DictionaryForumContacts

   English
Terms containing beyond control | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.be beyond controlвыйти из подчинения
gen.be beyond controlвыйти из-под влияния
Makarov.be beyond controlвыйти из под подчинения
busin.be beyond someone's controlвне контроля (Johnny Bravo)
busin.be beyond controlнаходиться вне контроля
busin.be beyond controlвыйти из-под контроля
gen.be beyond controlвыйти из-под контроля
tech.be beyond the control of...не зависеть от воли (WiseSnake)
gen.be beyond the control ofвыйти из-под чьего-либо контроля (DTO)
lawbeing beyond the controlнеподконтрольный (Leonid Dzhepko)
Makarov.beyond controlнеуправляемый
gen.beyond controlнеподконтрольный (Stas-Soleil)
book.beyond someone's controlне в чьей-либо власти (igisheva)
book.beyond someone's controlнеподвластный (кому-либо igisheva)
book.beyond someone's controlне в чьих-либо силах (igisheva)
adv.beyond controlнеконтролируемый
book.beyond someone's controlне зависящий от (кого-либо igisheva)
gen.beyond controlнезависящий (for reasons beyond his control – по независящим от него причинам Stas-Soleil)
gen.Beyond control downtimeпростой по независящим причинам (Aiman Sagatova)
busin.beyond control ofнезависящий от (Johnny Bravo)
gen.beyond control ofнеподконтрольный (Stas-Soleil)
gen.beyond our controlне в нашей власти (triumfov)
lawbeyond reasonable controlнаходящийся вне пределов разумного контроля (Andrew052)
lawbeyond reasonable controlобъективно не зависящий от (masizonenko)
busin.beyond reasonable controlне зависящий от воли (сторон Alexander Matytsin)
lawbeyond the control ofвне контроля (кого-либо)
lawbeyond the control ofне зависящий от (кого-либо)
gen.beyond the control ofнеподконтрольный (кому-либо, чему-либо Stas-Soleil)
lawbeyond the control ofне зависящий
gen.beyond the control ofнезависимо от воли (Alexander Demidov)
gen.beyond the control of the Partiesпомимо воли и желания Сторон (Alexander Demidov)
lawbeyond the control of the Partyне зависеть от возможностей и воли Стороны (Helenia)
busin.beyond the parties controlвне контроля сторон (dimock)
lawbeyond the reasonable controlнаходящийся вне контроля ("Force Majeure" means any event or circumstances beyond the reasonable control of the Parties – "Форс-мажор" означает любые события или обстоятельства находящиеся вне контроля Сторон GudkovEO)
lawbeyond the reasonable controlне подлежащий разумному контролю (e.g. события, не подлежащие разумному контролю Сторон linkin64)
lawbeyond the reasonable controlнепреодолимой силы (обстоятельства Alex_UmABC)
lawbeyond the reasonable control and contemplationвне разумного контроля и прогнозирования (Olga47)
med.beyond the reasonable control ofкоторый неподвластен (amatsyuk)
gen.beyond the reasonable control ofне зависящий от воли (Lavrov)
lawbeyond the reasonable control of that partyвне пределов разумного контроля такой стороны (Andy)
product.beyond the reasonable control of the partiesвне разумного контроля сторон (Yeldar Azanbayev)
gen.beyond the will and controlпомимо воли и желания (Other similar incidents, which, beyond the will and control of the competitor, cause significant loss of speed or lengthening of the racing line and thereby ... Alexander Demidov)
gen.by reason of circumstances which are beyond the parties' controlпо обстоятельствам, не зависящим от воли сторон (ABelonogov)
gen.circumstance beyond one's controlобъективная причина (Alexander Demidov)
busin.circumstances beyond someone's controlобстоятельства, не зависящие от (кого-либо; они же форс-мажорные обстоятельства, они же обстоятельства непреодолимой силы ZolVas)
Makarov.circumstances beyond our controlне зависящие от нас обстоятельства
busin.circumstances beyond one's reasonable controlобстоятельства, не зависящие от (кого-либо; они же форс-мажорные обстоятельства, они же обстоятельства непреодолимой силы bookworm)
lawcircumstances beyond the control of the partiesобстоятельства, не зависящие от воли сторон (форс-мажор Leonid Dzhepko)
lab.law.circumstances beyond the parties' controlобстоятельства, не зависящие от воли сторон
gen.due to circumstances beyond one’s controlпо независящим от ... обстоятельствам
gen.due to circumstances beyond someone's controlпо независящим от кого-либо обстоятельствам (maqig)
gen.due to circumstances beyond our controlпо не зависящим от нас обстоятельствам
gen.due to circumstances beyond our controlпо независящим от нас обстоятельствам (Азери)
Gruzovik, lawdue to circumstances beyond the control ofв случае задержки в силу обстоятельств, не зависящих от
product.due to reasons beyond control ofпо независящим причинам (Yeldar Azanbayev)
lawdue to reasons within and beyond his controlпо зависящим или независящим от него причинам (gennier)
lawevent beyond the controlфорсмажорный случай (Alexander Matytsin)
media.events run beyond controlсобытия выходят из-под контроля (bigmaxus)
O&G, sakh.for reason beyond the control ofпо причине, не зависящей от
lawfor reasons beyond controlпо объективным причинам (Alexander Demidov)
gen.for reasons beyond controlпо независящим обстоятельствам
gen.for reasons beyond his controlпо независящим от него причинам (Stas-Soleil)
gen.for reasons beyond the control ofпо причинам независящим от (rechnik)
gen.for reasons beyond the control ofпо причинам, не зависящим от (ABelonogov)
math.for reasons beyond the control of the experimenterпо причине, не зависящей от экспериментатора
gen.for reasons beyond the control of the personпо не зависящим от лица причинам (ABelonogov)
polit.get beyond controlвыходить из-под контроля (ssn)
shipb.get beyond controlвыйти из повиновения
shipb.get beyond controlне поддаваться регулированию
gen.get beyond controlвыйти из-под контроля
gen.get beyond controlвыйти из-под влияния
gen.he had to leave for reasons beyond his controlон должен был уехать по независящим от него обстоятельствам
gen.his anger has got beyond controlон вышел из себя, он уже не мог сдержать гнев
math.is beyond the control of experimenterне подвластен контролю экспериментатора
gen.it's beyond my controlэто от меня не зависит (Alexander Oshis)
Gruzovikowing to circumstances beyond our controlпо независящим от кого-либо обстоятельствам
gen.owing to circumstances beyond our controlпо независящим от нас обстоятельствам (Азери)
chess.term.play rapidly beyond the time controlпродлевать цейтнот
econ.reason beyond someone's controlпричина, не зависящая (от кого-либо)
lawreasons beyond controlнезависящие обстоятельства
Makarov.the circumstances beyond our controlне зависящие от нас обстоятельства
Makarov.the delays were caused by events beyond our controlзадержки были вызваны не зависящими от нас обстоятельствами
lawwhich is beyond the reasonable control of the Partiesпомимо воли и желания Сторон (linkin64)