Subject | English | Russian |
fig. | a brandy taster | любящий выпить |
Makarov. | a glass of brandy pulled him round | стакан бренди привёл его в чувство |
Makarov. | a glass of brandy pulled him round | стакан бренди поставил его на ноги |
winemak., tradem. | Alexander brandy | "Александер" (коктейль из крепкого ликёра какао с джином и бренди, с добавлением сладких сливок) |
gen. | apple-brandy | яблочная водка |
Makarov. | apple brandy | яблочное бренди |
cook. | apple brandy | кальвадос |
winemak. | apple brandy | яблочный бренди (бренди, изготовленный из ферментированного яблочного сока) |
bev. | apricot brandy | абрикосовый ликёр |
winemak. | apricot brandy | абрикосовый бренди (бренди из винограда, ароматизированный абрикосом) |
Gruzovik, acl. | ashberry brandy | рябиновка |
Gruzovik, acl. | ashberry brandy | рябиновая (= рябиновка) |
gen. | ashberry brandy | рябиновый |
gen. | ashberry brandy | рябиновка |
winemak. | Australian Wine and Brandy Corporation | Австралийская корпорация по экспорту / импорту вин и бренди (AWBC baletnica) |
austral. | Australian Wine and Brandy Corporation | Австралийский совет по вину и бренди (орган, занимающийся контролем за производством вина и бренди частными компаниями и их экспортом) |
cook. | Brandy Alexander cocktail | коктейль "Бренди Александер" (бренди, сливки и какао) |
inf. | brandy and benedictine | би-энд-би (смесь коньяка с ликёром бенедектин) |
gen. | brandy and water | грог |
gen. | brandy-and-soda | водка с содовой (Andrey Truhachev) |
winemak., brit. | brandy ball | шоколадная конфета с начинкой из бренди |
bot. | brandy-bottle | кубышка жёлтая (Nuphar luteum) |
gen. | brandy bottle | бутылка для бренди |
gen. | brandy bottle | бутылка бренди |
winemak. | brandy distiller | производитель бренди |
gen. | brandy distillery | коньячный завод (Alexander Demidov) |
food.ind. | brandy fizz | шипучий напиток из бренди, ликёра и лимонного сока, разбавленный содовой водой |
winemak. | brandy fizz | шипучий напиток из бренди, ликёра и лимонного сока, разбавленного содовой водой |
winemak. | brandy glass | стопка для бренди |
Makarov. | brandy has done its work | коньяк сделал своё дело |
obs. | brandy kitchen | винокурня (alexacy) |
food.ind. | brandy-laced coffee | кофе с коньяком (Alexander Demidov) |
gen. | brandy making | производство коньяка (Alexander Demidov) |
bot., Makarov. | brandy mint | мята холодная (Mentha piperita) |
bot., Makarov. | brandy mint | мята перечная (Mentha piperita) |
bot., Makarov. | brandy mint | мята английская (Mentha piperita) |
med. | brandy mint | мята перечная (Mentha piperita L) |
med. | brandy mint | мята перечная (Mentha piperita L.) |
gen. | brandy mint | перечная мята |
gen. | brandy neat | неразбавленный бренди (Andrey Truhachev) |
med. | brandy nose | ринофима |
med. | brandy nose | винный нос |
med. | brandy nose | шишковидный нос |
gen. | brandy pawnee | грог |
food.ind. | brandy room | коньячный цех |
cook. | brandy sauce | коньячный соус (leosel) |
gen. | brandy snifter | Бокал, суженный кверху (Andy) |
winemak. | brandy snifter glass | большой стакан для дегустации бренди |
winemak. | brandy sour | смесь бренди с соком лимона или лайма с сахаром |
gen. | brandy spirits | коньячные напитки (JulianaK) |
gen. | brandy spirits | коньячные спирты (Alexander Demidov) |
hotels | brandy warmer | подогрев для бренди (ravnybogu) |
Makarov. | brandy wine | спиртованное вино |
gen. | brandy wine | водка |
gen. | brush over with brandy | натереть кого-либо водкой |
winemak., tradem. | Chandon Brandy | "Шандон бренди" (марка бренди, имеющего возраст 9 лет и выпускаемого в Калифорнии американским филиалом французского винного дома Domaine Chandon) |
