DictionaryForumContacts

   English
Terms containing blood a | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
idiom.a bit of bloodчистокровная лошадь (Bobrovska)
med.a blood group systemсистема групп крови I-i
gen.a blood of the first waterпервостепенный удалец
med.a burst blood vesselлопнувший сосуд (Milissa)
gen.a cake of bloodсгусток свернувшейся крови
med.a condition when polar blood vessels cause obstruction of the ureterвазоуретеральный конфликт (Перевод с русского на английский. Редкий случай, когда термин есть в русском, но не в английском языке. Перевод должен быть описательным (не обязательно таким, как в моем переводе). Это частный случай "ureteropelvic junction obstruction". В случае вазоуретерального конфликта стеноз вызван неправильным расположением нижних полярных сосудов или развитием дополнительных сосудов. Частая аномалия, обычно бессимптомная, но иногда нуждается в лечении. xx007)
gen.a fire in the bloodогонь в крови
gen.a flow of bloodкровавый понос
gen.a gentleman of bloodчеловек высокого происхождения
gen.a gentleman of bloodчеловек благородного происхождения
gen.a gush of bloodструя крови
gen.a man of flesh and bloodчеловек из плоти и крови (Nyufi)
fig.of.sp.a new bloodсвежая кровь (Leonid Dzhepko)
gen.a pint of sweat saves a gallon of bloodтяжело в ученье, легко в бою (прямой и переносный смысл Рина Грант)
gen.a pint of sweat saves a gallon of bloodтяжело в учении легко в бою (прям. и перен. Рина Грант)
gen.a privy in bloodнаследник
inf.a puddle of blood was spreading out beneath his headпод головой у него растекалась лужа крови (Technical)
Makarov.a river of bloodпоток крови
gen.a rush of bloodприлив крови
Makarov.a rush of blood to the headприлив крови к голове
gen.a smear of bloodкровяное пятно
gen.a spiller of bloodубийца
med.a strain of Proteus agglutinated by the blood of patients with classical louse-borne typhusштамм протея OX19 антиген для серодиагностики сыпного тифа
gen.a stranger in bloodчужой
gen.a stranger in bloodне связанный кровным родством
Makarov.a stream of bloodпоток крови
gen.a tactile flesh-and-blood feel of the timeживое, облечённое в плоть и кровь чувство того времени
gen.a trail of bloodкровавый след
gen.a trail of blood from the house to the barnкровавая дорожка от дома до амбара
Makarov.a trickle of bloodструйка крови
gen.a trickle of bloodструйка крови (from the wound; из раны)
Makarov.a trickle of blood from the woundструйка крови из раны
Makarov.administer a blood transfusion toпереливать кому-либо кровь (someone)
gen.an issuance of blood from a woundкровотечение из раны
Makarov.an issue of blood from a woundкровотечение из раны
med.application of pressure on a blood vessel to arrest bleedingприжатие кровоточащего сосуда (MichaelBurov)
gen.at a high price in bloodценой большой крови (raf)
gen.batten on the blood and sweat of a nationвытягивать все соки из народа
med.blood aпорция крови
mil.blood a unitпроизводить боевое крещение части
proverbblood from a stoneи камень порой плачет
med.blood group Aвторая группа крови (Kovrigin)
med.blood group AII группа крови (Kovrigin)
Makarov.blood issues from a woundкровь течёт из раны
Makarov.blood oozes from a woundкровь сочится из раны
Makarov.blood pumping from a woundбьющая из раны кровь
gen.blood ran from a woundиз раны и т.д. потекла кровь (from a cut, etc.)
gen.blood type "A"вторая группа крови
gen.blood type "A.B."четвёртая группа крови
Makarov.burst a blood-vesselвызвать разрыв кровеносного сосуда
gen.burst a blood-vesselполучить разрыв кровеносного сосуда
Makarov.by the use of aptitude tests, psychological questionnaires, even blood-sampling and cranial measurements, he hoped to discover a method of gauging student-potentialпри помощи тестов на проверку способности, психологических анкет, анализа крови и даже измерений черепной коробки он надеялся получить алгоритм вычисления способностей студента
med.carbon dioxide tension in arteriala CO2 bloodнапряжение углекислоты в артериальной крови при устойчивом состоянии (steady state)
Makarov.clinical investigation of the role of membrane structure on blood contact and solute transport characteristics of a cellulose membraneклиническое исследование структуры контактирующей с кровью мембраны и характеристики транспорта растворённых субстанций применительно к целлюлозной мембране
med.compression of nerves, blood vessels, and muscle inside a closed space within the bodyкомпартмент-синдром (MichaelBurov)
med.compression of nerves, blood vessels, and muscle inside a closed space within the bodyсиндром повышенного внутрифасциального давления (MichaelBurov)
med.compression of nerves, blood vessels, and muscle inside a closed space within the bodyсиндром повышения давления в какой-либо анатомической полости (MichaelBurov)
med.damage of a blood vesselповреждение кровеносного сосуда (VladStrannik)
med.determination of a blood type and rhesus using an ABO blood group systemопределение групп крови по системам АВО (Rajkumari)
Makarov.do a blood count onделать анализ крови
med.draw a blood sampleбрать кровь
med.drawing a blood sampleвзятие крови
med.drawing a blood sampleберущий кровь
med.drawn a blood sampleберущийся кровь
med.drew a blood sampleбрал кровь
Makarov.drown a revolt in bloodтопить восстание в крови
med.get a blood sampleвзять кровь на анализ (ART Vancouver)
gen.get blood from a stoneстараться разжалобить (кого-либо)
inf.getting anything out of him is like drawing blood out of a stoneс него взятки гладки (VLZ_58)
