Subject | English | Russian |
dipl. | action stations, everyone! the boss will arrive in the office in a few minutes! | все по местам! шеф будет с минуты на минуту (bigmaxus) |
busin. | alert the boss to the idea | предупредить начальника (о чем-л.) |
gen. | arrange with the boss about a leave | договориться с хозяином об отпуске (with buyers about the price, with the creditors about another loan, etc., и т.д.) |
idiom. | be the boss in a family | под каблуком (Taras) |
Gruzovik, inf. | begin to boss the show | захозяйничать |
Makarov. | boss about | помыкать |
gen. | boss about | отдавать распоряжения (Andrey Truhachev) |
pejor. | boss about | излишне много командовать (Andrey Truhachev) |
Makarov. | boss about | подавлять |
inf. | boss someone about | командовать (кем-либо В.И.Макаров) |
Makarov., inf. | boss about | распоряжаться |
pejor. | boss about | излишне много распоряжаться (Andrey Truhachev) |
gen. | boss about | распоряжаться (Andrey Truhachev) |
inf. | boss about | заправлять (В.И.Макаров) |
pejor. | boss about | раскомандоваться (Andrey Truhachev) |
idiom. | boss about | вести себя как босс (Interex) |
idiom. | boss about | строить из себя босса (Interex) |
pejor. | boss about | давать распоряжения (Andrey Truhachev) |
fig. | boss about | указывать что делать (Andrey Truhachev) |
inf. | boss about | раздавать распоряжения (Andrey Truhachev) |
inf. | boss about | раздавать команды (Andrey Truhachev) |
gen. | boss about | помыкать (Andrey Truhachev) |
gen. | boss about | разыгрывать из себя начальника (Andrey Truhachev) |
gen. | boss about | разыгрывать начальника (Andrey Truhachev) |
Makarov. | boss about | доминировать |
Makarov. | boss and his underlings | хозяин со своими подчинёнными |
Makarov. | boss and his underlings | хозяин со своим штатом |
busin. | boss and subordinates | начальник и подчинённые (Soulbringer) |
progr. | boss and worker thread model | модель управляющего и рабочих потоков (ssn) |
Makarov. | boss around | подавлять |
busin. | boss around | вовсю распоряжаться |
gen. | boss around | распоряжаться (slovik) |
busin. | boss around | плохо обходиться с кем-л., отдавая ненужные приказы |
Makarov., inf. | boss around | командовать |
slang | boss around | строить (подчиненных, домашних) 4uzhoj) |
pejor. | boss around | излишне много распоряжаться (Andrey Truhachev) |
econ. | boss around | гонять по всяким, порой ненужным поручениям (informal янис из табакерки) |
pejor. | boss around | раскомандоваться (Andrey Truhachev) |
pejor. | boss around | излишне много командовать (Andrey Truhachev) |
inf. | boss around | раздавать распоряжения (Andrey Truhachev) |
busin. | boss around | гонять кого-л. по ненужным поручениям |
fig. | boss around | указывать что делать (Andrey Truhachev) |
inf. | boss around | командовать (with над) |
inf. | boss around | верховодить (with instr.) |
inf. | boss around | вертеть (with instr.) |
inf. | boss around | заправлять (В.И.Макаров) |
inf. | boss around | раздавать команды (Andrey Truhachev) |
inf. | boss around | командовать (Don't boss me around! bookworm) |
Makarov. | boss around | помыкать |
gen. | boss around | третировать (Abysslooker) |
gen. | boss around | помыкать (Andrey Truhachev) |
gen. | boss around | разыгрывать из себя начальника (Andrey Truhachev) |
gen. | boss around | разыгрывать начальника (Andrey Truhachev) |
gen. | boss around | хозяйничать (Taras) |
gen. | boss around | отдавать распоряжения (slovik) |
Makarov. | boss around | доминировать |
automat. | boss arrangement | прилив |
mech. | boss arrangement | выступ |
automat. | boss arrangement | бобышка |
tech. | boss assembly | ступи́ца |
tech. | boss assembly | бобышка |
mining. | boss-boy | бригадир-туземец (туземной бригады на Южноафриканских рудниках) |
geol. | boss-boy | бригадир-туземец |
nautic. | boss casting | литая мортира (гребного вала) |
gen. | boss chair | кресло руководителя (SAKHstasia) |
austral., obs., inf. | boss cocky | фермер, нанимающий работника |