cook. | Chatelle Napoleon brandy | бренди "Шатель Наполеон" |
winemak. | cherry brandy | черри-бренди (вишнёвый ликёр на основе бренди) |
gen. | cherry brandy | вишнёвка |
bev. | cherry brandy | вишнёвый бренди |
gen. | cherry brandy | вишнёвая наливка |
gen. | cherry brandy | черри-бренди |
gen. | cherry-brandy | черри-бренди |
gen. | cherry-brandy | вишнёвая наливка |
gen. | cherry-brandy | вишнёвый ликёр |
gen. | cherry brandy | вишнёвая настойка |
gen. | cherry brandy | вишнёвый ликёр |
gen. | cider brandy | яблочная водка |
gen. | cider-brandy | сидровая водка |
gen. | cider-brandy | яблочный ликёр |
gen. | cider-brandy | яблочная водка |
gen. | cider brandy | яблочный ликёр |
winemak. | classically styled brandy | бренди, приготовленный по классическим рецептам |
winemak. | coffee brandy | кофейный бренди (напиток, приготовляемый из дистиллята кофейных зёрен) |
gen. | coffee laced with brandy | кофе с коньяком |
gen. | coffee with a soupcon of brandy | кофе с каплей коньяка |
Makarov. | come, Jack, I'll give you a cogue of brandy | подойди сюда, Джек, я налью тебе бренди |
cook. | Condor brandy | бренди "Кондор" |
gen. | could I trouble you for another thimbleful of brandy? | налей-ка мне ещё капельку бренди! |
gen. | could I trouble you for another thimbleful of brandy? | налей-ка мне ещё глоточек бренди! |
inf. | dash of brandy | грамулька алкоголя (Andrey Truhachev) |
inf. | dash of brandy | капелька алкоголя (Andrey Truhachev) |
inf. | dash of brandy | капелька водки (Andrey Truhachev) |
gen. | distillation of brandy | винокурение |
winemak. | dried fruit brandy | бренди, приготовленный из сухофруктов |
winemak. | flavored brandy | ликёр на основе нейтральных спиртов, ароматизированных фруктовыми добавками |
winemak. | French brandy | коньячный спирт |
gen. | French brandy | коньяк (о французских коньяках, произведенных не в провинции Коньяк) |
winemak. | French brandy | о-де-ви |
Gruzovik, obs. | French brandy | французская водка |
bev. | fruit brandy | фруктовый спирт |
Makarov. | fruit brandy | фруктовое бренди |
Makarov. | fruit brandy | плодовое бренди |
bev. | fruit brandy | фруктовый бренди |
Makarov. | get drunk on brandy | опьянеть от коньяка |
Makarov. | get drunk on brandy | напиться коньяка |
gen. | grape-brandy | чача (Anglophile) |
winemak. | grape brandy | коньяк |
gen. | grape-brandy | граппа (Anglophile) |
winemak., ital. | grappa brandy | граппа (бренди из виноградных выжимок) |
scottish | he asked to rax him the brandy bottle | он попросил передать ему бутылку бренди |
gen. | he helped himself to brandy | он налил себе коньяку |
gen. | he mixed a drink, consisting of gin, vodka and cherry brandy | он приготовил напиток, состоящий из джина, водки и вишнёвого бренди |
Makarov. | he ordered three treble brandies | он заказал три тройных бренди |
Makarov. | he put away three beers and three huge shots of brandy | он проглотил три бокала пива и три огромные порции бренди |
Makarov. | he qualified his coffee with a few drops of brandy | он добавил в кофе чуточку бренди |
Makarov. | he took a swallow of brandy | он глотнул бренди |
gen. | he uncorked the decanter and poured a dollop of brandy into the snifter | он откупорил графин и налил в бокал немного бренди |
Gruzovik, obs. | herb-flavored brandy | травник |
obs. | herb-flavoured brandy | травник |
Makarov. | his brandy will soon pull you round | его коньяк скоро приведёт вас в чувство |
acl. | homemade brandy | домашняя наливка (A Burnaby man has been awarded $38,590 for injuries sustained in a 2012 altercation outside a local Starbucks over a bottle of homemade Slivovic brandy – and a rumour that it had been peed in. Welder Zvonko Basic had accepted the bottle from roofer Dragolub Barjaktarovic after fixing a broken metal gate at Barjaktarovic's house in 2010, according to a B.C. Supreme Court ruling Tuesday. burnabynow.com ART Vancouver) |
