DictionaryForumContacts

   English
Terms containing boasting | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
inf.begin to boastзачванить
inf.begin to boastрасхваливаться
Gruzovik, inf.begin to boastзачваниться
Gruzovik, inf.begin to boastзахорохориться
inf.begin to boastрасхвалиться
Gruzovik, dial.begin to boastзапыжиться
dial.begin to boastзапыжить
Gruzovik, inf.begin to boastраскуражиться
inf.begin to boastзахорохорить
Gruzovikbegin to boastзакичиться
Gruzovik, inf.begin to boast excessivelyрасхваливаться (impf of расхвалиться)
Gruzovik, inf.begin to boast excessivelyрасфорситься
inf.begin to boast excessivelyрасхорохориться
Gruzovik, inf.begin to boast excessivelyрасхорохориться
Gruzovik, inf.begin to boast excessivelyрасчваниться
Gruzovik, inf.begin to boast excessivelyрасхвалиться (pf of расхваливаться)
Gruzovik, inf.begin to boast excessivelyраскозыряться
Gruzovik, inf.begin to boast ofзахвастать
Gruzovik, inf.begin to boast ofзахвастаться
Gruzovik, inf.begin to boast ofзахвалиться
gen.boast a fine libraryгордиться прекрасной библиотекой (a school, a swimming pool, etc., и т.д.)
Gruzovik, inf.boast a littleприхвастывать (impf of прихвастнуть)
inf.boast a littleприхвастывать
gen.boast a littleприхвастнуть (Anglophile)
Gruzovik, inf.boast a lotнахвастаться
fig.boast a reputation asславиться (A four-year-old Welsh girl who was walking along a beach with her father wound up making a rather incredible discovery when she spotted a remarkably well-preserved dinosaur print that is believed to be a whopping 220-million-years old. According to a press release from the National Museum Wales, the remarkable find was made last month when Lily Wilder and her dad, Richard, were visiting Bendricks Bay, which boasts something of a reputation as a hot spot for dinosaur prints. coasttocoastam.com ART Vancouver)
Makarov.boast aboutхвастаться
Makarov.boast aboutхвастать
Makarov.boast aboutпохвалиться
gen.boast aboutхвастать (чем-л.)
Makarov.boast aboutпохваляться
gen.boast aboutхвастать (чем-л. Dear_Megan)
Makarov.boast about one's successхвастаться своими достижениями
Makarov.boast about one's successхвастаться своими успехами
gen.boast about one's successхвастаться своими успехами (about one's country, about one's social standing, of one's learning, of one's exploits, of one's house, etc., и т.д.)
gen.boast about one's successхвалиться своими успехами (about one's country, about one's social standing, of one's learning, of one's exploits, of one's house, etc., и т.д.)
gen.boast boldlyнагло и т.д. хвастаться (justly, blatantly, etc.)
adv.boast copyхвастливый текст
inf.boast extravagantlyпорасхвастаться (of, about)
Gruzovik, inf.boast extravagantly aboutпорасхвастаться
Gruzovik, inf.boast extravagantly ofпорасхвастаться
gen.boast many years of experienceобладать многолетним опытом (gained... george serebryakov)
gen.boast many years of experienceиметь многолетний опыт (gained... george serebryakov)
Gruzovik, inf.boast muchнабахвалиться
Gruzovikboast muchнахвалиться (pf of нахваливаться)
gen.boast not thyself of tomorrowне хвались завтрашним днём
gen.boast not thyself of tomorrowне хвались вперёд
Gruzovikboast ofхвалиться (impf of похвалиться)
Игорь Мигboast ofиспытывать чувство гордости по поводу (чего-либо)
gen.boast ofхвастать (чем-л.)
gen.boast ofщеголять (Anglophile)
Gruzovikboast ofпохвалиться (pf of похваляться, хвалиться)
Makarov.boast ofхвастаться
Makarov.boast ofпохваляться
Makarov.boast ofхвастать
Makarov.boast ofпохвалиться
Gruzovikboast ofвыхваливаться (impf of выхвалиться)
Gruzovikboast ofвыхвалиться
Игорь Мигboast ofоперировать
Gruzovik, inf.boast ofвыгрябываться
Gruzovik, inf.boast ofфигурять
Gruzovik, inf.boast ofсхвастнуть (= схвастать)
Gruzovik, inf.boast ofсхвастать
Gruzovik, inf.boast ofповеличаться
Gruzovik, inf.boast ofвыхваляться
Gruzovik, inf.boast ofпохвастать (pf of хвастать)
Gruzovik, inf.boast ofхвастать
Игорь Мигboast ofиспытывать чувство гордости за (что-либо)
Gruzovikboast ofбахвалиться (чем)
gen.boast ofщегольнуть (Anglophile)
gen.boast of a long descentхвастать древней родословной
gen.boast of an easy victoryшапками закидать (Anglophile)
Gruzovik, obs.boast of one's courageхрабровать
obs., inf.boast of courageхрабровать
gen.boast of fine libraryгордиться прекрасной библиотекой (of a beautiful church, of a new town hall, etc., и т.д.)