tech. | boss-cut type cylinder | цилиндр укороченного типа (за счет обрезания выпуклости головки цилиндр укорачивается catside) |
tech. | boss cutout | выемка прилива |
tech. | boss design | конструктивный круглый прилив выступ на поверхности детали (куда завинчивается крепежный винт, обычно саморез nikolkor) |
nautic. | boss diameter | диаметр ступицы (гребного винта) |
nautic. | boss-diameter fraction | относительный диаметр ступицы (гребного винта) |
tech. | boss-diameter ratio | относительный диаметр втулки (воздушного винта) |
tech. | boss-diameter ratio | относительный диаметр ступицы |
transp. | boss-diameter ratio | относительный диаметр втулки |
nautic. | boss-diameter ratio | относительный диаметр ступицы (гребного винта) |
tech. | boss dimension | размер прилива |
transp. | boss dimention | размер прилива |
mining. | boss driver | помощник коногона |
mining. | boss driver | десятник по откатке |
railw. | boss eddy | завихрение воздуха (вокруг ступицы воздушного винта или колеса) |
auto. | boss eddy | завихрение воздуха вокруг ступицы воздушного винта |
aerohydr. | boss eddy | вихрь у комлевой части (лопасти) |
auto. | boss eddy | завихрение воздуха вокруг ступицы воздушного колеса |
tech. | boss eddy | завихрение вокруг обтекателя (напр., воздушного винта) |
tech. | boss eddy | завихрение вокруг кока (напр., воздушного винта) |
nautic. | boss eddy | завихрение у ступицы (гребного винта) |
aerohydr. | boss eddy | завихрение у центрального тела |
aerohydr. | boss eddy | завихрение в корневой части тела |
transp. | boss eddy | завихрение у комлевой части (воздушного винта) |
mil., arm.veh. | boss eddy | завихрение воздуха вокруг ступицы колеса |
nautic. | boss eddy | сбегающий вихрь у ступицы (гребного винта) |
inf. | boss-eyed | косой |
inf. | boss-eyed | кривой |
gen. | boss-eyed | косоглазый |
gen. | boss-eyed | мошеннический |
gen. | boss-eyed | однобокий |
gen. | boss eyed | мошеннический |
gen. | boss eyed | косой |
gen. | boss eyed | кривой |
gen. | boss eyed | однобокий |
gen. | boss eyed | косоглазый |
gen. | boss-eyed | кривой, косой |
tech. | boss fairing | обтекатель ступицы воздушного винта |
IT | boss filter | фильтр "выпуклость" |
pipes. | boss flange | босс фланец (rybachuk) |
transp. | boss for column fixing of car lift platform column | бобышка с отверстием под болт колонны автомобильной подъёмной платформы |
tech. | boss frame | шпангоут с выкруткой |
nautic. | boss frame | шпангоут с выкружкой для гребного вала |
telecom. | boss group | босс-группа (oleg.vigodsky) |
slang | boss habit | зависимость от героина (нарк Interex) |
tech. | boss hammer | каменотёсный молоток |
construct. | boss hammer | камнетёсный молоток |
construct. | boss hammer | камнетёсный молот |
geol. | boss hammer | кувалда |
gen. | boss hammer | кузнечный молот |
mining. | boss head | втулка, соединяющая шток толчеи с бойком |
lab.eq. | boss head clamp | перекрестный зажим (Перекрестный зажим с 2 зажимными рычагами labreaktiv.ru ines_zk) |
construct. | boss-headed | с круглой головкой |
Makarov. | boss is in mean bag today | хозяин сегодня зол как чёрт |
Makarov. | boss is on vacations, I'm filling up for him | босс в отпуске, я его замещаю |
Gruzovik, fig. | boss it | хозяйновать (= хозяйничать) |
dial. | boss it | хозяйновать |
dial. | boss it | хозяевать |
Makarov. | boss it | хозяйничать |
nonstand. | boss lady | командирша (Interex) |
inf. | boss-man | начальничек (низкого разряда, полагающий, что он лучше всех; чаще употребляется подчинёнными, не уважающими своего руководителя, в открытом с ними диалоге RangerRus) |
inf. | boss man | начальника (фам.; a mix of both formal and casual; respectfully or disrespectfully depending on the situation Taras) |
inf. | boss man | начальник (Taras) |
slang | boss man | командир (Interex) |
inf. | boss man | шеф (I guess the boss man is about ready to retire Taras) |
inf. | boss man | босс (Taras) |
