Subject | English | Russian |
gen. | be in bondage | быть в рабстве (Andrey Truhachev) |
gen. | be in bondage | быть в рабской зависимости (от Andrey Truhachev) |
gen. | be in bondage | находиться в зависимости (от Andrey Truhachev) |
Makarov. | be in bondage to | быть в кабале у (someone – кого-либо) |
relig. | be under bondage | быть связанным |
law | bondage deal | кабальная сделка (academic.ru kurzova) |
sex | bondage & discipline | связывание и дисциплина (BD MichaelBurov) |
sex | bondage, discipline, sadism & masochism | бондаж, доминирование, садизм, мазохизм (BDSM; БДСМ MichaelBurov) |
cloth. | bondage gear | неподобающий вид (Wilder Wein) |
cloth. | bondage gear | непристойная одежда (Wilder Wein) |
relig. | bondage of corruption | узы |
relig. | bondage of corruption | путы |
relig. | bondage of corruption | оковы |
relig. | bondage of corruption | кабала |
relig. | bondage of corruption | зависимость |
relig. | bondage of corruption | рабство тлению |
book. | bondage of iniquity | узы греха (Деяния апостолов, 8:23, синодальный перевод Maxych) |
law | bondage service | кабальный труд |
gen. | bondage to the past | зависимость от прошлого (Alex_Odeychuk) |
fash. | bondage trousers | брюки-бандаж (в панк стиле Krystin) |
relig. | bring into bondage | поработить |
UN, AIDS. | child bondage | рабское положение детей |
law | debt bondage | долговая кабала |
int. law. | debt bondage | долговая кабала (Определение дано в Дополнительной Конвенции ООН об отмене рабства, работорговли и институтов и обычаев, сходных с рабством (1956 г.): "положение или состояние, возникающее вследствие заклада должником в обеспечение долга своего личного труда или труда зависимого от него лица, если надлежаще определяемая ценность выполняемой работы не засчитывается в погашение долга или если продолжительность этой работы не ограничена и характер её не определен"
HQ) |
gen. | debt bondage | долговая зависимость (MAMOHT) |
gen. | deliver from bondage | освобождать из рабства (Taras) |
gen. | deliver from bondage | освободить от рабства |
gen. | deliverance from bondage | раскрепощение |
bible.term. | Egyptian bondage | рабство египетское |
relig. | Egyptian bondage | рабство Египетское (Slavery of the people of Israel in Egypt in the 13th century ВС) |
Makarov. | emerge from colonial bondage | освободиться от колониальной зависимости |
fig.of.sp. | extricate oneself from bondage | освободиться от груза чего-то (Linch) |
fig.of.sp. | extricate oneself from bondage | вырваться из пут чего-то (напр., ~ the bondage of guilt and helplessness – освободиться от груза вины и беспомощности Linch) |
fig.of.sp. | extricate oneself from bondage | вырваться из пут чего-то, освободиться от груза чего-то (напр., ~ the bondage of guilt and helplessness – освободиться от груза вины и беспомощности Linch) |
gen. | financial bondage | финансовая кабала (Ремедиос_П) |
gen. | generational bondage | унаследованные проклятия, плохая наследственность (maryann4ik) |
law | hold in bondage | держать в рабстве |
law | hold in bondage | держать в крепостной зависимости |
law | hold in bondage | держать в рабстве или в крепостной зависимости |
fig. | human bondage | то, что делает человека человеком (Vadim Rouminsky) |
philos. | human bondage | человеческое (в смысле, подразумеваемом Ницше Vadim Rouminsky) |
subl. | human bondage | бремя страстей человеческих (rarepearlgirl) |
fig. | human bondage | человеческая обусловленность (ср. human condition, вне контекста романа Моэма Vadim Rouminsky) |
Gruzovik, fig. | imposing bondage | кабальный |
sociol. | in a state of bondage | в положении невольника (Andrey Truhachev) |
sociol. | in a state of bondage | в состоянии униженности (Andrey Truhachev) |
sociol. | in a state of bondage | в состоянии задавленности (Andrey Truhachev) |
sociol. | in a state of bondage | в состоянии рабства (Andrey Truhachev) |
sociol. | in a state of bondage | в состоянии закабалённости (Andrey Truhachev) |
sociol. | in a state of bondage | в состоянии кабалы (Andrey Truhachev) |
sociol. | in a state of bondage | в холопском положении |
sociol. | in a state of bondage | в закабалённом состоянии (Andrey Truhachev) |
sociol. | in a state of bondage | в положении холопа (Andrey Truhachev) |
sociol. | in a state of bondage | в положении раба (Andrey Truhachev) |
sociol. | in a state of bondage | в униженном положении (Andrey Truhachev) |
gen. | in a state of bondage | в рабском положении (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, fig. | in bondage | кабальный |
gen. | keep in perpetual bondage | держать в вечной зависимости (Taras) |
gen. | keep in perpetual bondage | держать в вечном рабстве (Taras) |
lit. | of Human Bondage | Бремя страстей человеческих (роман У.С. Моэма) |
lit. | Of Human Bondage | "Бремя страстей человеческих" (1915, роман Уильяма Сомерсета Моэма) |
polit. | of Human Bondage | Бремя страстей человеческих (роман С. Моэма) |
gen. | sell into bondage | продавать в рабство (Taras) |
gen. | sell into bondage | продавать в зависимость (Taras) |
rhetor. | set ourselves free from the bondage of hate | освободить себя из оков ненависти (Alex_Odeychuk) |