DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing both | all forms | exact matches only
EnglishRussian
agreement signed by both partiesдоговор, подписанный обеими сторонами (Andrey Truhachev)
agreement signed by both partiesсоглашение, подписанное обеими сторонами (Andrey Truhachev)
All amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Partiesвсе изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами (Nyufi)
Any and all amendments or supplements to this Agreement shall not be valid unless made in writing and signed by both Partiesвсе изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами
be to the satisfaction of both courtsудовлетворять оба суда (Leonid Dzhepko)
both collectively and discretelyкак в совокупности так и по отдельности (Anfil)
both contracting partiesобе договаривающиеся стороны
both experienced and less seasoned practitionersопытные и менее квалифицированные практикующие специалисты (U.S. Court of Appeals for the First Circuit Alex_Odeychuk)
both in and outside the workplaceкак на рабочем месте, так и за его пределами (Alexander Demidov)
both in fact and spiritкак по сути, так и по духу (Johnny Bravo)
both in the Russian Federation and abroadкак в Российской Федерации, так и за её пределами (Elina Semykina)
both legally controlled and illegalкак требующих разрешения на применение, так и неразрёшенных законом (Yeldar Azanbayev)
both the contractual and dissimilar natureкак договорные, так и иного характера (Konstantin 1966)
both to blame collision clauseусловие о смешанной вине при столкновении
both to blame collision clauseоговорка о равной ответственности при столкновении судов
business relationship between, or involving both partiesделовые отношения между обеими сторонами или с их участием (Leonid Dzhepko)
comply with legislation covering both anti-money laundering and countering the financing of terrorismсоблюдать законодательство в сфере противодействия отмыванию денег и финансированию терроризма (Alex_Odeychuk)
link to both judicial and law enforcement authoritiesсвязь с судебными и правоохранительными органами (Alex_Odeychuk)
obligations of both partiesобязанности сторон (в договоре о найме временно наемных служащих Denisdisco)
on the date on which it is signed by both partiesс даты подписания обеими сторонами (о вступлении в силу dafni)
subscription by both Partiesподписание обеими Сторонами (Konstantin 1966)
trial experience on both sides of the docketопыт участия в судебных разбирательствах как со стороны истца, так и со стороны ответчика (molimod)
with jurisdiction over both partiesюрисдикция которых распространяется на обе стороны договора (из текста договора Evgeshka)
without the presence of both partiesбез присутствия обеих сторон (in absentia – об обращении в суд sixthson)