gen. | boss man | сопровождающий или заказчик (тот, кто оплачивает рейс) |
inf. | boss meeting | совещание у начальника (Alex Lilo) |
gen. | boss of a bridle | украшение около удил |
railw. | boss of piston with a sliding fit | бобышка поршня |
railw. | boss of piston with a sliding fit | гнездо поршня со скользящей посадкой |
leath. | boss of press | ударник пресса |
gen. | boss of the mob | главарь банды (Victoooria) |
shipb. | boss of the propeller post | выкружка старнпоста |
austral., inf. | boss-of-the-board | подрядчик, нанимающий команду стригалей овец (shearers' gang) |
austral. | boss-of-the-board | общее число стригалей, занятых в одном помещении |
engin. | boss opening | отверстие в бобышке (поршня buraks) |
Gruzovik, inf. | boss over | верховодить |
austral., inf. | boss-over-the-board | подрядчик, нанимающий команду стригалей овец (shearers' gang) |
tech. | boss piping joint | втулка трубного соединения |
nautic. | boss plate | лист обшивки с выкружкой для гребного вала |
vulg. | boss player | опытный сутенёр |
oil.proc. | boss plug | резьбовая заглушка (Yerkwantai) |
tech. | boss ratio | относительный диаметр ступицы |
tech. | boss ratio | относительный диаметр втулки (воздушного винта) |
nautic. | boss ratio | относительный диаметр ступицы (гребного винта) |
progr. | boss-readiness | готовность руководителя (ssn) |
progr. | boss-readiness test | тест готовности руководителя (ssn) |
construct. | boss rod | ось центробежного насоса |
automat. | boss rod | ось |
textile | boss roller | верхний валик с втулочкой (вытяжного прибора) |
tech. | boss roller | вытяжной валик |
pejor. | boss round | давать распоряжения (Andrey Truhachev) |
inf. | boss sandwich | Неприятная для работника ситуация, в которой он находится между двумя боссами начальниками) и оба на него наезжают, либо ситуация, в которой два чиновника дают взаимоисключающие указания...и как быть |
inf. | boss sandwich | Неприятная для работника ситуация, в которой он находится между двумя боссами начальниками и оба на него наезжают, либо ситуация, в которой два чиновника дают взаимоисключающие указания ... и как быть (mazurov) |
gen. | boss shot | ошибка |
slang | boss-shot | ошибка |
slang | boss-shot | промашка |
gen. | boss shot | промашка |
Makarov. | boss squeezed his men unmercifully | хозяин выжимал из рабочих все соки |
Makarov. | boss squeezed his men unmercifully | хозяин беспощадно эксплуатировал рабочих |
gen. | boss the show | хозяйничать |
Gruzovik | boss the show | верховодить (кем-чем) |
Gruzovik, fig. | boss the show | ворочать делами |
inf. | boss the show | заправлять (чем-либо В.И.Макаров) |
Gruzovik, inf. | boss the show | заправлять делами |
gen. | boss the show | заправлять всем |
gen. | boss the show | распоряжаться всем |
Makarov. | boss the whole show | всем заправлять |
gen. | boss toe | палец Мортона (Taras) |
O&G. tech. | boss torque test | испытание втулки на скручивание |
nano | boss vortex | вихрь в корневой части тела (в воздухозаборнике) |
auto. | boss vortex | завихрение воздуха вокруг ступицы воздушного колеса |
aerohydr. | boss vortex | завихрение в корневой части тела |
mil., arm.veh. | boss vortex | завихрение воздуха вокруг ступицы колеса |
aerohydr. | boss vortex | завихрение у центрального тела (в воздухозаборнике) |
aerohydr. | boss vortex | вихрь у комлевой части (лопасти) |
nano | boss vortex | вихреобразование в корневой части тела (в воздухозаборнике) |
auto. | boss vortex | завихрение воздуха вокруг ступицы воздушного винта |
nano | boss vortex-free | вихри в корневой части тела |
astronaut. | boss vortices | вихреобразование у центрального тела (в воздухозаборнике) |
astronaut. | boss vortices | вихри у центрального тела (в воздухозаборнике) |
astronaut. | boss vortices | вихреобразование в корневой части тела (в воздухозаборнике) |
astronaut. | boss vortices | вихри в корневой части тела (в воздухозаборнике) |
gen. | boss wants you back | хозяин хочет, чтобы ты вернулся (на рабо́ту) |
