DictionaryForumContacts

   English
Terms containing breaking out | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Gruzovik, fig.an argument is breaking outзагорается спор
wood.arrangement for breaking and paying out bundles of logsустройство для роспуска и раскатки пучков брёвен
gen.break outвыломать
gen.break outвыступить
gen.break outвыступать (a rash broke out on his body – у него выступила сыпь)
gen.break outвспыхнуть (о пожаре, войне, эпидемии, восстании и т. п.: Forest fires have broken out across Indonesia. • War broke out in 1914. • Fighting broke out between demonstrators and the police. • An epidemic of cholera broke out in northeast Nigeria's remote Borno state in late September, 2014. • A rare riot broke out in Singapore on Sunday night, apparently after a Bangladeshi worker in the Little India district was hit and killed by a bus, a local television channel reported. theguardian.com)
gen.break outвспыхивать (о пожаре, войне, эпидемии, восстании и т. п.)
gen.break outпоявиться
gen.break outвырываться
gen.break outпокрываться (in, into; сыпью)
gen.break outгрянуть
gen.break outвыбивать
gen.break outнагрянуть
gen.break outвыбить
gen.break outразражаться (with something – смехом, слезами)
gen.break outпоявляться
gen.break outразыгрываться
gen.break outубегать
gen.Break outвспыхивать (о пожаре, войне, эпидемии)
gen.break outсбежать
gen.break outразвернуть
gen.break outраспечатывать
gen.break outвыносить напоказ (Bonikid)
gen.break outсрываться (of applause, a storm, etc.)
Gruzovikbreak outпроступать (impf of проступить)
gen.break outзавязаться (бое, перестрелке и т. п.: A skirmish broke out after troops ran across a boat belonging to the rebels. 4uzhoj)
gen.break outразворачивать (Bonikid)
gen.break outпроступить
gen.break outвыпираться (from)
Gruzovikbreak outвыбиться (pf of выбиваться)
Gruzovikbreak outвыбиваться (impf of выбиться)
gen.break outсорваться (of applause, a storm, etc.)
gen.break outзагореться (of an argument, fight, etc.)
gen.break outвырваться из (чего-л.)
gen.break outвывешивать (Bonikid)
gen.break outразворачиваться (напр., о боевых действиях Phyloneer)
gen.break outсбегать
gen.break outраспечатать
gen.break outраскрыть (развернуть)
Makarov.break outпрорывать (разрушать препятствие, нарушать целостность)
Makarov.break outначаться бурно
Makarov.break outпробиться из окружения
Makarov.break outраскрыть
Makarov.break outвспыхивать (о пожаре, войне и т. п.)
Makarov.break outвозникать
Makarov.break outнеожиданно возникать
Makarov.break outтащить
Makarov.break outраскрывать
nautic.break outначинаться
nautic.break outподнимать из воды
nautic.break outуходить в самовольную отлучку
med.break outпокрываться
inf.break outвыкрасить
Gruzovik, inf.break outделаться
inf.break outдоставать (одежду: I usually don't break out the shorts until it's in the 80s. joyand)
inf.break outсделаться
dial.break outвымётываться (of rush)
Gruzovik, obs.break outразрешаться (impf of разрешиться)
fig.break outподняться
Gruzovik, fig.break outзагореться (pf of загораться)
mil.break outпрорываться (с боем Andrey Truhachev)
mil.break outпрорваться (из окружения Andrey Truhachev)
mil.break outпробиваться (с боем Andrey Truhachev)
mil.break outвырываться из окружения (Andrey Truhachev)
mil.break outвырваться (из окружения Andrey Truhachev)
mil., tech.break outвспыхивать (о пожаре)
busin.break outразвернуться (dimock)
dril.break outразвинчивать (трубы, инструмент)
O&G. tech.break outослабить крепление замка
mining.break outрасширить забой
progr.break outразбивать (ssn)
textilebreak outвырезать брак из куска ткани
oilbreak outотказывать (о приборе)
wood.break outсдвинуть с места примерзшие сани
med., dis.break outвысыпать (о сыпи на коже)
yacht.break outоторвать якорь от грунта
yacht.break outразвернуть флаг
yacht.break outразвернуть парус
yacht.break outраскрутить
yacht.break outразвернуть парус или флаг
yacht.break outраскрутить парус или флаг
Gruzovik, reg.usg.break outвзыграть
O&Gbreak outразвинчивать трубы (MichaelBurov)
O&Gbreak outотвинчивать
oilbreak outподнимать (буровой снаряд с развинчиванием на свечи и установкой свеч на буровой вышке)
Gruzovik, ITbreak outвыходить (impf of выйти)
