацию (цепи, абонентской линии)
avia.bringing into serviceвводящий в эксплуатацию
media.bringing into serviceоткрытие (станции и т.п.)
oilbringing into serviceввод в эксплуатацию
media.bringing into serviceпуск
media.bringing into serviceввод в эксплуатацию (цепи, абонентской линии)
avia.bringing into serviceвведение в эксплуатацию
med.bringing the blood cells into shapeстандартизация образцов крови (olga don)
transp.bringing into state of equilibriumуравновешивание
auto.bringing into state of equilibriumбалансировка
avia.bringing into stepсинхронизирующий
avia.bringing into stepсинхронизация
tech.bringing into the state of equilibriumбалансировка
agric.bringing into useвнедрение
lawbringing money into courtвносящий деньги в депозит суда
O&G, oilfield.bringing the well into productionввод скважины в эксплуатацию (vbadalov)
mil.bringing troops into a townвводящий войска в город
mil.bringing troops into a townвведение войск в город
oilbringing well into productionпуск скважины в эксплуатацию
telecom.bringing-into-serviceввод в обслуживание (oleg.vigodsky)
gen.brings something into reliefвыявляет (jellinek)
polygr.brought into registerсовмещённый
avia.brought into stepсинхронизированный
gen.date bringing into useдата ввода в действие (DBIU AllaR)
energ.ind.date of bringing into commercial operationдата ввода напр. энергоблока в промышленную эксплуатацию
Makarov.get into bed, and I'll bring you a cup of teaложись, я принесу тебе чай в постель
gen.get into bed, and I'll bring you a cup of teaложись в постель, и я принесу тебе чашку чая
gen.he could hear Mother storming at the children for bringing mud into the houseон слышал, как мама ругалась на детей за то, что они нанесли в дом грязи
gen.he would never be instrument of bringing a free and brave people into slaveryон никогда не станет орудием порабощения свободного и храброго народа
Makarov.heterodyning brings the frequency of the signal into the audio rangeгетеродинирование переводит частоту сигнала в звуковой диапазон
Makarov.I could hear Mother storming at the children for bringing mud into the houseя слышал, как мама ругалась на детей за то, что они нанесли в дом грязи
Makarov.I would never be an instrument of bringing a free and brave people into slaveryя никогда не стану орудием, порабощающим свободный и храбрый народ
media.offer insight into the lives of parents bringing up large broodsосвещать семейную жизнь многодетных родителей (англ. цитата взята из статьи в газете Daily Mail Alex_Odeychuk)
gen.On Bringing into Force"О введении в действие..." (resolution)
busin.property brought into marriage by spouseимущество, принесённое одним из супругов при вступлении в брак
archit.sequence for bringing units into operationочерёдность ввода мощностей строительства
construct.sequence for bringing units into operationочерёдность ввода мощностей строительства (исходные данные)
mil.summon and bring into battleвызывать и вводить в бой
Showing first 500 phrases