quot.aph. | boss, we're screwed! | шеф, всё пропало! (крылатое выражение из кинофильма "Бриллиантовая рука" Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, inf. | boss with nails | подгвоздить |
Gruzovik, inf. | boss with nails | подгвазживать (impf of подгвоздить) |
inf. | boss with nails | подгвазживать |
gen. | boss work | рельефная работа |
transp. | brass piston-boss bush | латунная втулка поршня |
med. | carpal boss disease | запястно-пястный синдром (Игорь_2006) |
tech. | centershift cylinder boss position | положение прилива цилиндра смещения центра |
transp. | crank boss bushing | втулка ступицы кривошипа |
transp. | crank boss gasket | прокладка ступицы кривошипа |
transp. | crank boss oil seal | масляное уплотнение ступицы кривошипа |
crim.jarg. | crime boss meeting | сходка (англ. термин взят из кн.: Blumenthal R. Last Days of the Sicilians: At War with the Mafia Alex_Odeychuk) |
inf. | don't boss to me! | ты мне не начальник! (bigmaxus) |
inf. | don't boss to me! | иш, раскомандовался! (bigmaxus) |
inf. | don't boss to me! | не командуй тут! (bigmaxus) |
chem. | double boss head | двойной зажим (itisasecret) |
textile | double-boss roller | двухвтулочный верхний валик (вытяжного прибора) |
automat. | extended boss shaper cutter | долбяк с удлинённым посадочным отверстием |
mil., arm.veh. | four-boss breaker cam | четырёхискровой кулачок прерывателя |
auto. | four-boss breaker cam | четырёхискровой кулачок |
gen. | he conned his boss into buying him a meal | он выставил начальника на обед (т. е. хитростью вынудил заплатить) |
dipl. | he got the boss on his back all the time | начальник всё время стоит у него над душой (bigmaxus) |
Makarov. | he had a run-in with the boss yesterday | вчера он поссорился с начальником |
gen. | he is in with his boss, but he doubts it will last | он в хороших отношениях с начальником, но не уверен, что это продлится долго |
Makarov. | he is not the boss, he's just a hireling employed to do the dirty work | он не хозяин, а просто наёмник, выполняющий грязную работу |
gen. | he is the boss here | он здесь хозяин |
gen. | he likes to boss about | он любит распоряжаться |
gen. | he likes to boss around | он любит распоряжаться |
Makarov. | he runs the show, even though he's not the boss of the undertaking | он здесь всем заправляет, хотя и не является хозяином предприятия |
Makarov. | he went to the boss to remonstrate against the new rules | он пошёл к начальнику протестовать против новых правил |
gen. | his boss can be very demanding at times | его начальник временами может быть взыскательным |
gen. | his boss can be very exacting at times | его начальник временами может быть взыскательным |
Makarov. | his boss discharged him because of habitual absenteeism | шеф уволил его по причине систематических прогулов |
Makarov. | his boss is a bit of a dictator | его начальник настоящий диктатор |
Makarov. | his boss is a Tartar | его начальник – сущий зверь |
Makarov. | his boss is completely disorganized | его босс ужасно безалаберный |
gen. | I did not boss the job, it was sister! | я тут ни при чём, это всё сестра! |
inf. | I'll show them who is the master / boss here | я им покажу, кто здесь хозяин (Zolwiszek) |
Makarov. | is the boss back yet? – I am afraid not | босс уже вернулся?-К сожалению нет |
idiom. | let someone boss around | под каблуком (Ну, ты-то, Гриш, никогда под каблуком не будешь, – польстила кладовщица ... Come on, Grisha, you'll never let anyone boss you around. The woman flattered him... Taras) |
mining. | machine boss boy | машинист бурового станка-негр (на Южно-Африканских рудниках) |
dipl. | my boss is always on my back | вечно босс придирается ко мне (bigmaxus) |
gen. | my boss is really strict | у меня очень строгий начальник |
gen. | my boss keeps me fully employed | мой начальник следит, чтобы я не оставался без дела |
tech. | o-ring boss hole | отверстие в утолщении уплотнительного кольца |