el.break outначинать разгрузку из бункера (a cargo)
qual.cont.break outотказать (о приборе)
mining.break outотбивать
product.break outпроизойти (Yeldar Azanbayev)
O&G. tech.break outраскреплять
dril.break outвыкрашивать
dril.break outоткреплять
dril.break outподнимать буровой снаряд
account.break outотделять (one costs from other akimboesenko)
tech.break outразбиваться
tech.break outпрорывать
tech.break outпрерывать
mil.break outвырываться (из окружения Andrey Truhachev)
Gruzovik, mil.break out warвспыхнуть (pf of вспыхивать)
mil.break outпрорываться из окружения (алешаBG)
mil.break outвосстать
Gruzovik, fig.break out fromвыпирать (impf of выпереть)
Gruzovik, fig.break out fromвыпереть (pf of выпирать)
fig.break outподниматься
Gruzovik, fig.break outвспыхивать (impf of вспыхнуть)
Gruzovik, obs.break outразрешиться (pf of разрешаться)
obs.break outразрешиться
obs.break outразрешаться
context.break outвспыхнуть (Her father, fortunately, moved to Jordan just two weeks before the conflict broke out in April. AlexandraV)
dial.break outвыметаться (of rush)
inf.break outобсыпаться
Gruzovik, inf.break outобсыпать (обсыпа́ть; impf of обсы́пать)
inf.break outвыкрошиться
Gruzovik, inf.break outвыкрошить (pf of выкрашивать)
inf.break outвыкрашиваться
inf.break outнести (To bring forth for consumption: Let's break out the champagne. Энигма)
inf.break outвысыпать (in a rash)
Gruzovik, inf.break outсделаться (pf of делаться)
nautic.break outспускать за борт (напр., шлюпку)
nautic.break outпрорываться
nautic.break outотрываться от грунта (о якоре)
nautic.break outвыводить судно, затёртое льдом (о ледоколе)
nautic.break outвспыхивать (о пожаре, войне)
Makarov.break outразразиться
Makarov.break outразгораться (начинаться)
Makarov.break outотвинчивать (трубы)
Makarov.break outначинаться (о болезни и т. д.)
Makarov.break outначаться внезапно
Makarov.break outзагораться (начинаться)
Makarov.break outвыводить судно, затёртое льдом
Makarov.break outвспыхнуть (о болезни, эпидемии)
Makarov.break outпокрываться (сыпью)
gen.break outразразиться (смехом, руганью, криком)
gen.break outвырваться
gen.break outорганизовать побег (Ремедиос_П)
gen.break outвываливать (Энигма)
gen.break outубежать (из тюрьмы)
gen.break outбежать (из тюрьмы)
gen.break outзагораться (of an argument, fight, etc.)
gen.break outразразиться (в значении "начаться" – о пожаре; comment by ART Vancouver: также о войне: Unfortunately, the First World War broke out just as the grain elevator was completed and it remained idle for the next eight years.)
gen.break outначаться (особ. о войне: I was 12 when the war broke out. • When the war broke out, the New York Stock Exchange was closed to prevent panic selling. • More protests broke out in New York, also peacefully at first, in lower Manhattan area. • In the fall of 2001, when fighting broke out between the Taliban and the Northern Alliance, I could not travel and was stranded at a roadside teahouse for several weeks.)
gen.break outвыделять отдельной позицией (...that government index does not break out prices for organic food lisiy)
gen.break outвыламывать
Makarov.break out a cargoначать разгрузку (судна)
shipb.break out a fenderспустить кранец за борт
Makarov.break out a flagразвёртывать знамя
Makarov.break out a flagразвернуть знамя
gen.break out a paneвыбить окно
Makarov.break out a piece of paperоторвать клочок бумаги
Makarov.break out a piece of paperоторвать листок бумаги
Makarov.break out a piece of paperвырвать листок бумаги
Makarov.break out a piece of paperвырвать клочок бумаги
gen.break out a piece of paperоторвать / вырвать листок / клочок бумаги (для записей Баян)
Makarov.break out cargoначать выгрузку груза
logist.break out cargo in a holdподавать груз под люк
O&G, oilfield.break out drill pipesраскреплять бурильные трубы
oilbreak out drilling pipesраскреплять бурильные трубы
shipb.break out goodsподавать груз под люк (в трюме)
gen.break out inпокрыться (сыпью, потом и т. п.: When I heard the noise I broke out in a cold sweat. • I broke out in a rash after our camping trip.)
gen.break out inбросать в (пот, дрожь: I break out in a cold sweat just thinking about public speaking. 4uzhoj)
gen.break out inпокрываться (сыпью, потом и т. п.)
