DictionaryForumContacts

   English
Terms containing blue face | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.argue about something till blue in the faceспорить до посинения (We can argue about our destiny till we're blue in the face Taras)
Makarov.baby cried till it was blue in the faceребёнок так плакал, что весь посинел
Makarov.baby cried till it was blue in the faceребёнок так кричал, что весь посинел
gen.be blue in the faceв изнеможении
Makarov.be blue in the faceпобагроветь (от усилий, раздражения и т.п.)
Makarov.be blue in the faceв изнеможении (от усилий, раздражения и т.п.)
Makarov.be blue in the faceдойти до посинения
Makarov.be blue in the faceбыть в изнеможении (от усилий, раздражения и т. п.)
gen.be blue in the faceпобагроветь (от усилий, раздражения и т. п.)
Makarov.blue eyes set deep in a white faceголубые, глубоко посаженные глаза на бледном лице
med.blue faceцианоз лица (kardter)
gen.blue in the faceбагровый (от гнева, напряжения и т. п.)
gen.blue in the faceпобагровевший
Makarov.blue in the faceбагровый (от гнева, напряжения и т.п.)
slangblue in the faceразгневан
slangblue in the faceбледный от усталости истощения (Interex)
gen.blue in the faceразгневанный
gen.blue in the faceдо посинения
slangblue in the faceдо хрипоты
gen.blue in the faceбагровый
Makarov.cry oneself blue in the faceкричать до посинения
gen.cry oneself blue in the faceкричать, пока до посинения
gen.cry oneself blue in the faceкричать, пока не посинеешь
idiom.curse someone until one blue in the faceругать по чём зря (VLZ_58)
gen.curse until blue in the faceругать на чём свет стоит (He cursed at them until he was blue in the face Taras)
Makarov.he ran until he was blue in the faceон бежал, пока совершенно не выбился из сил
gen.he shouted till he was blue in the faceон кричал до изнеможения
Makarov.he was blue in the faceон бежал, пока совершенно не выбился из сил
Makarov.he worked till he was blue in the faceон работал, пока совершенно не выбился из сил
Makarov.he worked until he was blue in the faceон работал, пока совершенно не выбился из сил
gen.his blue eyes are set deep in a white faceна его бледном лице глубоко посажены голубые глаза
Makarov.swear oneself blue in the faceклясться до хрипоты
Makarov.swear oneself blue in the faceругаться до хрипоты
gen.swear oneself blue in the faceпоклясться до хрипоты
proverbtalk till one is blue in the faceговорить до посинения
slangtalk until one is blue in the faceговорить, пока не утомишься (Interex)
slangtill one's blue in the faceдо одурения (vogeler)
idiom.till one is blue in the faceдо потери сознания (Taras)
idiom.till one is blue in the faceдо потери пульса (You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me Taras)
idiom.till one is blue in the faceдо умопомрачения (в знач. "до посинения": I could talk till I'm blue in the face about why these techniques are falsely touted to be as effective as they are, but seeing real world examples cannot be disputed. • You can argue about it till you're blue in the face but no one knows the real truth. 4uzhoj)
idiom.till one is blue in the faceдо посинения (I could talk till I'm blue in the face about why these techniques are falsely touted to be as effective as they are, but seeing real world examples cannot be disputed. • You can argue about it till you're blue in the face but no one knows the real truth. Anglophile)
gen.till they were blue in the faceпока не надоест (Lyubov_Zubritskaya)
idiom.till you're blue in the faceдо изнеможения (Andrey Truhachev)
idiom.till you're blue in the faceдо потери сил (Andrey Truhachev)
idiom.till you're blue in the faceпока не треснешь (Andrey Truhachev)
idiom.till you're blue in the faceне щадя сил (Andrey Truhachev)
idiom.till you're blue in the faceпока язык не отсохнет (Andrey Truhachev)
idiom.till you're blue in the faceдо опупения (Andrey Truhachev)
gen.until blue in the faceна чём свет стоит (He cursed at them until he was blue in the face Taras)
gen.until blue in the faceи в хвост и в гриву (Taras)
idiom.until one is blue in the faceдо посинения (bigmaxus)
idiom.until you are blue in the faceхоть ты тресни (Tanya Gesse)
gen.until you are blue in the faceдо посинения (votono)
idiom.until you're blue in the faceдо изнеможения (Andrey Truhachev)
idiom.until you're blue in the faceпока не треснешь (Andrey Truhachev)
idiom.until you're blue in the faceпока язык не отсохнет (Andrey Truhachev)
idiom.until you're blue in the faceне щадя сил (Andrey Truhachev)
idiom.until you're blue in the faceдо опупения (Andrey Truhachev)
idiom.until you're blue in the faceдо потери сил (Andrey Truhachev)
idiom.until you're blue in the faceрьяно (Andrey Truhachev)
Makarov.you can say that until you are blue in the faceможешь говорить об этом пока не надоест
Makarov.you can say that until you are blue in the faceможешь говорить об этом до хрипоты
inf.you can talk to him till you’re blue in the faceему хоть кол на голове теши