tech. | o-ring boss piping joint | втулка трубного соединения с уплотнительным кольцом |
tech. | o-ring boss plug | заглушка с уплотнительным кольцом |
transp. | O-ring boss port | углубление под кольцевую прокладку |
tech. | O-ring boss port | углубление под прокладку (Pothead) |
gen. | our boss has changed | у нас поменялся начальник (Alexander Oshis) |
tech. | pin boss design | конструкция прилива пальца |
tech. | piston-boss bush | втулка поршня |
tech. | piston-boss bushing | втулка поршня |
progr. | program of boss and worker thread model | программа реализации модели управляющего и рабочих потоков (ssn) |
nautic. | propeller boss cap fins | контрпропеллер (В английском языке для контропропеллеров также используется торговое название "плавники обтекателя гребного винта" (англ. Propeller boss cap fins, сокр. PBCF): Контрпропеллер — направляющее устройство в виде профилированных лопастей, неподвижно устанавливаемое непосредственно за гребным винтом или перед ним (контрвинт) для уменьшения закручивания воды винтом путем придания последней вращательного движения в противоположном направлении. wikipedia.org PX_Ranger) |
nautic. | propeller boss diameter | диаметр ступицы гребного винта |
tech. | propeller boss fairwater | обтекатель гребного винта |
nautic. | propeller boss fairwater | обтекатель ступицы гребного винта |
dipl. | she likes to boss around | она любит помыкать (bigmaxus) |
Makarov. | she likes to boss people about | она любит командовать |
Makarov. | she likes to boss people around | она любит командовать |
Makarov. | she quailed before her boss's anger | она приходила в ужас от гнева своего босса |
mining. | shift-boss report | сменный рапорт |
textile | single-boss roller | одновтулочный верхний валик (вытяжного прибора) |
telecom. | stepped-boss gear | многоступенчатая насадка вала ведущего двигателя магнитофона |
Makarov. | stepped-boss gear | многоступенчатая насадка вала ведущего двигателя (магнитофона) |
Makarov. | stick about a bit – the boss will soon be back | подожди здесь немного, начальник скоро вернётся |
gen. | stick around a bit – the boss will soon be back | подожди здесь немного, начальник скоро вернётся |
mech.eng., obs. | the boss accommodates the pivot spindle | во втулку вставляется ось |
Makarov. | the boss and his underlings | хозяин со своим штатом |
Makarov. | the boss and his underlings | хозяин со своими подчинёнными |
gen. | the boss and his underlings | хозяин со своим подчинёнными |
gen. | the boss and his understrappers | хозяин со своим подчинёнными |
gen. | the boss blew him up | начальник сделал ему разнос |
dipl. | the boss called me down for being late | босс сделал мне втык (bigmaxus) |
gen. | the boss called me up | хозяин позвал меня наверх |
gen. | the boss called me up | хозяин вызвал меня наверх |
gen. | the boss calls the shots | хозяин − барин (Talmid) |
gen. | the boss calls the tune | хозяин − барин (VLZ_58) |
Makarov. | the boss drives her workers hard | начальница здорово перегружает своих рабочих |
gen. | the boss drives her workers hard | начальница здорово нагружает своих рабочих |
Makarov. | the boss dropped him from the staff after two weeks | шеф уволил его через две недели |
austral., slang | the boss gave me the sack | начальник уволил меня |
dipl. | the boss gave us his usual blah about everybody working harder | босс снова развёл эту бодягу насчёт того, что мы должны лучше работать |
Makarov. | the boss has been in high spirits all day | шеф был целый день в приподнятом настроении |
gen. | the boss has finished his spiel | Шеф закончил толкать речь |
gen. | the boss himself came | пришёл сам хозяин |
Makarov. | the boss is in the mean bag today | хозяин сегодня зол как чёрт |
gen. | the boss is not in yet | начальника ещё нет (в кабинете) |
gen. | the boss is the boss | хозяин − барин (VLZ_58) |
inf. | the boss-man | бугор (начальник a boss) |