gen.break out in a cold sweatпокрыться холодной испариной (В.И.Макаров)
gen.break out in a cold sweatкидать в холодный пот (вариант требует замены безличной конструкции на личную: I break out in a cold sweat just thinking about public speaking. 4uzhoj)
gen.break out in a cold sweatпокрываться холодным потом (I break out in a cold sweat just thinking about public speaking. Азери)
gen.break out in a cold sweatпокрыться холодным потом (Азери)
gen.break out in a cold sweatбросать в холодный пот (вариант требует замены безличной конструкции на личную: I break out in a cold sweat just thinking about public speaking. 4uzhoj)
gen.break out in a rashпокрыться сыпью (В.И.Макаров)
inf.break out in a rashобсыпать (вариант требует замены личной конструкции на безличную: I broke out in a rash after our camping trip. – ..меня обсыпало)
gen.break out in a rashпокрываться сыпью (В.И.Макаров)
Gruzovikbreak out in a sweatвспариваться (impf of вспариться)
gen.break out in pimplesпокрываться прыщами (in spots, in sores, in rash, into sweat, into ulcers, etc., и т.д.)
Makarov.break out in pimplesпойти прыщами
Makarov.break out in pimplesпокрыться прыщами
gen.break out in pimplesзапрыщаветь
dipl.break out in revoltвосстать
Makarov.break out in spotsпокрыться сыпью
gen.break out in sweatпокрыться потом (When I heard the noise I broke out in a cold sweat. 4uzhoj)
gen.break out into a sweatпокрыться потом
gen.break out into abuseразразиться бранью
gen.break out into abuse against oneразразиться бранью
gen.break out into applauseразражаться аплодисментами (into cheers, into a laughter, into praise, into abuse, into loud curses, etc., и т.д.)
Gruzovikbreak out into applauseзааплодировать
gen.break out into joyпредаться радости
gen.break out into laughterзалиться смехом
gen.break out into pimplesпокрыться прыщами
gen.break out into tearsзалиться слезами
gen.break out laughingразразиться смехом (TranslationHelp)
gen.break out laughingрасхохотаться (TranslationHelp)
mil.break out maps!развернуть карты! (команда)
gen.break out ofспасаться бегством (The murderer broke out of the prison. Ofelia)
gen.break out ofвырываться (из Баян)
gen.break out ofсбежать (The murderer broke out of the prison. Ofelia)
gen.break out ofвырваться из
gen.break out ofубегать (The murderer broke out of the prison. Ofelia)
Gruzovik, mil.break out of a beachheadвыйти с плацдарма
Gruzovik, mil.break out of a beachheadвыходить с плацдарма
mil.break out of a beachheadвыходить с плацдарма на оперативный простор
Gruzovik, mil.break out of a bridgeheadвыйти с плацдарма
Gruzovik, mil.break out of a bridgeheadвыходить с плацдарма
gen.break out of a lengthy period of declineвыбраться из затяжного периода спада (Olga Okuneva)
gen.break out of a prisonбежать из тюрьмы
gen.break out of a prisonвырваться из тюрьмы
gen.break out of a rutвырваться из колеи (VLZ_58)
gen.break out of a rutвыбраться из колеи (VLZ_58)
gen.break out of a rutнарушить однообразие (VLZ_58)
gen.break out of a rutизбавиться от рутины (VLZ_58)
gen.break out of a rutнарушить монотонность (однообразие VLZ_58)
gen.break out of a vicious circleвырваться из замкнутого круга (D. Zolottsev)
gen.break out of a vicious circleвырваться из порочного круга (D. Zolottsev)
mil.break out of barracksсовершить самовольную отлучку
mil.break out of barracksуйти из казармы без увольнительной (записки)
mil.break out of barracksсовершать самовольную отлучку
idiom.break out of campвыступать из лагеря (Bobrovska)
mil.break out of campпокинуть бивак (Bobrovska)
mil.break out of one's encircled positionвырваться из окружения (ART Vancouver)
Makarov.break out of encirclementвыйти из окружения
gen.break out of funkвыйти из кризиса (one's ...we'll take a closer look at some of the problems facing the winless Union and what, if anything, they can do to break out of their early-season funk: VadZ)
inf.of a chick break out of its shellпроклюнуться (and be born)
inf.of a chick break out of its shellпроклёвываться (and be born)
Makarov.break out of jailубежать из тюрьмы
Makarov.break out of jailвырваться из тюрьмы
lawbreak out of prisonсовершать побег из тюрьмы
Makarov.break out of prisonубежать из тюрьмы
Makarov.break out of prisonсовершить побег из тюрьмы
Makarov.break out of prisonбежать из тюрьмы
hockey.break out of scoring slumpпрервать голевую засуху ("We knew it was only a matter of time," Rangers captain Ryan McDonagh said of Brassard breaking out of his scoring slump. VLZ_58)
fig.break out of one's silosперестать вариться в собственном соку (Maria Klavdieva)
mil.break out of the bridgeheadпереходить в наступление с плацдарма
mil.break out of the bridgeheadперейти в наступление с плацдарма
mil.break out of the bridgeheadвыходить из района плацдарма на оперативный простор
avia., Makarov.break out of the cloudsвыходить из облаков
progr.break out of the constructвыполнять выход из конструкции (Technical)
progr.break out of the constructпрерывать выполнение конструкции (Technical)
inf.break out of the funkвыбраться из ямы (VLZ_58)
inf.break out of the funkпрервать полосу неудач (VLZ_58)
inf.break out of the funkпреодолеть кризис (VLZ_58)
avia., Makarov.break out of the overcastвыходить из облачности
gen.break out of the vicious circleразорвать порочный круг (triumfov)
avia., Makarov.break out of the weatherвыходить из облачности
gen.break out ontoвыбраться (на дорогу: We break out onto a track that is a bit wider than the rest. 4uzhoj)
logist.break out provisionsраспределять продовольствие
idiom.break out the big gunsпускать в ход тяжёлую артиллерию (george serebryakov)
gen.break out the champagneоткупорить шампанское (Aspect)
nautic.break out the flagразвёртывать флаг (поднятый в свёрнутом виде)
nautic.break out the flagподнимать флаг
oilbreak out tool jointsраскреплять бурильные замки
gen.break out withначинать (They broke out with laughter every time they saw the lady with the red wig.)
