English | Russian |
agreement signed by both parties | договор, подписанный обеими сторонами (Andrey Truhachev) |
agreement signed by both parties | соглашение, подписанное обеими сторонами (Andrey Truhachev) |
All amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Parties | все изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами (Nyufi) |
Any and all amendments or supplements to this Agreement shall not be valid unless made in writing and signed by both Parties | все изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами |
be to the satisfaction of both courts | удовлетворять оба суда (Leonid Dzhepko) |
both collectively and discretely | как в совокупности так и по отдельности (Anfil) |
both contracting parties | обе договаривающиеся стороны |
both experienced and less seasoned practitioners | опытные и менее квалифицированные практикующие специалисты (U.S. Court of Appeals for the First Circuit Alex_Odeychuk) |
both in and outside the workplace | как на рабочем месте, так и за его пределами (Alexander Demidov) |
both in fact and spirit | как по сути, так и по духу (Johnny Bravo) |
both in the Russian Federation and abroad | как в Российской Федерации, так и за её пределами (Elina Semykina) |
both legally controlled and illegal | как требующих разрешения на применение, так и неразрёшенных законом (Yeldar Azanbayev) |
both the contractual and dissimilar nature | как договорные, так и иного характера (Konstantin 1966) |
both to blame collision clause | условие о смешанной вине при столкновении |
both to blame collision clause | оговорка о равной ответственности при столкновении судов |
business relationship between, or involving both parties | деловые отношения между обеими сторонами или с их участием (Leonid Dzhepko) |
comply with legislation covering both anti-money laundering and countering the financing of terrorism | соблюдать законодательство в сфере противодействия отмыванию денег и финансированию терроризма (Alex_Odeychuk) |
link to both judicial and law enforcement authorities | связь с судебными и правоохранительными органами (Alex_Odeychuk) |
obligations of both parties | обязанности сторон (в договоре о найме временно наемных служащих Denisdisco) |
on the date on which it is signed by both parties | с даты подписания обеими сторонами (о вступлении в силу dafni) |
subscription by both Parties | подписание обеими Сторонами (Konstantin 1966) |
trial experience on both sides of the docket | опыт участия в судебных разбирательствах как со стороны истца, так и со стороны ответчика (molimod) |
with jurisdiction over both parties | юрисдикция которых распространяется на обе стороны договора (из текста договора Evgeshka) |
without the presence of both parties | без присутствия обеих сторон (in absentia – об обращении в суд sixthson) |