Makarov.boast of gardensгордиться садами
gen.boast of having a fine voiceхвастаться тем, что у тебя хороший голос (of swimming across the river, of being the best billiard-player in the town, etc., и т.д.)
gen.boast of having a fine voiceхвастаться хорошим голосом (of swimming across the river, of being the best billiard-player in the town, etc., и т.д.)
gen.boast of having a fine voiceхвалиться хорошим голосом (of swimming across the river, of being the best billiard-player in the town, etc., и т.д.)
gen.boast of having a fine voiceхвалиться тем, что у тебя хороший голос (of swimming across the river, of being the best billiard-player in the town, etc., и т.д.)
gen.boast of many years of experienceиметь многолетний опыт (george serebryakov)
gen.boast sculptureгрубо обтёсывать скульптуру (на предварительном этапе работы)
gen.boast that... that one is a good shotхвастаться, что ты хороший стрелок (that one knows everything about it, etc., и т.д.)
gen.boast that... that one is a good shotхвалиться, что ты хороший стрелок (that one knows everything about it, etc., и т.д.)
gen.boast that... that one is a good shotхвалиться, что ты хорошо стреляешь (that one knows everything about it, etc., и т.д.)
gen.boast that... that one is a good shotхвастаться, что ты хорошо стреляешь (that one knows everything about it, etc., и т.д.)
media.boast the recordгордиться репутацией (bigmaxus)
Makarov.boast the recordхвастаться репутацией
gen.boast to beвыдавать себя за (AlexandraM)
busin.boast to someone about somethingхвалиться перед кем-л. (чем-л.)
busin.boast to someone about somethingхвастаться перед кем-л. (чем-л.)
idiom.boast to someone of somewhatхвастаться (e.g. He boasted to me of his affairs with other women before we were married. Soulbringer)
idiom.boast to someone of somewhatбахвалиться (e.g. He boasted to me of his affairs with other women before we were married. Soulbringer)
inf.boast until one gets into troubleдохвастать
Gruzovik, inf.boast until one gets into troubleдохвастаться
Gruzovik, inf.boast until one gets into troubleдохвалиться (= дохвастаться)
inf.boast until one gets into troubleдохвалить
Gruzovik, inf.boast wildlyрасхвастаться
Gruzovik, inf.boast wildlyрасхвастать (= расхвастаться)
inf.boast wildlyрасхвастать
tech.boasted ashlarпятикант
tech.boasted ashlarоколотый камень
tech.boasted circuitцепь с дополнительным напряжением
tech.boasted finishбороздчатая фактура (полученная с помощью долота)
tech.boasted run-upускоренная раскрутка гироскопа
tech.boasted run-upускоренная раскрутка
tech.boasted vehicleлетательный аппарат с ускорителем
tech.boasting chargeдополнительный заряд
tech.boasting chiselзубило для околки камня
tech.boasting chiselзубило для околки камней
mech.eng.boasting chiselдолото для черновых работ
construct.boasting chiselширокое зубило для обработки камня
mil., tech.boasting chiselширокое зубило (каменщика)
tech.boasting transformerотсасывающий трансформатор
gen.boasting with him has grown into a habitхвастовство у него перешло в привычку
gen.boasting with him has grown into a habitхвастовство у него стало привычкой
proverbdo not boast until you see the enemy deadне говори "гоп", пока не перепрыгнешь
proverbdon't boast until you see the enemy deadне дели шкуру неубитого медведя
Makarov.empty boastпустое хвастовство
inf.get carried away by boastingзахвастать
Gruzovik, inf.get carried away by boastingзахвастаться
adv.give the boasting charge of vivacity and energyдавать дополнительный заряд бодрости и энергии (Konstantin 1966)
proverbgreat boast, small roastкрику много, а толку мало
proverbgreat boast, small roastслов много, а толку мало
proverbgreat boast, small roastзвону много, а толку мало
proverbgreat boast, small roastна брюхе-то шёлк, а в брюхе-то щёлк (used (mockingly) about a person who takes pains to look prosperous (and is dressed well) though is poor (and hungry) in fact)
proverbgreat boast, small roastдым столбом, а огня не видно (дословно: Много похвальбы, да мало жареного)
proverbgreat boast, small roastмного похвальбы, да мало жареного
proverbgreat boast, small roastмного слов, да мало дела (дословно: Много похвальбы, да мало жареного)
proverbgreat boast, small roastна брюхе шёлк, а в брюхе щёлк (used (mockingly) about a person who takes pains to look prosperous (and is dressed well) though is poor (and hungry) in fact)
gen.great boast, small roastпохвальбы много, толку мало
gen.he boasted of his conquestsон похвалялся своими победами (над женщинами)
gen.he boasts a first edition of Miltonон является гордым обладателем первого издания Мильтона
gen.he boasts of owning the biggest car in the neighbourhoodон говорит, что у него самая большая машина во всей окрестности
