Subject | English | Russian |
forestr. | bitch lining-up | звено с узким прорезом (в который вставляется цепь) |
gen. | bitch things up | наломать дров (Anglophile) |
gen. | bitch up | навредить |
amer., slang | bitch up | испортить (дело) |
slang | bitch up something | портить |
avunc. | bitch something up | просрать (Andrey Truhachev) |
vulg. | bitch something up | ломать |
gen. | bitch up | испортить |
gen. | bitch up | сделать гадость |
slang | bitch up something | портить (что-либо) |
slang | bitch something up | разломать что-либо (Interex) |
slang | bitch something up | разрушить что-либо (How can one person bitch up something this easy? Как мог один человек разрушить это так легко? Interex) |
gen. | bitch up | напакостить (to ruin; spoil; mess up.) |
slang | bitch up something bitch something up | разрушить |
gen. | bitched up | сорванный |
gen. | bitched up | перепутанный |
gen. | bitched up | изгаженный |
slang | bitched-up | изгаженный |
gen. | bitched-up | перепутанный |
gen. | bitched-up | сорванный |
Makarov. | his heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against | его герои – не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же грязные, как те подонки, которым они противостоят |
gen. | his heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against | его герои не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же гнусные, как те подонки, которые им противостоят |