inf.getting anything out of him is like squeezing blood out of a beetс него взятки гладки (turnip VLZ_58)
idiom.getting the money back is like getting blood out of a stoneневозможно получить деньги обратно (If we overpaid a phone company/utility company getting the money back is like getting blood out of a stone! ArcticFox)
fig.of.sp.give a blood oath of allegianceприсягнуть кровью на верность (SirReal)
Makarov.give a blood sampleсдать кровь на анализ
Makarov.give a blood transfusionперелить кровь (to)
Makarov.give a blood transfusionпереливать кровь (to)
gen.give a blood transfusionпереливать кровь (+ dat., to)
Makarov.give a sample of blood for analysisсдать кровь на анализ
Makarov.have a blood countсделать анализ крови
Makarov.have a blood countиметь результаты анализа крови (done)
gen.he ruptured a blood-vesselон повредил кровеносный сосуд
Makarov.he was lying dead in a pool of bloodон лежал мёртвый в луже крови
Makarov.her brother received a wound and died from blood-poisoningеё брат получил ранение и умер от заражения крови
gen.I burst a blood vesselу меня лопнул кровеносный сосуд
Makarov.if the blood starts spurting out instead of flowing evenly, it's dangerous and you should call a doctorесли кровь идёт очень сильно, толчками, а не течёт ровно, это опасно, и вы должны вызвать врача
Makarov., inf.introduce fresh blood into the staff of a commissionосвежить состав комиссии
Makarov.issue of blood from a woundкровотечение из раны
Gruzovik, fig.lie in a pool of bloodподплывать кровью
gen.lie in a pool of bloodподплывать кровью
gen.like getting blood from a stoneпользы как от козла молока (Anglophile)
Makarov.lose a lot of bloodисходить кровью
biol.lose a lot of bloodобескровиться (Andrey Truhachev)
biol.lose a lot of bloodобескровливаться (Andrey Truhachev)
gen.lose a lot of bloodпотерять много крови (Technical)
med.order a blood testназначить анализ крови (Merithiam)
gen.pay a high price in bloodценой большой крови (raf)
idiom.pay a price in bloodзаплатить кровавую цену ("France has once again paid a price in blood but will not yield an inch to the enemies of liberty," President Emmanuel Macron wrote on Twitter. • Units which adapted enjoyed relative success while those which did not paid a price in blood. 4uzhoj)
Makarov.perhaps gunplay and fisticuffs are as formal a part of the "western" as blood and bodies are of the detective novelперестрелки и кулачные драки являются, возможно, такими же неотъемлемыми элементами вестерна, как кровь и трупы в детективном романе
gen.run a blood testсделать анализ крови
Makarov.she found her husband dead in a pool of bloodона обнаружила мужа мёртвым в луже крови
Makarov.she needs to make a blood examination for Wassermann reaction immediatelyей необходимо немедленно сделать анализ крови на реакцию Вассермана
Makarov.she tried to stanch the blood with a towelона пыталась остановить кровотечение полотенцем
gen.sign a paper with one's own bloodрасписаться кровью на документе
gen.sign a paper with one's own bloodподписать документ кровью
immunol.staphylococcal protein A-coated sheep red blood cell assayреакция гемолиза с бараньими эритроцитами, нагруженными стафилококковым белком А
gen.stemming of a flow of bloodостановка кровотечения
gen.submit to a blood testсдать кровь на анализ (alex)
fig.of.sp.take a blood oath of allegianceприсягнуть кровью на верность (SirReal)
med.take a blood sampleвзять кровь на анализ (A blood sample is taken from your finger as soon as possible after the injury. • The glucose in the blood can be measured by taking a blood sample from the patient. ART Vancouver)
amer.take a blood test as in a patient was told by his doctor to go and take a blood testсдавать кровь (Maggie)
gen.take a specimen of bloodвзять у кого-либо кровь на анализ
gen.take a specimen of bloodвзять у кого-либо кровь на анализ
gen.the blood comes out with a gushкровь так и хлещет
gen.the blood comes out with a gushingкровь так и хлещет
Makarov.the most common blood type classification system is the ABO system discovered by Karl Landsteiner in the early 1900s. there are four types of blood in the ABO system: A, B, AB, and Oсамой распространённой классификацией групп крови является система АВО, разработанная Карлом Ландштейнером в начале двадцатого столетия. В системе АВО – четыре группы крови: А вторая, В третья, АВ четвёртая и О (первая)
Makarov.the rupture of a blood vesselразрыв кровеносного сосуда
gen.the rupture of a blood-vesselразрыв кровеносного сосуда
Makarov.the wounded animal left a trail of bloodраненое животное оставляло за собой кровавый след
gen.there is a strain of Irish blood in himв нём есть немного ирландской крови
med., Makarov.type a blood sampleопределять группу крови
proverbyou cannot get blood from a stoneиз камня жалости не выжмешь
gen.you cannot get blood from a stoneего не разжалобишь
gen.you cannot get blood from a stoneеё не разжалобишь
gen.you cannot get blood out of a stoneего не разжалобишь
gen.you cannot get blood out of a stoneеё не разжалобишь
gen.you cannot take blood from a stoneего не разжалобишь
gen.you cannot take blood from a stoneеё не разжалобишь
gen.you cannot take blood out of a stoneего не разжалобишь
gen.you cannot take blood out of a stoneеё не разжалобишь
proverbyou can't get blood out of a stoneиз стекла бриллиант не сделаешь
gen.you can't get blood out of a stoneнельзя выжать кровь из камня