gen.he boasts that he will easily winон хвастается, что выиграет запросто
gen.he boasts that he will easily winон хвастается, что выиграет без труда
gen.he boasts the Academy of Performing Arts, where everything from Chinese Opera to Shakespeare is performedон с гордостью рассказывает об Академии сценического искусства, где ставят всё: от китайской оперы до Шекспира
Makarov.he has been boasting about his new carон хвастается своей новой машиной
gen.he is given boastingон хвастлив
gen.he is given to boastingон любит прихвастнуть
gen.he likes to boast about his achievementsон любит хвастаться своими успехами
gen.he likes to boast about his achievementsон любит похвастаться своими успехами
gen.he loved to boast to his neighbours about the successes of his sonон любил хвалиться перед соседями успехами сына
gen.he loves to boastон любит прихвастнуть
gen.he was the boast of his familyон был гордостью своего семейства
gen.he's been boasting too muchон слишком расхвастался
Makarov.his boast is thatон похваляется тем, что
gen.his boasting grated on us allего хвастовство всех нас раздражало
gen.idle boastпустая похвальба (Ремедиос_П)
Makarov.immodest boastingнаглое хвастовство
gen.Ireland her O's, her Mac's let Scotland boastпусть Ирландия гордится своими сынами, а Шотландия своими
gen.it is foolish to boastхвастаться глупо
gen.it's not a thing one can boast ofэтим нечего хвастаться
gen.it's not a thing one can boast ofэтим нечего гордиться
gen.it's not a thing one can boast ofэтим не стоит гордиться
gen.it's not a thing one can boast ofэтим не стоит хвастаться
gen.it's nothing to boast aboutнечем похвастаться
gen.it's nothing to boast off!ничего хорошего тут нет!
Gruzovik, inf.lead to unpleasant consequences as a result of boastingдохорохориться
gen.make a boast ofхвалиться (smth., чем-л.)
Gruzovikmake a boast of somethingхвастать чем-либо
Gruzovikmake a boast of somethingпохвастать чем-либо
gen.make a boast ofхвастаться (smth., чем-л.)
gen.make boastпохвастать
gen.make boastхвастаться
gen.make boastхвастать
gen.make boast ofхвастаться (чем-либо)
gen.make boast ofпохваляться (чем-либо)
Makarov.make boast of somethingхвастать (чем-либо)
Makarov.make boast of somethingхвастаться (чем-либо)
gen.make boast ofхвастать (чем-либо)
gen.make boast ofхвалиться (чем-либо)
gen.make boast of any thingхвалиться (чем-л.)
gen.make boast of any thingхвастаться (чем-л.)
tech.negative boasting transformerотсасывающий трансформатор
gen.no empty boastне пустые слова (Her claim that she could beat us all was clearly no idle/empty boast(= it was true). Bullfinch)
gen.no idle boastне пустые слова (Her claim that she could beat us all was clearly no idle/empty boast(= it was true). Bullfinch)
gen.not much to boast ofнечем похвастаться
gen.not much to boast ofпохвастать нечем
gen.not much to boast ofпохвастаться нечем
gen.not much to boast ofнечем похвастать
inf.nothing to boast of!куда как хорошо!
gen.proud boastпредмет гордости (It was her proud boast that she had never missed a day's work because of illness. Bullfinch)
Makarov.she has nothing to boast aboutей нечем хвастаться
gen.she has nothing to boast ofей нечем похвастаться
Makarov.she has what to boastей есть чем похвастаться
gen.that's nothing to boast ofэтим не стоит гордиться
gen.that's nothing to boast ofэтим нечего гордиться
gen.that's nothing to boast ofэтим нечего хвастаться
gen.that's nothing to boast ofэтим не стоит хвастаться
gen.the baby is her boastребёнок – предмет её гордости
gen.the boast of one's familyгордость семьи
gen.the dinner was nothing to boast ofобед был так себе, похвастаться нечем
gen.the society boasts among its members two greatest names in contemporary lettersсреди своих членов это общество с гордостью называет два величайших имени в современной литературе
gen.the town boasts its gardensгород гордится своими садами
gen.the town boasts of its gardensгород гордиться своими садами
gen.there's nothing to boast about!хвастать тут особенно нечем!
gen.they can't boast of common senseздравым смыслом они похвастаться не могут
gen.this boasting meant nothing to himэта похвальба ничего для него не значила
gen.this house boasts no spare roomв этом доме нет ни одной свободной комнаты
gen.this house boasts no spare roomв этом доме нет ни одной лишней комнаты
gen.vain boastingфанфарониада
Gruzovikvain boastingфанфаронада
gen.with him boasting has grown into a habitхвастовство вошло у него в привычку
gen.without wishing to boast I must say...без всякого хвастовства я должен сказать...
gen.you will have to make good your boastтебе придётся доказать, что это не пустое хвастовство