Subject | English | Russian |
inf. | begin to belch | повалить (of smoke) |
Makarov. | begin to belch | повалить (о дыме) |
Makarov. | belch clouds of smoke | извергать клубы дыма |
Makarov. | belch fire and smoke | извергать пламя и дым |
gen. | belch flames | извергать пламя (The guns would cough and spit and belch their flame and then relax. 4uzhoj) |
gen. | belch forth | изрыгнуть ругательства |
Makarov. | belch forth | извергать (лаву, пепел) |
Makarov. | belch forth | выбрасывать (огонь, газ, дым) |
gen. | belch forth | изрыгать (ругательства) |
Gruzovik | belch forth | выбросить (smoke, etc.) |
rude | belch forth | выбрасывать (огонь, дым) |
gen. | belch forth | изрыгать ругательства |
gen. | belch out | изрыгать |
Gruzovik | belch out | выбросить (smoke, etc.) |
Makarov. | belch out | извергать (лаву, пепел) |
Makarov. | belch out | выбрасывать (огонь, газ, дым) |
rude | belch out | выбрасывать (огонь, дым) |
Makarov. | belch out | изрыгать (ругательства) |
gen. | belch out | изрыгнуть |
avia. | belch out flames | выбрасывать языки пламени |
rhetor. | belch out from the guts of history | изрыгнуть из мрачных недр истории (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | belch smoke | испускать дым |
Makarov. | belch smoke | дымить |
environ. | belch smoke | дымить (demand that companies stop belching smoke out of factory chimneys... Fesenko) |
gen. | belch smoke | извергать клубы дыма (Alex_Odeychuk) |
gen. | belch up | отрыгивать |
avia. | belching out flames | выбрасывающий языки пламени |
avia. | belching out flames | выбрасывание языков пламени |
O&G | belching well | пульсирующая скважина |
mining. | belching well | скважина, периодически выбрасывающая нефть |
dril. | belching well | скважина, периодически выбрасывающая жидкость |
med. | bitter belching | отрыжка горечью (Julie Mazilina) |
Makarov. | cannons roared, belching fire and smoke | пушки гремели, изрыгая пламя и дым |
Makarov. | give a belch | рыгнуть |
Makarov. | give a belch | громко рыгнуть |
gen. | give a loud belch | громко рыгнуть |
astronaut. | methane belch | метановая отрыжка (MichaelBurov) |
agric. | rumination belching | отрыгивание жвачки |
lit. | Sir Toby Belch | сэр Тоби Белч (в комедии Шекспира "Двенадцатая ночь" обедневший дворянин) |
gen. | Sir Toby Belch | сэр Тоби Белч (вечно пьяный дядя Оливии в "Двенадцатой ночи" Шекспира) |
gen. | smoke began to belch from the chimney | дым повалил из трубы |
el. | smoke belching | дымление |
gen. | smoke-belching | дымящийся (smoke-belching factories Mr. Wolf) |
inf. | stop belching | отрыгаться |
inf. | stop belching | отрыгнуть |
Gruzovik, inf. | stop belching | отрыгать (= отрыгивать) |
Makarov. | the cannons roared, belching fire and smoke | пушки гремели, изрыгая пламя и дым |
names | Toby Belch | Тоби Белч (в комедии У. Шекспира "Двенадцатая ночь" (1600) обедневший дворянин, дядя Оливии, любитель удовольствий, мастер обмана и розыгрышей) |