gen. | hot beverage made of brandy with burnt sugar and spices | жжёнка |
Makarov. | I took a swallow of brandy | я глотнул бренди |
winemak., amer., tradem. | Jepson Rare Brandy | "Джепсон Реар Бренди" (редкая марка калифорнийского бренди, полностью приготовленного из винограда сорта Френч Коломбар, выращенного на одном винограднике) |
winemak. | lees brandy | бренди, полученный при дистилляции осадков вин стандартных сортов винограда, цитрусовых или фруктов |
winemak. | lees brandy | бренди, приготовленный из дрожжевых остатков от ферментации вин (особенно плодово-ягодных) |
inf. | lemon-flavored brandy | лимоновка |
Gruzovik, acl. | lemon-flavored brandy | лимоновка |
inf. | lemon-flavuored brandy | лимоновка |
agric. | lopping of brandies | подрезка сучьев |
agric. | lopping of brandies | обрезка ветвей |
agric. | lopping-off of brandies | подрезка сучьев |
agric. | lopping-off of brandies | обрезка ветвей |
winemak. | low quality brandy | бренди низкого качества |
gen. | low-quality brandy | полугар |
food.ind. | marc brandy | бренди из выжимок |
winemak. | marc brandy | бренди, приготовленный из сброженных выжимок и пульпы (винограда, цитрусовых или других фруктов) |
cook. | marc brandy | бренди из виноградных выжимок |
Makarov. | marc brandy | бренди из виноградных выжимок |
winemak. | marc brandy | бренди из плодово-ягодных выжимок |
winemak. | marc brandy | водка из плодово-ягодных выжимок |
cook. | Metaxa brandy | бренди "Метакса" (производится в Греции) |
winemak. | mint brandy | бренди, ароматизированный мятой |
winemak. | mirabelle brandy | сливовый бренди |
winemak. | mirabelle brandy | сливовица |
winemak. | mirabelle brandy | бренди из жёлтых слив |
gen. | neat brandy | неразбавленный бренди (Andrey Truhachev) |
gen. | neat brandy | неразбавленный коньяк |
winemak. | neutral brandy | дистиллят из виноградного вина крепостью выше 170° proof (используется для приготовления десертных вин) |
Makarov. | order a brandy | заказать стакан бренди |
hist. | parliamentary brandy | "парламентский бренди" (Wakeful dormouse) |
hist. | parliamentary brandy | самогон (Название джина, появившееся в 1729 г., когда вышел так называемый "Jin Act", запрещавший "крепкие напитки, ароматизированные можжевельником". Wakeful dormouse) |
hist. | parliamentary brandy | джин без можжевельника (Wakeful dormouse) |
gen. | peach-brandy | бренди (из персиков) |
gen. | peach brandy | бренди |
Gruzovik, acl. | pepper brandy | перцовка |
gen. | pepper brandy | перцовая |
Gruzovik, acl. | pepper brandy | перцовая (= перцовка) |
gen. | pepper brandy | перцовка |
winemak. | pisco brandy | писко (бренди, полученный при дистилляции вина из винограда мускатных сортов в Южной Америке, особенно в Перу и Чили) |
gen. | plum brandy | сливянка |
winemak. | plum brandy | сливовица |
Gruzovik, acl. | plum brandy | сливовица (= сливянка) |
Gruzovik, acl. | plum brandy | сливянка |
winemak. | plum brandy | сливовый бренди |
Gruzovik, dial. | plum brandy | сливняк |
gen. | plum brandy | сливовица, сливовое бренди (alex482009) |
winemak. | pomace brandy | бренди, приготовленный из сброженных выжимок и пульпы (винограда, цитрусовых или других фруктов) |
gen. | pony of brandy | рюмка бренди |
gen. | powney of brandy | рюмка бренди |
gen. | pownie of brandy | рюмка бренди |
gen. | powny of brandy | рюмка бренди |
Makarov. | prune brandy | сливовица |
cook. | prune brandy | сливовое бренди |
winemak. | prune brandy | сливовый бренди |
winemak. | prunelle brandy | светло-зелёная сливовица |
