English | Russian |
a sparrow in hand is worth a pheasant that flieth by | не сули журавля в небе, дай синицу в руки (Anglophile) |
all is in a state of flux, nothing is constant | всё течёт, всё изменяется |
all is in a state of flux, nothing is the same | всё течёт, всё изменяется |
all is not lost that is in peril | не всё то падает, что шатается |
all is not lost that is in peril | не всё то потеряно, что на краю гибели |
all is not lost that is in peril | не всё то падает, что шатается (дословно: Не всё то потеряно, что на краю гибели) |
don't be breaking a shin on a stool that's not in your way | не создавай сам себе неприятности |
(every family house, community has its own private/ problems and troubles every heart knows its own bitterness. it is a poor kin that has neither whore nor thief in it a skeletons in every cupboard or closet.every house, ugly or nice, has its own problems and mice | под каждой крышей свой мыши ( NU[YK ) |
happy is he that is happy in his children | счастлив тот, кто счастлив своими детьми (т. е. у кого дети хорошие) |
happy is he that is happy in his children | на что и клад, коли дети идут в лад (дословно: Счастлив тот, кто счастлив своими детьми (т.е. у кого дети хорошие)) |
I was roped in without being consulted | без меня меня женили (Anglophile) |
in the world that are better than these | свет не клином сошёлся (this one; a way out will be found, there are many other things/persons) |
in the world that are better than these | свет не клином сошёлся (this one) |
that never ends ill which begins in God's name | Господь не выдаст, свинья не съест |
that never ends ill which begins in God's name | Бог не выдаст, свинья не съест |
that's life in the big city | не знаешь, где найдёшь, где потеряешь (VLZ_58) |
the fat is in the fire | пошла писать губерния (problems are about to begin; о начале затяжного процесса thefreedictionary.com, wiktionary.org Anglophile) |
there is no ill in life that is no worse without bread | голодное брюхо ко всему глухо |
there is no ill in life that is no worse without bread | путь к сердцу мужчины лежит через желудок |
there is no ill in life that is no worse without bread | не до пляски, не до шутки, когда пусто в желудке |
we see the speck that is in our brother's eye, but don't consider the beam that is in our own eye. | в чужом глазу сучок велик, а в своём и бревна не видит (bible.cc SergeyL) |