Subject | English | Russian |
gen. | a black eye | фонарь под глазом |
inf. | a black eye | синяк под глазом (Andrey Truhachev) |
gen. | a black eye | подбитый глаз (Andrey Truhachev) |
gen. | a nice object he looked with a black eye! | ну и вид же у него был с фонарём под глазом! |
Makarov. | a woman with a black mask on, through the eyelets of which her eyes twinkled strangely | женщина в чёрной маске, сквозь прорези которой необыкновенно сверкали глаза |
proverb | a woman's blow never gave a black eye | милые бранятся – только тешатся |
Makarov. | an insane light glanced in her heavy black eyes | огонёк безумия блеснул в её чёрных тяжёлых глазах |
jarg. | black an eye | поставить автограф (Супру) |
idiom. | black an eye | поставить фингал под глазом (Drozdova) |
idiom. | black an eye | поставить синяк под глазом (Drozdova) |
jarg. | black an eye | дать автограф (Супру) |
Gruzovik | black circles under the eyes | синяки под глазами |
esot. | Black Evil Eye | чёрный сглаз (anastasiya-leonova) |
slang | black eye | нечто, что вредит репутации |
inf. | black eye | дать отпор (MichaelBurov) |
Gruzovik | black eye | подшибленный глаз |
Gruzovik | black someone's eye | подбить кому-либо глаз |
Gruzovik | black someone's eye | подбивать кому-либо глаз |
med. | black eye | симптом очков (Markus Platini) |
gen. | black eye | пятно на репутации (Дмитрий_Р) |
amer. | black eye | плохая репутация |
gen. | black eye | подбитый глаз |
Makarov. | black eye | синяк (напр., на мясной туше при повреждении ПЛ) |
Gruzovik, dial. | black eye | синева |
mil., lingo | black eye | бомбардир (Alexandinah) |
sport. | black eye | синяк |
jarg. | black eye | автограф (Супру) |
inf. | black eye | фингал (nicknicky777) |
inf. | black eye | фонарь |
Makarov. | black eye | пятно (напр., на мясной туше при повреждении ПЛ) |
gen. | black eye | подшиблённый глаз |
gen. | black eye | чёрный глаз (синюшность век и области вокруг него) |
fig. | black eye | подмоченная репутация (is it sufficient to justify giving the authorities a black eye over it? Побеdа) |
inf. | black eye | стыд и срам |
gen. | black eye | синяк под глазом |
cook. | BLACK EYE PEAS | коровий горох (Vigna unguiculata Alfastar) |
med. | black eye-rim | тёмные круги под глазами (oliakrasota) |
gen. | black eyes | чёрные глаза |
gen. | black one's eyes for him | подбить глаза (кому-л.) |
Makarov. | black eyes, which might have done some execution had they been placed in a smoother face | чёрные глаза, которые и в самом деле могли бы произвести известное впечатление, если бы располагались на более привлекательном лице |
ornit. | black fire-eye | пятнистоспинная огнеглазка (Pyriglena atra) |
ornit. | black fire-eye | чёрная красноглазка (Pyriglena atra) |
ichtyol. | black goggle-eye | ушастый окунь (Ambloplites ariommus) |
gen. | black of eye | черноглазый |
ornit. | black-capped white-eye | чернолобая белоглазка (Zosterops atricapilla) |
ornit. | black-fronted white-eye | золотогорлая белоглазка (Zosterops atrifrons) |
ornit. | black-spotted bare-eye | чернопятнистая очковая муравьянка (Phlegopsis nigromaculata) |
ornit. | black-throated wattle-eye | черногорлая серёжчатая мухоловка (Platysteira peltata) |
ornit. | Cameroon black-capped white-eye | белоглазка-монашка (Zosterops melanocephala) |
cinema | eye-black | краска для ресниц |
gen. | eyes that look black and blue | подбитые глаза |
gen. | get a black eye | получить фингал (trtrtr) |
gen. | get a black eye | заработать фингал (trtrtr) |
idiom. | get away with a black eye | отделаться пустяком (Andrey Truhachev) |
idiom. | get away with a black eye | отделаться синяком под глазом (Andrey Truhachev) |
idiom. | get away with a black eye | отделаться лёгким испугом (Andrey Truhachev) |
idiom. | get away with a black eye | легко отделаться (Andrey Truhachev) |
inf. | give a black eye | нанести сильный удар (MichaelBurov) |
inf., fig. | give someone a black eye | подрывать престиж (America's Middle East misadventures gave the U.S. military a black eye Anglophile) |
gen. | give sb. a black eye | поставить синяк под глазом (ART Vancouver) |
inf., euph. | give someone a black eye | поставить автограф (т. е. фингал под глазом Супру) |
inf. | give someone a black eye | подбивать кому-либо глаз |
Gruzovik, inf. | give someone a black eye | поставить кому-либо фонарь |
inf. | give someone a black eye | подбить кому-либо глаз |
inf. | give someone a black eye | поставить фингал (Гевар) |
inf. | give someone a black eye | набить фингал (MichaelBurov) |
inf. | give someone a black eye | поставить кому-либо синяк под глазом (В.И.Макаров) |
Gruzovik, inf. | give someone a black eye | ставить кому-либо фонарь |
inf. | give someone a black eye | поставить кому-либо синяк (Andrey Truhachev) |
gen. | give someone a black eye | подбить глаз (+ dat.) |
Makarov. | give him a black eye | подбить ему глаз |
Makarov. | give him a black eye | подбивать ему глаз |
gen. | give one a black eye | подставить фонари |
gen. | give one a black eye | подбить кому-л. глаза |
gen. | give one a pair of black eyes | подставить фонари |
gen. | give one a pair of black eyes | подбить кому-л. глаза |
inf. | he has a black eye | у него синяк под глазом (Andrey Truhachev) |
gen. | he has a black eye | у него синяк под глазом |
Makarov. | her eyes were sunken and black-ringed | у неё были чёрные круги вокруг запавших глаз |
gen. | his black eye was a beauty | синяк у него был – просто прелесть |
ironic. | I had a honey of a black eye | у меня был великолепный фонарь под глазом |
gen. | languorous black eyes | томные чёрные глаза |
inf. | leave him with a black eye | поставить ему фингал под глазом (Alex_Odeychuk) |
ornit. | Moluccan black-fronted white-eye | золотогорлая белоглазка (Zosterops atrifrons) |
ornit. | olive black-eye | черноглазка (Chlorocharis) |
ornit. | olive black-eye | черноочковая белоглазка (Chlorocharis) |
Makarov. | piercing black eyes | пронзительные чёрные глаза |
Makarov. | receive a black eye | заработать синяк под глазом |
gen. | receive a black eye | заработать синяк |
proverb | some get sweet pies, and some get black eyes | кому пироги куличи да пышки, а кому синяки да шишки (VLZ_58) |
saying. | some get the buns and pies and some the bumps and black eyes | кому пироги и пышки, кому синяки и шишки (Anglophile) |
proverb | some get the buns and pies, others the bumps and black eyes | кому пироги и пышки, кому синяки и шишки |
gen. | suffer a black eye | получить синяк под глазом (ART Vancouver) |
journ. | the Black Eye Club | клуб подбитых глаз (конспирологическая теория, усматривающая признаки масонского ритуала в многочисленных случаях побитых глаз высокопоставленных политиков, известных поп-артистов и функционеров Голливуда) |
gen. | the black eye spoils his beauty | подбитый глаз его не украшает |
gen. | the insult gave his pride a black eye | оскорбление сильно его задело |
Makarov. | the pirate had a black eye patch | один глаз этого пирата был перевязан чёрной повязкой |