winemak. | pure grape French brandy | о-де-ви |
winemak. | pure grape French brandy | чистый коньячный спирт |
winemak. | quetsch brandy | сливовица из эльзасских слив |
gen. | raspberry brandy | малиновка (Anglophile) |
winemak. | rebate brandy | бренди, прошедший сертификацию |
winemak. | rectified brandy | бренди, приготовленный путём купажирования выдержанных спиртов разных возрастов, подкрашенный карамелью |
gen. | regale with brandy | предложить кому-либо выпить коньяку |
winemak., amer., tradem. | Rock-and-Brandy | "Рок энд Бренди" (ликёр на основе виноградного бренди с добавкой карамели или сахарного сиропа, ароматизированный фруктами; крепость 24% об.) |
Makarov. | she gave me such a hooker of brandy that I went right to sleep | она дала мне такую порцию бренди, что я тотчас же заснул |
Makarov. | she gave me such a hooker of brandy that I went right to sleep | она дала мне такую порцию бренди, что я тотчас же отправился спать |
winemak. | sherry brandy | шерри-бренди (Vadim Rouminsky) |
winemak. | sherry brandy | хересный бренди (Vadim Rouminsky) |
winemak. | Spanish brandy | испанский бренди (на основе хереса) |
winemak. | spiced brandy | бренди с добавлением пряностей |
Makarov. | spiced brandy | бренди с добавкой настоев пряных растений |
gen. | spiced brandy | запеканка |
cook. | spiced brandy | бренди с настоем пряных растений |
winemak. | straight brandy | бренди, разлитый непосредственно из бочки, в которой выдерживался, без смешивания с другими спиртами |
Gruzovik, acl. | strong brandy | пейсаховка (used by Jews during Passover) |
gen. | strong brandy | пейсаховка (used by Jews during Passover) |
winemak. | substandard brandy | бренди, приготовленный из некачественного сырья |
winemak. | substandard brandy | бренди, имеющий остаточные признаки некачественного сырья |
winemak. | substandard brandy | бренди, имеющий повышенное содержание летучих кислот |
geogr. | the Brandy Belt | центральная зона производства бренди в США (Чикаго, Иллинойс) |
Makarov. | the brandy has done its work | коньяк сделал своё дело |
Makarov. | the brandy is aged in oak for ten years | бренди выдерживается в дубовых бочках в течение десяти лет |
Makarov. | the brandy made him choke, but it re-stored his nerve | он задохнулся от бренди, но оно вернуло ему мужество |
Makarov. | the brandy made him choke, but it restored his nerve | он задохнулся от бренди, но оно вернуло ему мужество |
gen. | the brandy will soon pull you round | коньяк скоро приведёт вас в чувство |
Makarov. | the finest brandies are made in Cognac | лучшие бренди производятся в регионе Коньяк |
Makarov. | the finest brandies are made in Cognac | лучшие бренди производятся в провинции Коньяк |
geogr. | the Midwest Brandy Belt | зона производства бренди на Среднем Западе США (Висконсин, Миннесота) |
Makarov. | there was a suspicion of brandy on his breath | от него попахивало коньяком |
gen. | they had an excellent dinner and finished up with a glass of old brandy | они прекрасно поели и завершили обед рюмкой коньяка |
gen. | three-star brandy | коньяк "три звёздочки" |
gen. | tipple brandy | пить коньяк |
Makarov. | trashy brandy | дрянной коньяк |
Makarov. | we had a barrel of brandy which we husbanded as well as we could | у нас была бочка коньяка, которую мы расходовали как могли экономнее |
gen. | wine and brandy distillery | винно-коньячный завод (justboris) |
winemak. | Wine and Brandy Factory | винно-коньячный дом (Brandy – армяский коньяк. Поэтому здесь употреблено именно это существительное. Если же речь идёт о французском коньяке, то следует употребить слово "cognac" trinity-hf) |
gen. | winery and brandy works | винно-коньячный завод (Alexander Demidov) |