gen.break out with laughterрасхохотаться (4uzhoj)
gen.break out with laughterрассмеяться (4uzhoj)
gen.break out with pimplesпокрываться прыщами (with a rash, etc., и т.д.)
gen.break out with tearsрасплакаться (My mother was fine this morning, but she broke out with tears at the funeral. 4uzhoj)
gen.break out with tearsразрыдаться (My mother was fine this morning, but she broke out with tears at the funeral. 4uzhoj)
nautic.break the anchor outвыворачивать якорь из грунта
nautic.break the anchor outвырывать якорь из грунта
gen.breaking outсыпь
Gruzovikbreaking outвышибка (= вышибание)
Gruzovikbreaking outвылом
Gruzovikbreaking outисторжение
house.breaking outвыламывающий
house.breaking outвыламывание
wood.breaking outвырыв (волокон)
oilbreaking outоткрепление
Gruzovikbreaking outвышибание
gen.breaking outлихорадка (and a breaking out at his mouth – на губе лихорадка grigoriy_m)
Gruzovik, med.breaking outвысыпание
gen.breaking outвысыпь
logist.breaking out cargo in a holdподача груза под люк
Gruzovikbreaking out in bulkваловая отбойка
mil.breaking out of barracksсовершение самовольной отлучки
mil.breaking out of barracksсовершающий самовольную отлучку
mil.breaking out of encirclementвыход из окружения
wood.breaking out of grainвырыв волокон
mil.breaking out of the bridgeheadпереходящий в наступление с плацдарма
mil.breaking out of the bridgeheadпереход в наступление с плацдарма
logist.breaking out provisionsраспределение продовольствия
tech.breaking-outотбойка
O&G. tech.breaking-outотвинчивание
O&G. tech.breaking-outраскрепление
med.breaking-outсыпь
oilbreaking-outразвинчивание
med.breaking-outпоявление сыпи
gen.breaking-outвысыпь
Makarov.breaking-outвысыпание сыпи
med.breaking-outвысыпание
tech.breaking-outвышибка
tech.breaking-out in bulkваловая отбойка
tech.breaking-out of cupola shellпрорыв кожуха вагранки
oilbreaking-out of drilling bitотвинчивание бурового долота
oilbreaking-out of pipe connectionsраскрепление соединений труб
oilbreaking-out of tool jointsраскрепление бурильных замков
mining.breaking-out out in bulkваловая отбойка
mining.breaking-out out of fireвозникновение пожара
mining.breaking-out out of oreотбойка руды
media.breaking-out pointместо ответвления (кабеля)
Makarov.breaking-out the lateralsпасынкование
textilebreak-outвырезать место с грубым пороком из куска ткани
fire.fire breaking-outвозникновение пожара
fire.fire breaking-outобразование пожара
fire.fire breaking-outвыход пожара за пределы помещения
fire.fire breaking-outвыход пожара за пределы здания
energ.ind.Out of phase breaking current capacityКоммутационная способность в условиях рассогласования фаз (ArtEkGriKa)
electric.rated out-of-phase breaking currentноминальный сдвинутый по фазе ток отключения (abab)
mining.selective breaking-outселективная отбойка
mining.selective breaking-out-outселективная отбойка
gen.the patient is breaking out in a dark-red rashу больного выступает тёмно-красная сыпь
Makarov.there were cabals breaking out in the presidential companyв ходе политической компании разгорались интриги
gen.trees are breaking out into budsна деревьях появляются почки
gen.upon the breaking out of warкогда вспыхнула война