DictionaryForumContacts

   English
Terms containing blow on | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a blow on the headудар по голове
Gruzovik, inf.a violent blow on the headоглоушина
gen.blow onобдуть (of the wind)
Makarov.blow onдискредитировать (кого-либо, что-либо)
therm.eng.blow onзадувать (доменную печь)
gen.blow onобдувать (of the wind)
Makarov.blow onпозорить (кого-либо, что-либо)
Makarov.blow onбесчестить (кого-либо, что-либо)
Makarov.blow onдуть на (что-либо, чтобы высушить, согреть или охладить)
torped.blow onобдуть
silic.blow onнапылять (эмаль)
met.blow onзадувать
gen.blow on somethingдуть на (ekata)
Makarov.blow on a whistleсвистеть в свисток
gen.blow on coffeeподуть на горячий кофе
gen.blow on coffeeдуть на горячий кофе
gen.blow on one's fingersдуть на свои пальцы (upon smb.'s face, on one's food, upon one's tea, on a hot drink, etc., и т.д.)
gen.blow on fingersдуть на застывшие пальцы
slangBlow on it!Наплюй! (exclam; Hey, man. Relax. Blow on it! Эй, чувак, расслабься. Наплюй на это! Interex)
slangBlow on it!не обращай внимания! (exclam Interex)
gen.blow on it, that will cool it quickerподуйте, быстрее остынет
inf.blow on the back of the headподзатыльник
Gruzovik, obs.blow on the back with the flat side of a saberфухтель
obs.blow on the back with the flat side of a saber or sword bladeфухтель
Gruzovik, obs.blow on the back with the flat side of a sword bladeфухтель
inf., obs.blow on the headнахлобучка
Makarov.blow on the headудар по голове
gen.blow on the hot teaдуть на горячий чай
nautic.blow on the sideудар о борт (судна Leonid Dzhepko)
inf.blow on throughпроскочить (An amber light means slow down and stop, not speed up and blow on through! – прибавить газу и проскочить перекрёсток ART Vancouver)
proverbburn yourself on hot milk, blow on cold waterобжёгся на молоке, дуешь и на воду
proverbburn yourself on hot milk, blow on cold waterобжёгшись на молоке, дует и на воду
proverbburn yourself on hot milk, blow on cold waterобжёгшись на молоке, дуют и на воду
proverbburn yourself on hot milk, blow on cold waterобжёгшись на молоке, станешь дуть и на воду
proverbburn yourself on hot milk, blow on cold waterобжёгшись на молоке, дуешь и на воду
proverbburn yourself on hot milk, blow on cold waterобжёгся на молоке, станешь дуть и на воду
proverbburn yourself on hot milk, blow on cold waterобжёгся на молоке, дует и на воду
gen.catch smb. a blow on the noseдать кому-л. по носу (a smack on the mouth, a slap on the cheek, etc.)
gen.catch smb. a blow on the nose«съездить» кому-л. по носу (a smack on the mouth, a slap on the cheek, etc.)
gen.catch smb. a blow on the nose«заехать» кому-л. по носу (a smack on the mouth, a slap on the cheek, etc.)
Makarov.catch a blow on the noseсхлопотать по носу
gen.catch smb. a blow on the noseстукнуть кого-л. по носу (a smack on the mouth, a slap on the cheek, etc.)
Makarov.fetch someone a blow on the headударить кого-либо по голове
Makarov.hail blows onосыпать кого-либо ударами (someone)
Makarov.hail down blows onосыпать кого-либо ударами (someone)
gen.he blew on his fingersон подул на свои пальцы
gen.he got a blow on the headон получил удар по голове
Makarov.he has got a heavy blow on his trunkон получил сильный удар в корпус
gen.he hit him a glancing blow on the chinего удар лишь скользнул по его челюсти
Makarov.he landed him a blow on his chinон нанёс ему удар в подбородок
Makarov.he received a glancing blow on his headон получил скользящий удар по голове
Makarov.he received the blow on his shieldон принял удар на щит
Makarov.he received the blow on his shieldон отразил удар щитом
Makarov.he received the the blow on his shieldон отразил удар щитом
Makarov.heap blows onосыпать кого-либо градом ударов (someone)
gen.hit smb. a blow on the headдать кому-л. по голове (a box on the ear, a heavy blow on the chest, etc., и т.д.)
gen.hit smb. a blow on the headнанести кому-л. удар по голове (a box on the ear, a heavy blow on the chest, etc., и т.д.)
Makarov.hit a heavy blow on the headнанести кому-либо сильный удар по голове
Makarov.I got a blow on the headменя стукнули по голове
gen.inflict a blow onнанести кому-л. удар (smb.)
gen.land a blow on the earударить по уху
Makarov.land a blow on the noseударить по носу
gen.lodge a blow on jawврезать кому-либо по скуле
gen.once burned by milk one will blow on cold waterобжёгшись на молоке, дуют на воду
gen.once burned by milk you will blow on cold waterобжёгшись на молоке, дуют на воду
inf.plant a blow on smb.'s earдать кому-л. в ухо
inf.plant a blow on smb.'s earзаехать кому-л. в ухо
Makarov.rain blows onосыпать кого-либо градом ударов (someone)
Makarov.rain blows onосыпать кого-либо ударами (someone)
Makarov.rain indiscriminate blows onобрушивать на кого-либо град беспорядочных ударов (someone)
gen.reach a blow on the earдать кому-либо в ухо
Makarov.reach a blow on the earдать в ухо (кому-либо)
crim.jarg.receive a blow on the faceвыхватить в ебало
Makarov.receive a blow on the headполучить удар по голове
gen.receive a heavy blow on the headполучать сильный удар по голове
Makarov.shower blows onосыпать кого-либо ударами (someone)
Gruzovik, inf.smashing blow on the cheekboneскуловорот
gen.the blow on his head knocked him outон был оглушён ударом по голове
Makarov.the burglar planted a hard blow on his chinвор нанёс ему сильный удар в челюсть
gen.the burglar planted a hard blow on his chinвор со всей силы врезал ему в челюсть
Makarov.the winter was cold and he blew on his fingersзима была холодной, и он дул на пальцы, чтобы согреть их