gen. | the boss picked on me to do the job | начальник выбрал меня для этой работы |
sarcast. | the boss's pet | любимчик начальника (ART Vancouver) |
humor. | the boss said I was his favorite | господин назначил меня любимой женой (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
Makarov. | the boss squeezed his men unmercifully | хозяин выжимал из рабочих все соки |
Makarov. | the boss squeezed his men unmercifully | хозяин беспощадно эксплуатировал рабочих |
gen. | the boss sweated his men mercilessly | хозяин выжимал из рабочих все соки |
gen. | the boss sweated his men mercilessly | хозяин беспощадно эксплуатировал рабочих |
gen. | the boss thinks the world of him | он у хозяина на очень высоким счету |
dipl. | the boss took a dim view of my efforts | босс скептически отнёсся к моей деятельности (bigmaxus) |
Makarov. | the boss wants that report now – yeah? tell him he can shove it | этот отчёт нужен боссу уже сейчас – да? пусть катится ко всем чертям! |
gen. | the boss wants that report now – yeah? tell him he can shove it | этот отчёт нужен боссу уже сейчас – да? пусть катится ко всем чертям! |
gen. | the boss was not about to give me any of his staff | босс даже не собирался выделить мне кого-нибудь из своих людей |
quot.aph. | the boss will come and tell us what to do | вот приедет барин-барин нас рассудит (Used ironically to mean something is bound to turn up; someone might do it for us. It is a quotation from the poem "Забытая деревня" (The Forgotten Village) by Н.А. Некрасов, a Russian poet.) |
Makarov. | the new boss will give them a hard time | с новым начальником им придётся невесело |
Makarov. | the new boss will make life miserable for you | вы взвоете от нового начальника |
Makarov. | the new boss will make you moan and groan | вы взвоете от нового начальника |
Makarov. | the political boss gave him some cash as a sop | политический босс давал ему немного денег в качестве подачки |
Makarov. | the store boss gave him his marching orders | хозяин магазина уволил его |
lit. | Then the Boss spied a fellow ... wearing jean pants and a brace of moustache hanging off the kind of face you see in photographs of General Forrest's cavalrymen ... | Потом он заметил ... малярика ... в джинсах и с вислыми усами, какие встречаешь порой на снимках кавалеристов генерала Форреста. (R. P. Warren, Пер. В. Голышева) |
inf. | they aren't the boss of you | они не вправе тебе указывать (Technical) |
gen. | this fucking meeting at the boss's tied me up until seven | это чёртово совещание у босса задержало меня аж до семи |
Makarov. | though he is not our boss officially, he is in effective control of the department | хотя официально он не является нашим начальником, он фактически руководит отделом |
rhetor. | union boss thugs | профсоюзные громилы (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | well, it looks as if the boss himself is coming | да, никак сам хозяин идёт |
proverb | We'll wait to see the boss – he'll tell us what to do, of course | вот приедет барин-барин нас рассудит (Logofreak) |
dipl. | when her new boss started making passes at her, she didn't know how to act up | когда её новый шеф стал приставать к ней, она не знала, что делать (bigmaxus) |
Makarov. | when I phoned they told me the boss was out | когда я позвонил, мне ответили, что хозяина нет |
Makarov. | when I phoned they told me the boss was out | когда я позвонил, мне ответили, что он вышел |
gen. | who will manage while the boss is away? | кто будет заведовать в отсутствие хозяина? |
gen. | who will manage while the boss is away? | кто будет руководить в отсутствие хозяина? |
gen. | who will manage while the boss is away? | кто будет управлять в отсутствие хозяина? |
mil., arm.veh. | wrist-pin boss reinforcement | утолщение под бобышкой отверстия для поршневого пальца |
slang | you ought to see our boss when he handles a can of worms | Вам следовало бы посмотреть на нашего шефа, когда он утрясает щекотливый вопрос (Taras) |